Наёмник — страница 2 из 27

— Но это был целый город! — с недоверием воскликнула девушка. — И никто не знал, что он там находился!

— Никто, — подтвердил гид, затем пояснил свой короткий ответ: — Разумеется, кроме его обитателей, если допустить, что они там были. Мы знаем только, что пятьдесят восемь лет тому назад сейсмологи зарегистрировали толчок огромной силы. Почти в то же самое время были получены донесения о гигантском столбе пламени, до странности кратковременном, исходившем из эпицентра потрясения. Оба эти события, без сомнения, были связаны между собой. Предпринятое расследование привело к находке, которую вы видите перед собой. Территория была сильно заражена радиоактивностью, и это до сих пор препятствует проведению тщательного исследования. Должно пройти около ста лет, прежде чем мы осмелимся начать раскопки, однако почти нет сомнения в том, что мы там обнаружим.

Ничего не осталось. Обойдя кругом ограждение, Дюмарест уже ни на что не надеялся. Вся территория города должна представлять собой сплошную сплавившуюся породу на многие мили вокруг. Не было никакой надежды, что там сохранились какие-нибудь документы, хотя бы резьба по камню или металлические пластинки с гравировкой, хранящие данные, которые он стремился отыскать, и уж конечно, не выжил ни один человек, который мог бы ему рассказать то, что он хотел узнать.

Какой-то мужчина с удивлением произнес:

— Я все не могу понять, как это место столь долго оставалось не обнаруженным. Ведь над этой территорией наверняка проходили маршруты полетов?

— Вся эта местность была подвергнута аэрофотосъемке и нанесена на карты по крайней мере три раза за последние двести лет.

— И никто ничего не заметил?

— Ничего, — подчеркнуто веско ответил гид. — Вся территория представляла собой цельный лесной массив. Как я уже говорил, Коротья — это тайна. Если бы нашлись ответы на вопросы, которые вас волнуют, это уже перестало бы быть тайной. Возраст этих развалин — пятьдесят восемь лет, и это единственное, в чем мы можем быть уверены, единственный факт, который мы имеем. Все остальное — предположения. Как долго существовал город, кто его построил, кто в нем жил, как он был разрушен — ничего этого мы не знаем.

Дюмарест обошел ограждение. Когда он вернулся к своей группе, изображение мигнуло и исчезло. Протянув руку, он нажал на кнопку и восстановил иллюзию.

— Некоторые моменты можно установить точно, — обратился он к гиду. — Например, что природа разрушения — атомный взрыв, вы ведь упомянули об остаточной радиоактивности.

— Это верно.

— Позвольте предположить, что ваш мир находится под постоянным и надежным наблюдением. Сохранились ли какие-нибудь документы о местных или космических полетах над этой местностью?

Гид нахмурился:

— Я вас не понимаю, сэр.

— Могла ли эта территория быть разбомблена?

— Силенд ни с кем еще не воевал. Этот взрыв был единичной акцией, и, во всяком случае, как кто-то мог бы напасть на город, если никто точно не знал, где он находится? И какой могла бы быть причина такого жестокого предумышленного разрушения?

Но Дюмарест стоял на своем:

— Вы не ответили на мой вопрос. Вы не согласны с тем, что город был разрушен внешними силами?

— Такое могло случиться, — неохотно сдался гид. — Но также верно, что он мог быть разрушен и другими способами. Например, внутренним взрывом. Какой-нибудь эксперимент, который оказался неудачным, — имеется множество возможных объяснений, но все они остаются чистыми предположениями. Как я сказал, Коротья — это тайна. — Он косо посмотрел на Дюмареста. — У вас есть еще вопросы?

Дюмарест принял решение. Он зашел слишком далеко, чтобы не задать последний вопрос, даже если мог догадываться, каков будет ответ. Но терять ему было нечего.

— Только один, — сказал он. — Вы упомянули о слухах — не говорилось ли в них чего-нибудь, связанного с Изначальными людьми?

— Сэр?

— Религиозная секта, жившая в полной изоляции. Не могла Коротья быть их домом?

— Все возможно, сэр, — вежливо ответил гид, — но я никогда не слышал о секте, про которую вы говорите. — И он повысил голос: — А теперь, леди и джентльмены, пожалуйста, пройдем в соседний зал, и я покажу вам настоящие коронационные одеяния первого правителя Силенда. У нас теперь, конечно, больше нет монархии, но Эллман Конде был необыкновенным человеком и настоял на столь же необыкновенном наряде.

Голос экскурсовода утихал по мере того, как он удалялся, окруженный остальной частью группы. Девушка с тонким лицом колебалась некоторое время, а потом, пожав плечами, направилась вслед за всеми. Лишь Дюмарест остался созерцать таинственные развалины.

Он опоздал почти на шестьдесят лет.

Слух, дошедший до него в одном далеком мире, привел его на Силенд, и это было напрасное путешествие. Когда изображение исчезло, Дюмарест еще раз восстановил его и пристально вгляделся в картину опустошительных разрушений. Слишком велико для монастыря и слишком много камня для простой деревни, прятавшейся под навесом деревьев. Растительность и верхний слой почвы должны были полностью выгореть, испариться, обнажив то, что скрывалось под ними. Большая часть развалин, которые он разглядывал, когда-то находились под землей, но все равно это было слишком большое поселение для простой сельской общины. Для строительства всего этого потребовались подлинное искусство, мастерство и развитые технологии, а теперь все это было мертво и те, кто жил там и работал, тоже, должно быть, погибли. А вместе с ними и те знания, которые Дюмарест надеялся получить.

