Свершать над вами будет суд жестокий.
Коль буду я безжалостным, поймите.
Не обессудьте, милости не ждите,
Когда пойдете мне наперекор.
Зевс!
Не грози!
Неужто невозможно
Без гнева чашу первую поднять
В день, осененный лаврами, великий!
Сей день велик…
Мучителен, трагичен
Он для меня.
Неведомо покуда,
Я потерял сейчас иль приобрел,
Я проиграл иль выиграл хоть что-то…
И неизвестно… Но да будет так,
Все кончено, и — к дьяволу сомненья!
Пусть ими демон тешится в аду,
Советчик бога — только ясный разум.
Так выше чаши, поднимите дружно
И выпейте — за нового царя!
— Во здравье Зевса!
— За владыку Зевса!
— За мощь царя богов!
— За нас!
— За нас,
Кому такой дарован царь великий!
Как сладко пить, ведь пьется за царя!
Все пьют. Не пьет только Прометей. Он все еще стоит в стороне.
А почему ты даже не пригубил?
Пью полной чашей горькое вино.
И мнится, что теряю душу друга…
Прощай, мой брат, меж нами отчужденье
Ложится, как пространство ледяное,
Прощай, но горько, тяжко расставаться,
И слезы горя льются в кубок мой.
Прощай, мой Зевс!
Разлука больно ранит,
С твоей душой я расстаюсь отныне.
Лишился друга — приобрел царя,
Да только что он, царь, тебе, дубина?
Но как легко уходишь ты от дружбы…
Что за повадка, друг мой Прометей?
Ты знаешь, Зевс, что у владык высоких
Друзей и нет, и не было от века…
Их подпирают только две колонны,
Лишь двое — соглядатай и палач.
Услышав это, Гермес выпрямляется, являя собой одну из подпорок.
Я не гожусь быть этим или тем.
Почти не пил, а захмелел.
Заносчив
Ты стал, дружок…
Но почему, Гефест, фиалы пусты?
Я сейчас налью.
Молодые боги смеются, шумят, показывают на него пальцем.
Простите любопытство.
Я впервые
Здесь, в эмпиреях…
Отчего Гермес
Так выглядит: с одной щекою белой,
С другою — черной?
Белая щека
Для Зевса,
Ну, а черная — для прочих.
А для чего ему такие уши?
Топорщится одно,
Другое виснет…
Одно, топырясь, ждет велений свыше.
Свисающее — слухи собирает.
Первый молодой бог
Ах, как забавно…
Вот какой Гермес!
Забавно и, пожалуй, хитроумно…
Но почему не весело веселье?
И отчего хариты приуныли
И Мусагет как будто задремал?
Снова звучит нежная музыка. Хариты медленно танцуют. Эрот со стрелами оказывается среди девушек. Боги продолжают пить, оживленно переговариваются, жестикулируют. Хромой Гефест то прохаживается среди танцующих, то подливает вино в кубки. В разгар пира Первый молодой бог срывается со своего места.
Эй, погодите!
Бражники, ни звука! —
Настал великий час!
Все решено!
О Зевс, благослови! О Афродита!
Твоей руки прошу, и не отыщешь
Ты жениха достойнее меня.
Ты парень, видно, бойкий, тороватый.
Каким же ты владеешь ремеслом,
Чему учен и знаньями какими
Нас можешь и занять и удивить?
Первый молодой бог
Я знаю все ремесла, что доступны
Одним богам. Вдобавок я умею
В одно мгновенье высекать огонь,
Одну звезду ударив о другую.
Вот так…
Кубки разбиваются вдребезги. Все хохочут. Афродита, отвергая его, качает головой. Первый молодой бог стоит в растерянности.
И свадьбу, что могла быть нынче,
Вот так нелепо вдребезги разбил ты.
Немного подрасти!
Зевс-громовержец!
Испытана тобой моя отвага,
И пред очами грозными твоими
Сейчас и красота моя и сила.
Что до ума…
То мой ларец — не пуст!
Коль будешь мне женою, Афродита,
Счастливейшею станешь из богинь!
Каким, сынок, владеешь ты искусством,
Которого не знали бы другие?
Порой вот так беру я, забавляясь,
Моря…
Их подниму и опрокину…
Смех. Афродита, отвергая его, качает головой.
Вот так свою ты опрокинул свадьбу.
Нечаянно. Иди и веселись!
На сцену стремительно выбегает Третий молодой боги падает на колени перед Афродитой.
Вот по горшку и крышка…
Я здесь кстати!
Как ни гляжу, иных не примечаю.
Зевс, я, как видишь, самый подходящий
Жених для Афродиты.
Кто ж еще?
Я — весельчак, забавник, добрый малый,
Я знаю ровно семьдесят потех,
И жизнь со мною будет беззаботна…
Ну, покажи мне хоть одну потеху!
Эй, музыканты, начали!
Итак,
Попотчуем возлюбленного тестя
Гармонией моей дисгармоничной!
Музыка играет какую-то дикую мелодию. Третий молодой бог пляшет современный танец. Больше всех с искренним увлечением смеется сам Зевс. Одна из харит, приподнимая длинную юбку, присоединяется к танцору. Афродита качает головой.
Хо-хо, затейник! Хватит. Дело ясно.
Свою ты свадьбу нынче проплясал.
Какая молодежь растет блажная,
И девушку посватать не умеют!
Да, молодежь испорчена вконец,
И пить-то не умеют, а берутся.
Превыше дружбы есть на свете братство —
Родство по крови…
Слушай, Прометей!
Тебе я говорю!
Тебя желанным,
Быть может, золотая Афродита
Сегодня назовет…
Мы породнимся.
Хвала, хвала богине златовласой!
О золотая Афродита, знай,
Что нет во всей вселенной совершенней
Созданья.
А вселенную я знаю.
Гера недовольно пожимает плечами.
Я пред тобой — убогий и калека.