Но одно дело — гордость, а совсем другое — знал ли оскорбленный муж о беременности жены? Ведь если знал, можно не искать других подозреваемых. Старик — хотя какой он старик по итальянским меркам- вполне еще о-го-го! — никогда не признается в убийстве. И опять же, одно дело убить жену, но убить Андреа? Снова в состоянии аффекта? Женщина рассказала ему о романе Эрнестины, Назарио понял, что все выплывает наружу, и…
Нет, пожалуй, она подошла к поискам не с той стороны. Убийцу не найдешь. И Эрнестину тоже, понятно уже, что из деревни женщина не уезжала. Нужно искать ее тело. И в этом ей должен помочь Лапо.
Глава 10.
— Дорогая моя, как я рад тебя видеть! Как жаль, что это происходит при таких ужасных обстоятельствах, — кузен барона Роберто Бомонте удобно устроился на диване в гостиной старинной фамильной виллы.
Лицо баронессы оставалось спокойным, не выдавало ни малейшего намека на презрение, которое она испытывала к этому отщепенцу, вечно выпрашивающему деньги у ее мужа. Вот и сейчас первым примчался и вынюхивает, не достанется ли что-то и ему после смерти двоюродного брата.
Она молча подлила кофе в чашку родственника.
— Какое счастье, что я сейчас не у дел и смогу поддержать тебя. Пожалуй, я задержусь здесь на некоторое время. Предстоит много дел, ты не справишься в одиночку. Скоро ли приедут мальчики?
Баронесса поморщилась, глядя с каким аппетитом родственник мужа уплетает очередной круассан.
— Дети прибудут завтра. Похороны послезавтра. Далее тебе нет смысла оставаться на вилле.
— А кто нотариус, управляющий имуществом? Мне сделать несколько звонков, чтобы узнать, можно ли ему доверять?
— Нет нужды, дорогой кузен. Мои сыновья и я, мы скорбим, но мы дееспособны. В любом случае, в завещании нет ничего сложного. Марчелло весьма любезно рассказал нам всем, что было в его завещании несколько лет назад. Никаких сюрпризов не будет.
— Если только не будет найдено новое завещание, — кузен громко отхлебнул кофе.
— Ты смотришь слишком много телевизионных драм, — сухо ответила баронесса. — Я тебя оставлю, займусь своими делами. Ты устроился в своей комнате? Тебе что-нибудь нужно?
— Нет, моя дорогая кузина, ничего. Я конечно, не деревенский житель, в отличии от тебя, но возможно, смогу оказать тебе помощь. Говорят, ты по-прежнему держишь на вилле кур? Это так мило!
— Со своими деревенскими делами я справлюсь. — Сейчас я выплесну кофе в его самодовольную физиономию, — подумала баронесса.
Услышав шум машины на подъездной аллее, она быстро вышла из гостиной навстречу гостье.
Кузен живо подскочил к окну. Все ясно, приехала очередная подружка, тревожиться не о чем. Он вернулся на диван и задумался. Где можно поискать драгоценную шкатулку? Ребекка ни разу не упомянула об изумруде. Возможно, она даже не знала о его существовании? Это бы сильно упростило дело. Барон мог и не показать жене знаменитый камень, обычно он не распространялся о семейных тайнах. Ну, а то, что говорят в деревне, просто сплетни, он сам с удовольствием посмеется над ними вместе с баронессой. Когда найдет изумруд.
Такси проехало пустой сторожевой домик у полуразрушенных ворот, нырнуло в аллею платанов и вот перед Сашей выросло здание виллы Бомонте.
Впрочем, выросло, сильно сказано: всего два этажа, приземистое здание с аркой входной двери из старого камня, темно зелеными ставнями. Вилла не представляла бы собой ничего интересного, если бы не башенка. Как на таком простом доме выросла башня — близнец палаццо синьории во Флоренции, известно лишь архитектору и первому владельцу виллы. Конечно, башенка уступала оригиналу, приземистая, из серого камня, зато зубцы были на месте да еще и старинный циферблат посередине.
И вот эта башенка сразу меняла облик виллы, превращая ее в достойное архитектурное творение. И все же было в здании что-то унылое и обветшалое. Даже ее новый дом — старый замок делла Скала — на фоне виллы казался жилым и теплым. Вот, наверное, в чем дело: в этой вилле не чувствовалось души. А это зависит исключительно от владельцев…
Видимо, когда-то она была построена для защиты, об этом говорил и засыпанный ныне ров, и серый тяжелый камень.
Внутренний двор показался более гостеприимным, здесь шелестели листьями березы, гравий выровнен, на клумбах радовали глаз разнообразные цветы.
— Принцесса Орсини, — Саше навстречу шла хозяйка виллы. — Вы не против, если мы погуляем? У меня не очень приятный гость, родственник мужа, которого, к сожалению, не выгонишь. И я предпочла бы поговорить вдали от чужих ушей.
— Просто Алессандра. Конечно, никаких проблем. У вас прекрасный дом, как замечательно, что он сохранился спустя века.
— Зовите меня Ребекка. Знаете, дорогая, во всем есть плюсы и минусы. Иногда родословная может стать нездоровым фетишем, который не позволяет жить современной жизнью. Но пойдемте в мои владения.
