Назначьте ведьме адвоката — страница 23 из 55

И моментально поняла, что рот открывать не стоило. Кто их, «расследователей», знает? Может, и вправду взглядом испепелять умеют? По крайней мере, сейчас адвокату в это поверить было совсем несложно.

Тейлор с таким энтузиазмом распахнул дверцу шкафа, что её перекосило. Рыжий, как куклу, выставил Киру наружу, вышел сам, едва не сорвав платьишко с вешалки.

— Пошли! — приказал, взяв Рейсон за руку — за запястье. Сильно стиснул, больно, наверняка синяк останется, — посмотрим, кто это в гости заявился.

Межкомнатной двери тоже не повезло. Дырку в ней, конечно, инспектор не пробил, но шарахнул знатно, домик аж содрогнулся испуганно.

***

Гость не впечатлял. Кира-то ожидала увидеть детинушку под два метра ростом, с пудовыми кулачищами и громовым голосом. То ли её собственный страх быть застуканной в чужом доме такую картинку нарисовал, то ли уж слишком шумел пришелец — истоки собственной фантазии ведьма так и не определила. Но реальность разочаровывала.

Инквизитор нежно придерживал за шиворот не пойми кого. Вроде не мальчик, но и мужчиной назвать язык не поворачивался. Усики реденькой щёточкой торчат, а на подбородке в ряд, как морковные хвосты на прореженной грядке, волосёнки светленькие пробиваются. А на носу здоровенный прыщ и глаза несчастные, как у бесхозного щенка. Да ещё на физиономии явственные следы совсем недавней встречи с чьими-то кулаками. Хотя, может, это косяки были.

А за шиворот Тейлор товарища держал, потому что при виде вывалившейся из спальни пары индивид дал такого стрекача, что в собственных ногах запутался и едва носом половички не собрал. Вот и схватил его инспектор: и поддерживая, и удерживая, и рассматривая. А, заодно, не давая в обморок упасть, хотя парнишка явно туда намылился, желтоватые глаза закатывать начал, бесцветными ресницами трепеща.

— Ты кто? — грозно вопросил рыжий таким тоном, что Рейсон едва сама за документами не полезла.

— Я никто, — грустно вздохнул пойманный и обмяк, перестав ногами перебирать.

— Первый раз такой ответ слышу, — признался Тейлор, аккуратно пристраивая несчастного на стул.

Специально или нет, но усадил он задержанного прямо в лужу, оставшуюся после безвременной гибели вазы с завядшими астрами, разбитой, видимо, этим самым, непонятным. Впрочем, человечек не протестовал. Ни воды под собой, ни осколков, ни цветов он будто и не заметил. Только вздохнул ещё тоскливее, зажав сложенные вместе ладони между коленями, сгорбившись.

— У вас тут заповедник сурикатов, что ли? — неизвестно у кого поинтересовался инквизитор.

— Кого? — подумав, уточнила Рейсон, решив, что вопрос ей предназначался.

— Грызунов таких, — пояснил рыжий, через плечо оглянувшись. Взгляд его съехал вниз и упёрся в район ведьминой груди. — Сусликов и тушканчиков.

Кира тоже глянула. И обнаружив, что до сих пор нежно прижимает злосчастные панталоны, спрятала руки за спину.

— Нет тут у нас никакого заповедника!

— А по-моему, есть, — как-то на редкость гадостно усмехнулся Тейлор. И отвернулся, слава богу! — Значит так, тушканчик, отвечаешь ясно, чётко и по делу здесь, а потом идёшь на все четыре стороны. Или отправляемся в инквизицию, и никуда ты не идёшь ещё лет так пять. Это ясно?

Человечек кивнул и вздохнул ещё тоскливее. Помолчали. На стене тихонько, будто даже стесняясь, отсчитывали секунды ходики.

— Ну? — первым не выдержал, понятное дело, инспектор.

Мужчина ещё разок вздохнул.

— Так ты спроси сначала, — поспешно встряла Кира. Очень уж ей не понравился багрянец, начавший стремительно расползаться по инквизиторскому лбу. — Вопроса-то ещё не задал.

— Вообще-то, задал, — Тейлор крякнул, выпрямился, переставая давить на скрючившегося «гостя» ростом вместе с авторитетом. — Ла-адно. Какое вы имеете отношение к госпоже Ярде и что вам понадобилось в её доме?

— Вещички я ей собрать хотел. Ну там, кофточку и эти… штучки, дамские, — прыщ на носу страдальца покраснел, зато всё остальное побелело от мучительного смущения. — Покушать сготовить собирался. Может, позволят передать. Как вы думаете, позволят?

Человечек исподлобья с надеждой посмотрел на Тейлора.

— Вы ей кто? — повторил инквизитор, тяжело играя желваками, словно гальку пережёвывая.

— Жених я её, — робко признался несчастный.

— Ха! — Рейсон гордо взмахнула панталонами и даже прятать их не стала — на спинку стула пристроила. — Значит, даже не любовник, а целый жених! Что-то не складывается у вас с версиями, господин инквизитор!

— Я любовник? — испугался человечек. — Я не любовник, нет, что вы! Я жених, жених! У нас зимой свадьба будет. То есть была бы… В смысле…

— Кто вам физиономию разукрасил? — хмуро поинтересовался инспектор, руки на груди складывая. — Бандиты, разбойники с большой дороги?

