Не делись со мной секретами — страница 41 из 72

Она надела на себя через голову длинную фланелевую ночную сорочку с рисунком в розовато-белый цветочек, затем вынула и тщательно сложила одежду на следующий день: синие джинсы, красный свитер с высоким воротом, толстые красные носки и нижнее белье. Все было наготове, чтобы сразу одеться.

Шлепанцы стояли на полу рядом со стулом, ожидая когда она сунет в них ноги.

— Все в порядке, — сказала она себе, шаркая в ванную вымыть лицо и почистить зубы. Она торопилась в постель.

«Сейчас только девять часов», — подумала Джесс с удивлением, когда тушила лампу возле кровати, и скользнула между простынями.

— Я, пожалуй, успею подготовиться и сделать выводы по делу Терри Вейлса в понедельник, — решила Джесс, засыпая.

Это был долгий и изнурительный день. Сегодня вечером ее раздосадовали двое мужчин. Ей пришлось немало потрудиться, прежде чем она отделалась от них. Этого оказалась достаточно, чтобы силы окончательно покинули ее.

— Спокойной ночи, Луна, — прошептала она, вспоминая детскую книжку под тем же названием, которую она подарила своему племяннику, и прислушиваясь к слабому шуму, доносящемуся из квартиры снизу. «Должно быть, у Уолтера новая компания», — подумала Джесс, погружаясь в сон.

* * *

Во сне она стояла перед судом в одной только ночной сорочке в розовато-белый цветочек и пушистых розовых шлепанцах.

— Нам нравятся ваши пижамы, — сказала одна из женщин-присяжных заседателей, протянув руку из-за загородки для присяжных, чтобы погладить мягкий рукав ночной сорочки Джесс. Но ее рука с растопыренными пальцами оказалась орлиной лапой, которая располосовала материал с такой же легкостью, как ножницы разрезают бумагу, оцарапав до крови руку.

— Разреши, я займусь этим, — предложил Дон, перепрыгивая через стол защиты и беря ее кровоточащую руку.

Джесс позволила ему притянуть себя, почувствовала, как сблизились их тела, потом неожиданно всем своим весом толкнула его, сбила с ног, и он упал на пол.

Судья Харрис, выражая свое неудовольствие, постучал деревянным молотком, призывая к порядку в зале суда. Потом голосом Адама Стона спросил:

— Джесс, вы здесь? Джесс? Джесс?

Джесс села в кровати, еще не совсем проснувшись, но радуясь тому, что она находится в своей спальне, а не в здании суда. «Надо верить самой себе», — подумала она, цепляясь за обрывки рассеявшегося сна, в котором оттолкнула человека, хотевшего помочь ей.

— Джесс, — опять раздался голос из ее сна, — Джесс, вы дома?

Деревянный молоток продолжал стучать. Только теперь это был уже не молоток. Кто-то стучал в дверь ее квартиры, сообразила Джесс, окончательно проснувшись, и протянула руку к ночному столику. Она выдвинула ящик, нащупала и вынула оттуда пистолет, встревожившись уже одним тем, что у нее в руках оказалось оружие.

— Кто там? — спросила она, надев шлепанцы и направляясь к двери, крепче сжимая в руке пистолет. Пол, казалось вибрировал под ней от громкой музыки в нижней квартире.

— Это Адам, — ответил голос из-за двери.

— Что вы здесь делаете? — спросила Джесс, не открывая двери.

— Мне захотелось повидать вас.

— Вы когда-нибудь слышали о существовании телефонов?

— Телефонами я сыт по горло, — ответил он и засмеялся. — Мне захотелось увидеть вас. Невольный порыв.

— Как вы проникли в дом?

— Входная дверь оказалась открытой. Этажом ниже устроили шумную вечеринку. Послушайте, мне совершенно не нравится кричать вот так через дверь. Вы собираетесь впустить меня?

— Уже поздно.

— Джесс, если у вас кто-то есть…

Она открыла дверь.

— Никого, кроме меня, здесь нет. — Джесс махнула пистолетом, показывая, что можно войти.

— Господи Иисусе, неужели настоящий?!

Джесс кивнула, подумав о том, что Адам выглядит превосходно, а смешно выглядит она сама в своей фланелевой ночной сорочке в розовато-белый цветочек, в пушистых розовых шлепанцах и с револьвером «Смит и Вессон» в руках.

— Мои меры предосторожности против поздних визитеров, — заметила она ему.

— Разве это поздно, Джесс? Всего половина одиннадцатого.

— Неужели только половина одиннадцатого?

— Знаете, вам следует сделать глазок в двери. Или навесить цепочку. — Он нервно смотрел на пистолет. — Не думаете ли, что теперь это можно убрать? — Он снял пиджак, бросил его на край тахты, как будто, раз уж он пришел, то намерен остаться здесь, и теперь стоял перед ней в помятом белом свитере и черных отутюженных джинсах. И только тут она заметила, что в руках он держал бутылку красного вина.

— Давайте поступим так, — предложил он. — Вы спрячете свой пистолет, а я открою бутылку с вином.

Джесс кивнула, не зная, можно ли было поступить иначе. Она двинулась, будто бы управляемая автопилотом, к себе в спальню, положила пистолет в ящик ночного столика и вынула из шкафа розовый стеганый банный халат. Когда она вернулась в гостиную, Адам уже откупорил бутылку и налил вина в два бокала.

