– А! Это было проще всего. Половина из них терпела его только потому, что он обычно платил за всех. Второй половине он был должен. И когда стал банкротом, все друзья испарились.
– Мстить нехорошо, – сказала она тихо.
– Но он это заслужил!
Выражение его лица испугало Скарлетт. Сейчас Вин был совсем не похож на того добросердечного человека, с которым она приехала в Тоскану. Он снова стал безжалостным бизнесменом, от которого она сбежала в Нью-Йорке.
Скарлетт чувствовала, как в теле растет боль. Она положила ладони на живот – он был твердым. Она ощутила, как сокращаются мышцы. Очень похоже на схватки. Она втянула в себя воздух.
– Ты мог бы просто… оставить его в покое.
– Я имею право защищать мою семью.
– Нам ничто не угрожало. Мы от него за тысячу миль. – Она снова глубоко вдохнула, пытаясь убедить тело расслабиться, успокоиться. Может быть, тогда схватки отступят? – Это была просто месть в чистом виде.
– Чего ты хочешь, Скарлетт? – Черные глаза Вина вспыхнули недобрым огнем. – Мне нужно было купить ему пони, накормить конфетками, сказать спасибо за то, как он обходился с моей женой и будущем ребенком? Ты так это себе представляешь?
– Мне кажется… – Дышать вдруг стало очень трудно. Она ощутила под собой вязкую влагу. В отчаянии она посмотрела на свое кремовое свадебное платье. На дорогое сиденье из черной кожи.
Она прошептала:
– Мне кажется, что роды начались.
– Ты… – Он резко переменил тон. – Что?
– Только что отошли воды.
Скарлетт стало страшно, по-настоящему страшно. Оцепенев, она смотрела на мужа, а Вин смотрел на нее таким же испуганным, потрясенным взглядом.
– Не волнуйся, Скарлетт! – Он резко переключил скорость «феррари». – Мы немедленно едем в больницу.
Он с силой нажал на педаль газа. Скарлетт одной рукой вцепилась в ремень, другой обхватила живот, но, как ни странно, ее страх прошел.
Она посмотрела на профиль мужа. Вин, такой сильный, влиятельный и находчивый, никогда не допустит, чтобы с ней и ребенком что-то случилось.
Она обернулась:
– Телохранители отстали.
– Ничего, догонят.
Очередной спазм заставил ее схватиться за живот и втянуть в себя воздух. Она почувствовала, как сидевший рядом Вин тоже автоматически напрягся. Она снова оглянулась назад – но лучше бы не делала этого!
– Ой, там…
Вин посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел вспышки мигалок полицейских машин.
Рядом остановилась полицейская машина. Вин опустил окно, и к ним приблизился молодой полицейский, что-то добродушно говоря по-итальянски. Но Вин перебил его и указал на Скарлетт отчаянным жестом. Парень вытаращил глаза, увидев ее мокрое платье и то, как она держится за живот и почти рыдает от боли.
Пять минут спустя полицейская машина с включенной сиреной мчалась впереди них, очищая дорогу по пути к ближайшей больнице.
Вин сидел у окна отдельной палаты новой современной больницы, из которого лились лучи утреннего солнца, и, держа на руках новорожденного сына, смотрел на него, как на чудо.
– Я защищу тебя, – шептал он спящему младенцу. – Ты всегда будешь знать, что я забочусь о тебе.
Он нежно посмотрел на жену, которая тоже спала. Роды ей дались нелегко. Какая она сильная! Ему еще не приходилось видеть такого мужества. Он смотрел на темные круги под глазами спящей, бледные щеки, осененные темными ресницами, спутанные рыжие волосы, разметавшиеся по подушке. Потом снова перевел взгляд на малыша, который крошечной ручкой держал его за палец, и на него нахлынула новая волна нежности и благодарности.
– С днем рождения, – сказал он сыну. – Я твой папа.
Ребенок крепко спал. За окном больничной палаты вставало прекрасное октябрьское утро, ярко голубело небо. Вин поморгал, зевнул, осторожно, чтобы не потревожить малыша, расправил плечи. Ну и ночка выдалась!
Уже больше часа он сидел на стуле у кровати спящей жены, держал на руках ребенка и присматривал за ними. Он погладил темный пушок на голове младенца, умиляясь на его хрупкость и беззащитность. Он никогда не допустит, чтобы что-то случилось с его женой и ребенком.
У его сына будет совсем другое детство, чем было у него. Мать всегда нанимала для него самых дешевых нянек, а никак не умелых или хотя бы просто добросердечных. И он неделями оставался на их попечении.
Только изредка приезжавший погостить дедушка мог успокоить мальчика, когда тот пугался какого-то ночного шороха или вдруг представлял, что под кроватью у него прячется чудовище. Вин еще тогда усвоил, что единственный способ выжить – это быть круче любого чудовища. И делать вид, что ничего не боишься.
Но теперь, держа на руках сына, Вин почувствовал подлинный страх. Потому что понял: если когда-нибудь что-нибудь плохое случится с этим крошечным малышом, он, Вин, не перенесет этого.
– Вин.
Он взглянул и увидел, что ему улыбаются усталые глаза Скарлетт. Она протянула руку, и он поспешно взял ее.
– Посмотри-ка на нашего сыночка, – тихо произнес он. – Правда, он самый красивый малыш на свете?