Он отошел от экрана, когда в зал вошла и направилась в его сторону новая группа, ведомая громкоголосым гидом. Дождь перестал, и он задержался у выхода из музея, глядя на мокрые скользкие улицы, блестевшие под фонарями. Было еще рано, прохожие заполонили тротуары, а на проезжей части образовалась пробка — обычный город в обычном высокоразвитом мире. Место, где он чувствовал себя тревожно и не имел настоящего дела. По телу Дюмареста пробежали мурашки, как от прикосновения невидимых цепей.

Он машинально огляделся. Группа молоденьких девушек, щебеча, как стайка птиц, поджидала своих друзей. Высокий стройный молодой человек с небольшой бородкой, одетый в оранжевое и фиолетовое. Толстый мужчина, спорящий со своей женой. Хромой старик, зашедшийся в кашле и сплевывающий на землю. Парочка плотных типов, вероятно ремесленников, стоявших рядом и молча смотревших на толпу.

Вверх по лестнице взбежал хаузи, с лицом, испещренным ритуальными шрамами. Увидев Дюмареста, он замешкался, словно желая с ним заговорить, в его глазах мелькнуло любопытство, но затем он прошел мимо прямо в музей. Дюмарест, обернувшись, подсмотрел через стекло, как тот быстро прошел к служебным помещениям, и задумался, что занесло хаузи в столь отдаленный мир. Они редко забираются так далеко от Центра Галактики, где на многочисленных мирах их опыт высоко ценится.

Он сам шагнул вперед, смешавшись с толпой подростков, которая устремилась к двери, спустилась бегом по лестнице и высыпала на улицу. Он шел по людному тротуару, направляясь к окраине города, к своей гостинице. Когда он миновал какой-то ярко освещенный вход, его негромко окликнул зазывала:

— Вам одиноко, мистер? У нас множество всевозможных развлечений. Настоящие чудеса на тысячу вкусов. Полное чувственное участие и удовлетворение гарантированы. Зачем переживать что-то, когда это можно ощутить. Любые волнения и никакой опасности. Не желаете? — Он покорно пожал плечами, когда Дюмарест прошел мимо, через момент снова повысил голос, но тут же резко умолк.

Дюмарест нахмурился. Зазывала неспроста прервал свою рекламную болтовню, у него нюх на удачу или проигрыш, такой человек использует малейший шанс, мастерски выбирая клиентов благодаря долгой практике, — одиночек, путешественников, любого, кто, по его мнению, мог бы соблазниться и зайти в его заведение. Должно быть, позади шел кто-то, в чьи намерения явно входило не развлечение, а дело.

Дюмарест замедлил шаг, навострил слух, пытаясь уловить шорох шагов. Но было слишком шумно, и он не расслышал ничего определенного. Тогда он пошел еще медленнее — если позади просто прохожий, он пройдет мимо своим обычным шагом. Но ничего такого не произошло.

Дюмарест, напрягшись, застыл; запоздалая осторожность наконец-то подала сигнал.

Затылок пронзила острая боль, затем последовал толчок, и он резко повернулся назад, выбросив перед собой левую руку со сведенными пальцами, составившими единое целое со всем телом. Свет от ближайшего фонарного столба сверкнул рубиновым огнем в его перстне. Дюмарест еще успел увидеть стоявшего позади мужчину с небольшой бородкой, казавшегося бледным и удивленным, когда его рука нанесла удар, пришедшийся в глаз, пальцы вонзились в податливую плоть и разорвали ее. Мужчина пронзительно закричал и упал, да и Дюмарест, увлекаемый инерцией, продолжал движение, однако шея его уже онемела, а ноги стали как будто ватными.

Он начал падать, и крики изуродованного мужчины звенели в его ушах все время бесконечного полета вниз, на бетонную мостовую.

* * *

Он проснулся от яркого света.

— Хорошо, сестра, — произнес строгий голос, — первая помощь оказана. — Свет сдвинулся вбок, и слепящее пятно сменило широкое темное лицо, увенчанное зеленой шапочкой с медицинским знаком. — Вам не о чем беспокоиться, — заверил Дюмареста врач, — опасность миновала, и вы начинаете выздоравливать. Только я хочу, чтобы и вы нам помогли. Пожалуйста, поморгайте глазами, сначала левым, потом правым. Вот так. Еще раз, пожалуйста. Еще. Хорошо. Теперь следите за моим пальцем. — И он удовлетворенно кивнул, когда Дюмарест проделал все, что его просили. — А теперь пошевелите головой. Прекрасно. Сестра, вы можете сделать ему вторую инъекцию.

Дюмарест почувствовал, как что-то холодное прикоснулось к его шее, и услышал резкое шипение струи воздуха при введении лекарства в вену. Снадобье подействовало мгновенно. К рукам вернулась чувствительность, легкие наполнились воздухом под ноющими ребрами. Он приподнялся и сел, ощутил внезапный приступ тошноты и опустил голову на руки, пережидая, пока тот пройдет.