Наёмник. Железный остров — страница 16 из 40

Проходя мимо одного из помостов, на котором сидели скованные цепями люди, до меня вдруг донёсся голос:

— Люси, дрянная девчонка, где мой чай?

Я резко остановился и начал осматриваться, кто это сказал, и когда увидел, что к одному из торгашей бежит девочка лет десяти, в рваном платье с подносом в руках, мне показалось, что моё горло сдавил аркан. Нет, это была не моя сестра. Но имя «Люси» резануло мой слух.

Девочка была чумазой, со сбитыми ногами и грязными волосами, кое-как заплетёнными в косички. Она быстро поставила поднос с чайником и пиалой на столик возле хозяина и низко согнулась, чтобы получить по спине несильный удар плетью.

— А где печенье, безмозглая тупица? — Торгаш вновь замахнулся, но девочка уже кинулась назад.

Кулаки мои сжались.

— Андрей, — рука Михаила легла мне на плечо. — Попробуй её купить.

Мои парни знали, что у меня была сестра. Звали её Людмила, но дома её называли Люся, а я звал сестрёнку Люси. Что случилось с моей семьёй я не знал, и до сих пор продолжал искать их. Хотя, скорее всего, они погибли от той страшной заразы, но мне не хотелось в это верить.

Мы подошли к торговцу, ожидающему печенье. Он поднялся со скамеечки, которая располагалась рядом с небольшим столиком, на котором стоял принесённый девочкой чай.

— Кого хотят приобрести, уважаемые покупатели, — расплылся этот урод в слащавой улыбке. — У меня есть прекрасные непорченые девушки для услады и согревания холодной постели, есть сильные мужчины, которые могут нести тяжёлую ношу, или работать на полях, есть дети, из который вы сможете вырастить преданных слуг. Мой товар не дорог, и очень хорош! Выбирайте!

В это время показалась Люси. Она несла чашку с печеньем, и поставив её на стол рядом с чайником, постаралась потихоньку скрыться.

— А сколько стоит эта девочка, — указал я на неё.

Поняв, что речь зашла о ней, Люси села на корточки и опустила голову в колени.

— Эта не продаётся, уважаемый. — Заговорил торгаш, — это моя маленькая служанка. Она ещё мала для услады и слаба для работы. Возьми кого-то по взрослее и сильнее.

Я прошёлся вдоль поднявшихся рабов. Показывать, что мне нужна именно Люси, нельзя! Иначе торгаш заломит цену. Уж кому, как не мне, знать об этом.

— Они слишком измождены, и чтобы они начали работать их придётся откармливать, а эта девчонка хотя бы быстро бегает.

Торгаш задумался, — Ну что же, уважаемый, если она тебе так приглянулась я могу уступить её за скромную цену в пять золотых.

Мы с ребятами захохотали. Молодцы, мои парни, они тоже были не дураки в торговом деле, а цена в пять золотых была просто заоблачная.

— За этого заморыша, которая ещё и сбежать может, я не дам и золотого, — отсмеявшись ответил я.

— Но ведь ты хочешь купить именно её, — настаивал торгаш.

Я пожал плечами и собрался уходить, но этот прохвост ухватил меня за рукав, — А сколько же ты готов за неё заплатить?

— Пять серебряных монет, — нагло заявил я.

За пять серебряников, мы только что купили чебуреков и лепёшек для оставшихся в усадьбе парней.

Торговец округлил глаза. — Наверное уважаемый покупатель только сегодня прибыл в Бартад, и ещё не знает цен. Таких девочек не так много на рынке, и стоят они от трёх до пяти золотых.

— За пять золотых, я куплю двух непорочных девушек, которые могут принести неслыханное наслаждение, а эта замухрышка стоит максимум тридцать серебра.

— Уважаемый покупатель, пройдём ко мне за столик, выпьем чаю, и может быть мне удастся уговорить тебя купить эту, в будущем прекрасную розу, за четыре золотых. Как, тебя зовут уважаемый чужестранец? — спросил он, делая жест рукой в сторону столика. И глянув на Люси рявкнул, — Принеси скамейку, бестолковая!

Когда она принесла скамейку, мы с торговцем уселись, и я сказал:

— Зовут меня Счастливчик. А как твоё имя?

— Очень приятно, уважаемый Счастливчик, — с поклоном отвечал торгаш, — Моё имя Захария, я торговец из Турана.

«Ах вот оно что! — подумал я, — Тогда ты у меня и золотого не получишь!»

Мы начали разговор не о покупке и продаже, а совсем на другие темы. Мы обсудили дела в государствах, войны и торговлю в целом, мы поговорили о погоде и видах на урожай. Захария жаловался на трудности и опасности караванных путей, рассказывал о странных хищных зверях и птицах, что стали нападать на караваны. Он всячески давал понять, что жизнь и торговля сейчас настолько тяжелы, что он подумывает, не закончить ли с этим делом.

А я в ответ восхищался дальновидной политикой султана Рагута, который расширил свои владения до невероятных размеров и захватил множество пленных, которых его торговцы продают во всех городах его государства. Захваченных народов столько, что цена на рабов упала и купцы с трудом сбывают этот товар. И даже на этом базаре я вижу полно пленных, которые заполнили всё свободное место.

— Уважаемый Счастливчик, — обратился этот делец ко мне. — Уж не занимаешься ли ты тоже работорговлей? Ты так хорошо в этом разбираешься.

— Нет, уважаемый Захария, я не торговец, я охранник караванов. И знаю не понаслышке, как идёт торговля этим товаром.