Они прошли через двор, вошли в двери старого одноэтажного дома, внутри которого оказалось неожиданно много пространства. В кухне, а это безусловно была кухня, хотя ею вряд ли пользовались по назначению последние сто лет, в центре стены находился огромный камин, достаточно высокий, чтобы Саша могла встать в нем в полный рост. Пара массивных подставок для дров удерживала несколько обугленных поленьев, а на железном крюке висел огромный закопченный котел — классическая посудина ведьмы.
— Ух ты, — сказала Саша.
— Я ничего не стала здесь менять. Согласитесь, здесь уютно? Я ухожу сюда, когда хочу остаться одна, здесь за стеной — мои козочки и курочки.
Баронесса сказала это так мило, что Саша заулыбалась. Ей нравилась эта женщина, уверенная в себе баронесса, не забывшая о деревенских корнях. Пожалуй, она понимала, почему барон женился на Ребекке. О таких здесь говорят «a gàmba» — крепко стоит на ногах. Сколько ей сейчас, за шестьдесят, ближе к семидесяти?
— Хотите кофе?
Саша помотала головой.
— Тогда перейдем к делу. Вы недавно в наших краях, но наверняка слышали сплетни о невероятном изумруде, принадлежавшем моему мужу.
— La Sfortuna.
— Прекрасно, значит, слышали.
— Совсем чуть-чуть. Только то, что он большой и ценный и приносит неудачу. Отсюда и его название.
— Большой и ценный, да. Он принадлежал моему мужу и был, по сентиментальным причинам, одной из его самых ценных вещей. Настолько ценной для него лично, что он наотрез отказался хранить камень в надежном месте. Я умоляла его положить изумруд в сейф в банке, но он отказался. Он всегда носил его в кармане.
— Что???? Просто в кармане????
— Можете себе представить? Он даже по лесам бродил с камнем. Видите ли, он должен был постоянно гладить его в кармане. Так изумруд оставался живым.
— Какой смысл иметь что-то необыкновенное и красивое, если оно спрятано в сейфе банка? Наверное, я его понимаю.
— Вы с Марчелло прекрасно бы поладили.
Саша не услышала иронии и не поняла, как относится к этой фразе. А баронесса продолжала:
— Проблема в том, что со смертью Марчелло я понятия не имею, где находится изумруд. Когда муж был… убит, камня не было в карманах, так что либо он его где-то спрятал, а он делал это время от времени, либо… его украли.
Я хочу, чтобы вы нашли камень.
Саша разинула рот и забыла закрыть. Пропавшую жену найти не смогла, а тут — изумруд!
— Я искала везде, где только могла, и не смогла его найти. Как вы можете себе представить, он стоит слишком дорого, чтобы просто забыть о нем.
— Эээээ… понятно… — Саша старалась скрыть разочарование и не знала, что сказать. — Я подумала… подумала, что вы захотите найти убийцу мужа.
— Позвольте мне объясниться яснее. Его название, La Sfortuna, дано не просто так, камень приносит несчастье. По легенде все мужчины в семье мужа, которым переходил камень по наследству, умирали раньше своего срока. Его отец решил изменить этот порядок и завещав все имущество сыну, отдал камень дочери Дариане. По слухам, этот камень принадлежал Лукреции Борджиа и вы можете увидеть его на фреске с изображением Лукреции в образе Святой Катерины Александрийской, написанной Пинтуриккьо. Фреска в покоях Борджиа в апостольском дворце Ватикана.
Саша вздрогнула. Маленький художник не простился с ней?
— Вы наверняка помните эту фреску. Лукреция с распущенными волосами, в шапочке, а на лбу у нее украшение. Изумруд.
— Но вы начали рассказывать о сестре мужа.
— О, да. Дариана получила камень и все было хорошо, она вышла замуж за известного банкира из Милана. Но двадцать лет назад они с мужем погибли в авиакатастрофе в Альпах, частный самолет разбился.
— А камень?
— В банковском сейфе. Детей у них еще не было, а камень был личным имуществом Дарианы, так что мой муж получил его после смерти сестры.
— Камень вернулся к наследнику мужского пола?
— Чтобы принести несчастье. Поневоле поверишь в легенду.
— Но у вас двое сыновей…
— Поэтому я хочу найти камень и немедленно его продать. Потому что… видите ли если он исчез, то я боюсь, что он вернется к моим сыновьям. И принесет несчастье. Это звучит абсурдно, но я в этом полностью уверена… Я хочу найти изумруд и навсегда избавиться от него. И если он еще здесь — убрать его из моего дома. Я не позволю проклятью причинить зло моим сыновьям. Я прошу вас, Алессандра. Я не знаю, к кому еще я могу обратиться…
— Я постараюсь… но не могу обещать. Мне никогда не приходилось искать… предметы. И сначала я хотела бы узнать побольше о вашем муже, что ему нравилось, чтобы понять, куда он мог спрятать камень. Вы расскажете, каким человеком он был?
— Боюсь, не сегодня. Столько дел… Завтра приедут дети, а послезавтра похороны. Вы же придете на похороны, Алессандра? Этот разговор будет довольно болезненным… пусть сначала Марчелло упокоится…
— Конечно. И если камень проклят, он же не начнет действовать немедленно! У нас есть время.
— После похорон приезжайте в любое время. Я всегда здесь. Чаще всего в этом доме, ухаживаю за своими козочками и копаюсь в саду.