– Ты удивительно беспристрастен, – поддразнила она его.
Но он торжественно покачал головой.
– Это не мое мнение, а истинный факт, – он расправил краешек голубого одеяльца, – для всякого, у кого есть глаза. И еще он будет бойцом.
– Как его отец.
Он медленно наклонился и нежно поцеловал Скарлетт.
Когда он выпрямился, то увидел, что ее зеленые глаза сияют. Но в них тут же появилось беспокойство.
– Но, Вин, как же твоя встреча? Сделка со Средиземноморской авиакомпанией?
У Вина отвисла нижняя челюсть. Он забыл. Он полностью забыл о встрече настолько важной, что обвел ее красным кружочком в своем мысленном календаре.
– Может быть, ты еще успеешь? – сказала Скарлетт. – Дай мне малыша. Ларсон и Беппе ждут у входа, они…
– Нет. – Он произнес это спокойно и твердо.
– Ты уверен? Я же понимаю, что эта сделка много значит для тебя. Ты должен ехать.
Он подумал, что, наверное, эти слова недешево ей стоили. Едва ли ей хотелось остаться одной в итальянской больнице на окраине Рима, измученной страданиями, с новорожденным малышом.
– Я остаюсь. – Он посмотрел на малыша. – Как мы все-таки его назовем?
– Именем, которое что-то значит в твоей семье. Если уж не Джузеппе, то как насчет Винсенто?
– В мою честь? Наш мальчик заслуживает лучшего. Пускай у него будет собственное имя. – Он немного помедлил и проговорил медленно: – Мой nonno, отец матери, был очень добрым. Он умер, когда мне было всего восемь, но я его никогда не забываю. Он устраивал мне сказочные рождественские праздники. – Уголки его губ дрогнули. – Он считал это своей работой, потому что его звали Nicolo.
– Николас? – повторила она задумчиво.
Вин вгляделся в личико младенца и кивнул.
– Нико, – мягко проговорил он. – Мне нравится.
Они замолчали, держась за руки. Скарлетт откинулась на подушку, Вин другой рукой прижимал к себе младенца.
Но мир и счастье нарушил Эрнест, его помощник, который вдруг вбежал в палату:
– Сэр, вы выключили телефон? Я звонил вам несколько раз.
– Разумеется, – ответил Вин сухо. – Я не хотел, чтобы мне мешали. Вы и сами способны разобраться с любой проблемой.
– Сделка сорвалась, и генеральный директор ушел очень сердитый после того, как вы не появились в назначенное время. В нашем римском офисе царит полный хаос и…
В эту минуту в палату вошла медсестра, чтобы проверить состояние Скарлетт и ребенка. Тут и Нико подал голос – он проголодался и хотел к маме. Скарлетт поспешно взяла его у мужа. Вдруг за дверью послышался шум какого-то спора.
– Уймите ваших посетителей, синьор, – резко сказала медсестра Вину. – Здесь больница, а не ночной клуб.
Вин сжал зубы, с улыбкой повернулся к Скарлетт, поцеловал ее в лоб и, извинившись, вышел в холл.
Один из его телохранителей преградил путь худощавому человеку в очках, который шумно настаивал на том, чтобы ему позволили пройти в палату. Эрнест пытался урезонить его мягкими убеждениями.
– Что происходит? – спросил Вин.
– А, синьор Борджи! – Худощавый человек мгновенно успокоился и стал сама любезность. – Меня послал Сальваторе Калабрезе. Он хотел выразить свое неудовольствие по поводу вашего сегодняшнего неуважительного поведения.
– Вы видите сами, что я не смог встретиться с ним сегодня утром, чтобы завершить сделку со Средиземноморской авиакомпанией, поскольку меня задержали важные семейные обстоятельства.
– Синьор Калабрезе очень разочарован недостатком в вас деловой ответственности.
– Я буду согласен на любую дату…
– К сожалению, это уже невозможно. Синьор Калабрезе собирается изучить возможность проведения сделки с вашими японскими и немецкими конкурентами, которые владеют более крупными и надежными авиалиниями, чем ваша. Он надеется, что вы обретете счастье в семейном кругу. – Человек продолжал вежливо: – Поскольку вскоре у вас освободится для него время. Доброго вам дня.
Он ушел, оставив Вина смотреть ему вслед в растерянности. Японская и немецкая авиакомпании, которые тоже надеялись на контроль над «Средиземноморскими авиалиниями», в самом деле были влиятельными и обширными. Было нелегко убедить Сальваторе Калабрезе, что «Небесный мир Борджи» – правильный выбор. Вину уже пришлось встречаться с ним дважды – в Нью-Йорке и Лондоне.
– Хорошо, я пойду на эту авантюру с тобой, малыш, – сказал Сальваторе Калабрезе во время последней встречи. – Ты мне напоминаешь меня самого в молодости. Приезжай в Рим, и там мы подпишем бумаги. Окажи мне этот знак уважения. И еще: я хочу знать, что доверяю свое детище тому, кто ставит интересы дела на первое место.
Вин провел рукой по волосам, думая о часах, деньгах и усилиях, которые затратили он и его команда, чтобы осуществить эту сделку. Она стоила тысячи часов, миллионы долларов! О его фиаско моментально узнают в Нью-Йорке в деловых кругах.