Наёмная магия — страница 15 из 32

Поглотив свой стейк, Кай махнул официанту, чтобы тот принёс десерт. Официант повернулся к ней, но Сера лишь покачала головой.

— Я сыта.

— Принесите второй кусок чизкейка, — сказал ему Кай, и официант убежал.

Сера поборола желание вытащить меч.

— Я же сказала, что сыта.

— Сказала, — он не понял намёка.

— Почему ты такой фанатик контроля? Что даёт тебе право решать, как будет лучше для всех? — Сера старалась сохранять спокойный тон, но да, он действительно начинал её бесить.

Кай встретил её тяжёлый взгляд спокойной улыбкой.

— Если ты все ещё не захочешь торт, когда его принесут, я просто съем и твой кусок тоже.

Пофиг. Для него это все игра, и Сера не собиралась подыгрывать. Официант вернулся с их десертами: два куска чизкейка с шоколадной глазурью и малиной сверху. Выглядело хорошо — возможно, даже достаточно хорошо, чтобы заставить Серу забыть, что она наелась. Но она не собиралась давать Каю это удовольствие. Он уже наблюдал за ней с самодовольной ухмылкой на лице, как будто знал, что она хочет десерт. Он наклонился к ней, магия прокатывалась от него волнами, омывая её, наполняя её жаром…

Кай застыл, и его магия резко дёрнулась обратно к нему. Его глаза смотрели поверх её плеча.

— Наш парень прибыл.

— Что? — Сера задрожала. Внезапное отступление его магии оставило её замерзать.

— Харрисон Сейдж, — сказал он. — Брат Оливии. Он только садится. Через пять столиков за тобой.

Сера не смотрела. Ей и не нужно было. Она чувствовала его там; его магия ощущалась очень похожей на магию Оливии. Он не был телекинетиком, но их магии обладали родственной тональностью.

— Я думала, мы пришли сюда поесть, — сказала Сера.

— Мы можем сделать и то, и другое, — ответил Кай, вставая. — Идём. Давай нанесём ему визит.

Она последовала за ним к столику Харрисона. В этот раз никто не глазел на них, пока они пересекали комнату — по крайней мере, не в открытую. Какие мысли вертелись в их головах, Сера не знала, но могла легко предположить. Она шагала по их модному ресторану в грязной обуви и джинсах, обрезанных по колено. Её лодыжки замотаны бинтами, руки покрыты царапинами как татуировками. Грязь, пот и засохшая кровь боролись за то, чтобы доминировать в её облике, а её волосы выглядели так, будто она сунула палец в розетку.

— Харрисон, — Кай поприветствовал мага. — Вот уж не ожидал встретить тебя здесь.

Тот опустил подбородок в ответ.

— Кай. Как дела? Как бизнес?

— Прибыльно.

Улыбка Харрисона была безупречной, тон — выверенным.

— Серьёзно? Я слышал, у тебя проблемы. Серия взломов?

Ага, эти двое явно презирают друг друга. Возможно, когда-то они поссорились из-за магической игрушки.

— Забавно, что ты упомянул это, — сказал Кай. — Потому что у нас сегодня днём случился ещё один инцидент.

— О, правда? Печально это слышать.

— И вторжение возглавляла твоя сестра.

Харрисон фыркнул.

— Ты уверен, что это было «вторжение», а не просто Оливия в дурном настроении? Ты знаешь, какой она иногда бывает. Может, ты её взбесил.

— Она забросила меня в глиф, который зашвырнул меня через весь мост Золотые Ворота, — сухо ответил Кай.

Харрисон рассмеялся.

— Ага, ты точно её взбесил.

Кай наградил его драконьей улыбкой. Ну, той, которую бедный ничего не подозревающий простофиля получает перед тем, как превратиться в ужин. Улыбка на губах Харрисона умерла.

— Мы говорим не о глупом розыгрыше вроде того случая, когда она размножила фейерверки по всему Нью-Йорку. Это серьёзная, древняя магия. И Оливия воспользовалась ей, чтобы убрать меня с дороги и украсть у меня. Если ты ничего с ней не сделаешь, ею займусь я. И поверь мне, ей это не понравится.

— Нет необходимости угрожать. Я оплачу тебе все, что она взяла.

— Я не хочу твоих денег. Я хочу, чтобы ко мне вернулась моя собственность.

— Я разберусь с этим.

Харрисон был ужасным лжецом. Кай тоже это заметил. Его выражение лица ожесточилось.

— Что тебе об этом известно?

— Мне? — он притворился удивлённым. — Ничего.

Врёт как дышит. Тональность его магии менялась, когда он лгал. Она буквально кричала в ушах Серы.

Кай наградил его тяжёлым взглядом, затем осмотрел комнату. Трое телохранителей стояли неподалёку, наблюдая за разговором.

— Я буду на связи, — сказал Кай Харрисону, затем развернулся и ушёл.

— Он врёт, — прошептала Сера, когда они вышли в вестибюль.

— Потом, — ответил Кай низким тихим голосом.

Он заплатил, затем они покинули ресторан, оба с коробками десерта в руках. Кай подождал, пока они очутились в его машине и поехали по улице, и только потом заговорил.

— Ты права. Он врёт. Он всегда был отвратительным лжецом. Его магия подрагивает, когда он врёт, — сказал он. — Ему что-то известно о краже.