— «Шато-дю-Пап», — сказал он, подавая ей бокал и увлекая ее к тахте. — За что выпьем? — спросил он.

Когда они сели, их колени соприкоснулись, но Джесс тут же отстранилась, подтянув ноги под себя.

Джесс вспомнила любимый тост свояка.

— Здоровья и благополучия, — произнесла она.

— А что, если нам выпить за хорошее времяпрепровождение?

— За это с удовольствием.

Они чокнулись, вдохнули аромат вина, потом поднесли бокалы к губам, но пока что даже не пригубили.

— Приятно видеть вас, — сказал Адам.

Джесс смотрела на его губы, чувствуя легкий запах алкоголя, исходящий от него, и соображая, где он побывал перед тем, как пришел к ней. Ходил куда-нибудь с клиенткой, с которой она видела его сегодня во второй половине дня? Не закончилось ли их свидание очень рано, и он остался ни с чем, кроме свободного времени и бутылки вина? От каждой новой мысли Джесс раздражалась все больше. Теперь она окончательно проснулась, ей не слишком нравилась его непосредственность, а самонадеянность сердила все сильнее. Почему это он стучится к ней в дверь в одиннадцатом часу в субботний вечер и пугает ее до полусмерти? Неужели он думает, что может игнорировать ее всю неделю и потом без предупреждения приходить в любое время, когда ему заблагорассудится? Не предполагает ли он, что она охотно впустит его, выпьет с ним вина и потом с признательностью возьмет его с собой в постель? Пусть будет рад, что она не пристрелила его!

— Зачем вы пришли? — Неожиданный вопрос Джесс удивил их обоих.

Адам сделал большой глоток вина, несколько секунд смаковал его, потом проглотил.

— Почему, вы думаете, я пришел сюда?

— Откуда мне знать? Потому я и спросила.

Он выпил еще глоток вина, на этот раз залпом, как будто это была рюмка виски.

— Мне захотелось увидеть вас, — ответил он, хотя глаза его смотрели мимо нее.

— Когда вы решились на это?

Адам пошевелился на тахте, сделал еще один большой глоток, опять наполнил бокал доверху, не торопился с ответом.

— Не понимаю.

— Когда вы решили, что хотите увидеть меня? — уточнила Джесс, немного теряя терпение. — В два часа дня? В четыре? В семь? Десять?

— Джесс, что такое? Допрос?

— Почему вы вначале не позвонили мне?

— Я уже объяснил вам: невольный порыв души.

— И вы просто импульсивный человек?

— Иногда. Думаю, что это так.

— Вы женаты?

— Что?

— Женаты ли вы? — повторила Джесс, впервые совершенно ясно представляя себе ситуацию, думая, как это она не понимала этого прежде. — Очень простой вопрос, требующий простого ответа — «да» или «нет».

— Почему вы решили, что я женат?

— Отвечайте, женаты ли вы — да или нет?

— Свидетель, пожалуйста, ответьте на вопрос, — саркастически произнес Адам.

— Так женаты ли вы? — опять спросила Джесс.

— Нет, — громко произнес Адам. — Конечно, я не женат.

— Вы разведенный?

— Да, разведенный.

— Вы были женаты на Сьюзен?

— Да, на Сьюзен.

— Из Спрингфилда?

— Какое мне дело, где она живет? Хоть на Марсе. — Он залпом выпил остатки вина в своем бокале.

— Тогда почему вы не позвонили? Почему в поздний час вы оказались на моем пороге?

— Джесс, ради Бога, сейчас же всего половина одиннадцатого!

— Свои комиссионные вы уже получили, — продолжала она, все еще испытывая острую боль от обиды, нанесенной ей увиденной сегодня после обеда сценой в обувном магазине, и ее щеки запылали от стыда. Сказала ли продавщица Адаму о том, что она приходила? — Зачем вы пришли сюда?

— Уж не думаете ли вы, что я хочу продать вам еще одну пару сапожек?

— Я не знаю, что вы мне хотите продать.

Он налил себе еще вина, выпил бокал в два глотка, вылил из бутылки остатки вина в свой бокал.

— Джесс, я не женат. Честно.

Наступила продолжительная пауза. Джесс смотрела себе на колени, ее злоба испарилась, она почувствовала большее облегчение, чем готова была себе в этом признаться.

— Между нами только что произошла первая ссора? — спросил он.

— Я вас недостаточно хорошо знаю, чтобы ссориться, — отозвалась Джесс.

— Вы знаете меня в той мере, в которой это необходимо.

Он допил свое вино и теперь тупо смотрел на дно бокала, как будто только что сообразил, что он почти осушил один всю бутылку за каких-нибудь десять минут.

— Необходимо для меня или для вас?

— Я просто не умею планировать слишком далеко вперед.

Джесс засмеялась.

— Что тут смешного? — спросил он.

— Сама я все планирую заранее.

— А что дает вам это всеобщее планирование? — Он облокотился на тахту, скинул ботинки, поднял с пола ноги и запросто протянул их, положив на колени Джесс.

— Думаю, это создает у меня иллюзию упорядоченности во всем, — ответила Джесс, чувствуя на себе вес его ног. Ее тело напряглось, потом расслабилось, ощущая приятное прикосновение. Она уже давно не была рядом с мужчиной, давно не позволяла себе удовольствия мужских ласк. Может быть, он все-таки был прав в своих предположениях? Согласна ли она впустить его, выпить с ним принесенного вина, потом с признательностью взять его к себе в постель?