— Они, — часто закивал жених, обрадованный такой понятливостью допрашивающего. — Прямо вот вечером, на улице. Кошелёк отобрали и часы. И побили… немножко, — человечек застеснялся, повёл плечиком. — Но это ещё до… происшествия случилось. То есть…

— То есть, физиономию вам начистили до того, как ваша невеста двух человек прикончила? — припечатал Тейлор.

— Ну что вы, право слово, — снова загрустил «гость», зажимая руки коленями и горбясь. — Нельзя же так сразу. Понимаю, Сени нехорошо поступила, неправильно. Но ведь обстоятельства…

— Какие обстоятельства? — жёстко перебил рыжий.

— Всякие, — грустно пояснил несчастный. — Сени и мухи не обидит. То есть, конечно, в силу профессиональных причин… Ну там, знаете: декокты разные, паучьи лапки, крысы, перья вороньи и прочие, вызывающие естественное и вполне оправданное отторжение вещи. Но ведь это же профессия! А чтоб вот так, без причин отнимать жизнь у людей! Да ещё, можно сказать, родственников — это увольте!

— Вы бухгалтер? — ни с того ни с сего поинтересовался Тейлор.

— Аудитор, — захлопал белёсыми ресницами человечек, — то есть, в некотором роде, тоже финансовые операции и смежные интересы. А откуда?..

— Отец вашей Сени завещание оставил?

— Простите, но завещание папеньки невесты не входит в сферу моих интересов, — жених даже приосанился оскорбившись. — Наши отношения основаны не на меркантильных соображениях, а…

— Всё ясно. Всего хорошего! — рявкнул инквизитор, — пойдёмте, госпожа Рейсон.

— Вы его так и оставите? — спросила Кира, догнав широко шагающего инквизитора уже на крыльце.

— А что ты предлагаешь, действительно в кутузку отволочь? — хмуро поинтересовался Тейлор. — Так вроде пока не за что. За враньё, если не под присягой, у нас не сажают.

— А он врал?

— Хочешь сказать, ты этого не поняла?

Адвокат в ответ только плечами пожала. И вдруг, охнув, спряталась за инквизитора, присела даже. Тот, как большинство мужчин, не отличавшийся догадливостью, вместо того, чтобы стоять спокойно, обернулся, посылая к чёрту всю маскировку.

— Кирелла! — строго прикрикнула стоявшая у калитки госпожа Рейсон. — Можешь не прятаться, я тебя прекрасно вижу. Что ты тут делаешь?

— Я тут работаю, — мрачно пояснила адвокат, не без труда проглатывая: «Прячусь!».

Чувство «уже было» сегодня её просто по пятам преследовало.

— Здесь работаешь? — уточнила маменька, глядя, почему-то не на дочь, а без стеснения инквизитора рассматривая. — Очень интересно. А я пациента навещала. Но вы уже, конечно, закончили… работать?

— Мама, мы… — начала ведьма, прекрасно осознавая: отбиться от родительницы не получится.

— Вот и отлично! — обрадовалась мать. — Тогда пойдёмте к нам обедать! Отец меня наверняка заждался и сидит голодный.

— Мама! Господин Тейлор не может…

— Почему не может? — удивился инквизитор. — Господин Тейлор не только может, но даже и хочет. Благодарю за приглашение, госпожа Рейсон, как я понимаю?

— Вы всё правильно понимаете, — улыбнулась родственница, протягивая поверх калитки руку.

Инспектор не подкачал, залихватски приложился к пальчикам, улыбаясь в тридцать два зуба и просто-таки лучась очарованием.

Кира, нога за ногу, поплелась с крыльца. Чувство преданности всеми и сразу ворочалось в животе горько-склизким комом.

***

Ведьма ждала катастрофы. Но — может, и, к сожалению, — не случилось даже локального катаклизма. Папенька если и удивился приходу гостя, то виду не показал, был приветлив и обходителен. Инквизитор тоже в грязь ни лицом, ни другими частями тела не ударил. Мантию свою стянул, разом став симпатичнее на порядок. Обаятельностью лучиться не перестал, с лёгкостью поддерживая разговор ни о чём, послушно скармливая куски, кажется, немедленно влюбившемуся Шарику и поглаживая вежливо подставленный Маркизом бочок. За что и был приглашён перед чаем господином Рейсоном в мастерскую.

Дело в том, что имелась у кириного папеньки почти тайная и, в общем-то, безобидная страстишка. Помимо кошечек с цветочками, которые он по профессиональной обязанности рисовал, любил батюшка время от времени драконов изображать. Причём непременно в сопровождении прекрасной девы.

Всё бы ничего, если б девы не были одеты крайне скудно, что при наличии весьма пышных форм выглядело настоящим вызовом морали. И не напоминай драконы ночной кошмар шизофреника в период обострения недуга.

При таком раскладе нежелание художника представлять свои творения на суд общественности вполне понятно. А тут, гляди ты, разобрало! Потащил в мастерскую практически незнакомого человека, да ещё и инквизитора. Конечно, «расследователи» напрямую моралью обывателей не занимались, но всё же интересы их близкие, смежные, можно сказать.

Матушка Рейсон встала за спиной дочери, послушала вполне доброжелательный бубнёж за тоненькой перегородкой, усмехнулась всепонимающе, да и подтолкнула затормозившее дитятко ласково — Кира едва стопку грязных тарелок не выронила от эдакой родительской нежности.

— А он ничего, — сообщила маменька, подхватывая с пирамиды опасно кренящееся блюда, — симпатичный и не дурак. А в мужчине, дорогая моя, это главное. Всё остальное переживаемо.