— Но что? — спросила Сера. Она не упоминала, что почувствовала то же самое в магии Харрисона.

— Я не знаю. Но выясню. Это я гарантирую.

Глава 13Наследие Магии

Квартира Серы находилась всего в десяти минутах езды от «Иллюзии», но эти два места с таким же успехом могли находиться в разных мирах. Идеальные газоны на огромных фешенебельных территориях уступили место кварталам из рядов маленьких милых домиков и квартирных домов. Разделительная линия между магическим курортным Сан-Франциско и настоящим городом не могла бы быть более очевидной, даже если бы на ней возвели Великую Китайскую Стену.

Сера сидела на пассажирском месте в «танке» Кая, её пальцы сжимали коробку с тортом на коленях. Она смотрела в окно расфокусированным взглядом — но что важнее, не смотрела на него. Сера все равно чувствовала Кая рядом с собой, его магия бурлила возле самой поверхности. Она развернулась, понемножку подбираясь к Сере медленными, пульсирующими вздохами.

— Прекрати это, — зарычала Сера, когда его магия коснулась её шеи.

— Почему?

— Потому что я нахожу это раздражающим.

Кай понюхал воздух.

— Твоя магия, кажется, указывает на противоположное.

Проклятье. Что бы она ни делала для маскировки своей магии, он всегда видел её насквозь. Вернувшись домой, Сере придётся заняться кое-каким серьёзным чтивом. Возможно, в старых магических книгах папы она найдёт то, что ей поможет.

— Тебе нравится моя магия, — продолжил Кай. — И твоей магии нравится моя магия.

— Нет, — соврала Сера. Его магия хлестала, шипела и обжигала — и вовсе не в плохом смысле. Когда эта магия касалась её, адреналин и эндорфины сталкивались и устраивали в её теле бешеную вечеринку.

— Ну конечно, — его губы разошлись в усмешке, самодовольной и доминантной. Он скользнул рукой по подлокотнику в её сторону.

— Коснёшься меня, и я ударю в ответ.

Его улыбка сделалась шире.

— Возможно, это того стоит.

— Я серьёзно. У меня есть нож, и я довольно хорошо им пользуюсь. Так что если твоя магия не включает способность заново отращивать пальцы, я бы на твоём месте держала магию и все остальное подальше от меня.

Кай убрал руку, но взгляд его глаз говорил, что угроза его не отпугнула. Как раз напротив, вообще-то: она его манила. Почему? А, точно. Потому что он гребаный психопат. Как и остальная магическая элита.

— Сера…

— Что, по-твоему, известно Харрисону Сейджу?

Взгляд Кая метнулся к ней, затем обратно к дороге. Слава богу. Ей меньше всего нужно закончить вечер в кювете. Зная её удачу, ей придётся прорубать себе путь через армию зомби.

— Или Харрисон защищает сестру, или он тоже замешан, — сказал Кай. — Надеюсь, что не последнее. Это будет феноменальной занозой в заднице.

— Почему?

— У него место в Магическом Совете.

Сера не могла сказать, что удивилась, учитывая выдающуюся личность Харрисона, но она забеспокоилась. Она сделала своей целью в жизни держаться как можно подальше от Магического Совета.

— Как видишь, у него есть сила и ресурсы. И телохранители, — Кай фыркнул, и из его ноздрей пыхнул дым. — Ладно, он не лучший боец, но из-за охранников он выглядит слабым.

— Понятно… Эм, ты в курсе, что у тебя нос горит?

Он затушил пламя, похлопав по нему.

— Это иногда случается, — было что-то ужасно зловещее в том, каким обыденным тоном он это сказал.

— Так что за маг этот Харрисон?

— По большей части заклинатель, его любимые существа для призыва — единороги, орлы и вампиры. Готов поспорить, ты не знала, что можно призвать вампира.

— Вообще-то знала, — сказала Сера. — Как-то раз я дралась с целой командой таких. И едва выжила. Убить призванных вампиров примерно так же просто, как пытаться обезглавить комара с помощью меча. Хорошо, что я захватила огнемёт.

Лицо Кая сделалось совершенно серьёзным.

— Слушай, если тебе когда-нибудь наскучит работать на Симмонса, я буду платить тебе вдвое больше.

Добровольно войти в пасть дракона? Вот уж не думаю.

— Если будешь хорошо себя вести со мной, я обещаю об этом подумать.

— Ты врёшь.

— Да.

— Думаю, я сумею тебя переубедить.

Я в этом серьёзно сомневаюсь.

— Можешь попытаться.

Сера мысленно пнула себя ещё до того, как увидела искру в его глазах. Не стала же она поддразнивать дракона немыслимым вызовом. Вот только да, она это сделала. Потому что она выжила из ума. Дразнить драконов — плохо. Плохо, плохо, плохо.

— Эм, давай просто вернёмся к проблеме с Харрисоном, — Сера прочистила горло. — Ты говорил, что он любит призывать единорогов, орлов и вампиров.

— Среди прочего, — Кай странно наблюдал за ней, будто наполовину ожидал, что она выпрыгнет из окна. — Однако Харрисон никогда не осиливал дракона. И весьма бесится по этому поводу.

— Потому что заклинатели в твоей семье могут призывать драконов, — предположила Сера.

— Конечно, могут. Это ведь в фамилии[10].

— Значит, я так понимаю, «Драхенбург» означает безумных драконьих людей, которые приходят в длительное и огненное безумство?