Купец рассмеялся, — Я так и думал, что ты человек осведомлённый. Хорошо, я продам тебе девочку за один золотой.

Я улыбнулся. — Только из уважения к султану Рагуту, я дам за эту девочку шестьдесят серебряных монет.

— Накинь ещё тридцать и по рукам!

— Десять!

— Пятнадцать! Это моя последняя цена! — Было видно, что этот упырь больше не уступит.

— Десять. — Равнодушно ответил я и встал.

— Хорошо! Но я заберу её платье!

— Не думаю, что ты продашь его хоть за какую-нибудь цену, но будь по-твоему.

И мы ударили по рукам.

Отсчитав деньги, я сбросил с ребёнка рванную одежду, снял с себя куртку и укутал в её притихшую девочку, а сам надел только что купленную рубаху. Мои ребята хмуро смотрели на торгаша, а тот не переставал нахваливать мою покупку, обещая, что со временем я ещё оценю какую ценную вещь купил.

Чтобы не расквасить эту ставшую ненавистной рожу, я подхватил ребёнка на руки, и мы быстро направились к выходу с невольничьего рынка.

Всю обратную дорогу я прижимал девочку к себе, а она, уткнувшись лицом в моё плечо, сидела, тихо-тихо. Худенькая и лёгкая, как пёрышко, мне казалось, что это тряпичная кукла и только стук её сердца отдавался таким же стуком у меня в груди.

Глава 9

Как только мы пришли, нас обступили парни, что отдыхали в усадьбе.

— Кто это? — Удивлённо спросил Антон, уставившись на девочку.

— Это моя сестра, — сказал я и все сразу притихли.

— Так ведь… — начал было старый товарищ, но потом замолчал и похлопав меня по плечу, сказал, — Я рад за тебя, Счастливчик. Ну вот, хоть сестрёнка нашлась, а там глядишь и родители отыщутся.

Ребята загомонили, поздравляя меня, кто-то погладил девочку. А она продолжала сидеть у меня на руках уткнувшись в плечо.

— Люси, — мне с трудом удалось развернуть её лицом к товарищам, — это друзья, а я твой старший брат.

Глаза ребёнка широко открылись, и она тихо проговорила, — Значит ты меня больше не продашь?

Я сглотнул ком, застрявший в горле и так же тихо ответил, — Ни за какие деньги. Теперь мы будем жить вместе, и я буду о тебе заботиться.

В это время подбежал управляющий и попросил меня срочно подойти к хозяину.

Я поставил Люси на землю и сказал, что отойду не на долго, а её пока будут охранять мои товарищи.

— Ты никого не бойся, и пока на вот, покушай — и протянул ей чебурек.

— Иди, Счастливчик, мы тут за ней присмотрим. — Успокоил меня Антон.

Купец встретил меня на пороге дома

— Уважаемый Счастливчик, благодарю тебя, за спасение сына! Он сегодня поднялся и даже сделал несколько шагов! Я надеюсь, что и у тебя в жизни будет такой же радостный день! — Сартум, восторженно тряс мою руку.

— Как раз такой день случился у меня сегодня, уважаемый и гостеприимный Сартум. Сегодня я нашёл сестру!

Всё ещё тряся руку он изумлённо посмотрел на меня, — Здесь?

— Да.

Лицо его начало меняться, — На невольничьем рынке? — догадался он.

— Да. — Повторил я.

— Но, насколько мне известно, уруссов не бывает на таких базарах! — Он нахмурился, — или я чего-то не знаю? — Но через мгновение он радостно продолжил, — Как бы там ни было, я рад за тебя. Позволь моим служанкам помыть и переодеть твою сестру.

— Я буду тебе благодарен за такую заботу о ней.

К обеду Люси было не узнать. Помытая, с расчёсанными и заплетёнными волосами, в чистой и красивой одежде и с папочками на ногах, она совсем не напоминала ту замарашку, что мы увидели на базаре.

Вот только разговаривать с ней мог пока только я. Нашего языка она не знала. Но это не важно. В нашем отряде мы её быстро урусскому языку научим.

После ужина мы с хозяином дома вновь зашли к Дамиру. Он сидел на подушках и выглядел вполне нормально, только осунувшимся. Ничего, были бы кости, а мясо нарастёт.

Он был очень рад познакомиться с человеком, который его вылечил. Мне тоже было приятно осознавать, что парня удалось спасти. Мы немного поговорили, но видя, что Дамира клонит ко сну, я попрощался и мы с Сартумом вышли из комнаты. Сыну хозяина сейчас надо хорошо кушать и отдыхать, и он быстро поднимется.

— Уважаемый Счастливчик, я знаю, что ты ищешь караван, с которым мог бы вернуться на родину. — Проговорил купец, провожая меня.

— Да, это так. Нам пора возвращаться.

Сартум, довольно улыбнулся, — Недавно я встретил торговца Хакима, он готовится вести товары в Уруссию. Если хочешь, я могу замолвить слово за тебя и твоих людей. Хаким, мне кажется с удовольствием наймёт опытных охранников, знакомых с дорогами Уруссии.

— Мы будем очень благодарны, если уважаемый Сартум, поможет нам устроиться охранниками к торговцу Хакиму.

Через четыре дня, новый караван выходил из Бартада. Был он поменьше, чем тот, что мы привели в город, но и здесь хватало верблюдов и телег. Охрана состояла из двадцати человек, наш десяток и десяток других охранников, старшим у которых был Касым. Он надменно осмотрел нас и что-то буркнув, отъехал к своим нукерам.