Не делись со мной секретами — страница 67 из 72

— Я говорю о скандале, который ты учинила маме в тот день, когда она пропала! — кинула ей Морин. — Я говорю о том, как я позвонила в то утро из библиотеки. Это было, кажется, как раз после того, как ты, раскипятившись, выскочила из дома, и мама плакала. Я спросила ее, что случилось, и она попыталась ничего мне не говорить, но наконец призналась, что вы опять здорово поссорились из-за того же самого. Я спросила ее, хочет ли она, чтобы я приехала домой, она сказала, что не надо, что у нее все нормально, да и вообще она собралась уходить по делам. Это был мой последний разговор с ней. — Все черты лица Морин, казалось, вот-вот растают, ее глаза, нос и рот вдруг как-то изменились, скривились, и она залилась горькими слезами.

Джесс слышала вокруг возбужденные голоса, оглянулась и увидела не столовую своей сестры, а столовую в доме матери на улице Берлинг. Увидела не заплаканное лицо сестры, а лицо своей матери.

— Ты оделась, чтобы пойти куда-то, — заметила Джесс, входя на кухню и увидев на матери свежевыстиранное белое полотняное платье. — Куда ты идешь?

— Никуда.

— С каких это пор ты так одеваешься, чтобы никуда не ходить?

— Мне просто захотелось надеть что-нибудь понаряднее, — ответила мать и спокойно добавила: — И я иду на прием к доктору после обеда. Что собираешься делать ты?

— На прием к доктору по поводу чего?

— Ничего особенного.

— Перестань, мама. Ты знаешь, что я тут же чувствую, если ты говоришь мне неправду.

— Это одна из причин, по которой ты станешь знаменитым юристом.

— Законы не имеют никакой связи с правдой, — сказала ей Джесс.

— Звучит так, как будто это говорит Дон.

Джесс почувствовала напряжение в плечах.

— Ты опять собираешься начинать все сначала?

— Я не собираюсь ничего начинать, Джесс. Я просто высказала замечание.

— Не уверена, что мне понравилось это твое замечание.

Лаура Костэр пожала плечами, ничего не сказала.

— Итак, к какому же доктору ты идешь на прием?

— Пожалуй, я ничего не стану говорить, пока не узнаю определенно, есть ли у меня основания о чем-то беспокоиться.

— Ты уже беспокоишься. Это видно по твоему лицу. О чем именно?

— Я обнаружила небольшую опухоль.

— Опухоль? — выдохнула Джесс.

— Не хочу, чтобы ты волновалась. Возможно, в этом нет ничего плохого. Большинство опухолей безвредны.

— Где находится эта опухоль?

— В левой груди.

— О Господи!

— Не волнуйся.

— Когда ты ее обнаружила?

— Сегодня утром, когда принимала душ. Я позвонила доктору, он уверен, что это пустяки. Он просто хочет, чтобы я подъехала к нему и он бы осмотрел меня.

— Что, если это серьезно?

— Тогда мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему.

— Ты боишься?

Мать не отвечала несколько секунд.

— Скажи правду, мама.

— Да, я боюсь.

— Хочешь, чтобы я поехала к доктору вместе с тобой?

— Да, — тут же согласилась мать. — Хочу.

Но потом разговор как-то отклонился от этой темы, вспоминала теперь Джесс. Ее мать возилась у стойки на кухне, готовила кофе, предложила Джесс пирожки с брусникой, которые она купила в соседней булочной.

— Прием назначен на четыре часа, — сказала мать. — Не помешает ли это твоим планам?

— Нет, — ответила ей Джесс. — Я позвоню Дону, что нам надо отложить то, что мы задумали сделать.

— Это было бы прекрасно, — подхватила мать, и Джесс тут же поняла, что она имела в виду не только планы на послеобеденное время.

— Мама, почему ты настроена против Дона? — спросила Джесс.

— Абсолютно ничего не имею против него.

— Почему же ты так решительно возражаешь против того, чтобы я вышла за него замуж?

— Я не говорю, что тебе не надо связывать свою жизнь с этим мужчиной, Джесс, — возразила мать. — Я нахожу Дока привлекательным мужчиной. Он заботливый человек и явно обожает тебя.

— Тогда в чем же дело? — спросила Джесс.

— А дело в том, что он на одиннадцать лет старше тебя. Он уже испытал все, что ты только хочешь попробовать.

— Одиннадцать лет — не такая уж большая разница в возрасте, — не согласилась с матерью Джесс.

— Одиннадцать лет? В течение этих лет он мог подумать, какая ему нужна жена.

— Ему нужна я.

— А что нужно тебе?

— А мне нужен он!

— А твоя карьера?

— Моя карьера уже обеспечена. Дон ужасно хочет, чтобы я стала преуспевающим адвокатом, и он может мне в этом помочь. Он отличный учитель.

— Джесс, тебе нужен партнер, а не учитель. С ним ты перестанешь расти и развиваться.

— Как ты можешь говорить такое?

— Милая моя девочка, я же не говорю, чтобы ты не выходила за него, — опять повторила мать.

— Как же не говоришь? Именно это ты и говоришь!

— Единственное, чего я прошу, — это чтобы ты несколько лет подождала. Ты только что поступила в юридический колледж. Подожди, пока не получишь диплом об окончании и не станешь юристом. Подожди, пока не определишь, что ты представляешь собой и кем ты хочешь быть.

— Я знаю, что я собой представляю. Знаю, что хочу. Хочу выйти за Дона. И выйду за него, нравится ли тебе это или нет.

Мать глубоко вздохнула, налила себе только что сварившийся кофе.

— Хочешь чашечку?

— Ничего не хочу от тебя, — заупрямилась Джесс.

— Ладно, давай не будем больше об этом.

— Не хочу оставлять эту тему. Ты считаешь, что можешь затронуть все это, потом сказать: «Давай прекратим разговор об этом», потому что тебе его не хочется продолжать?

— Мне не стоило бы ничего говорить тебе.

— Совершенно правильно, не стоило.

— Иногда это не приходит мне в голову.

— Очень ловко, мама. Ловкая отговорка.

— Я сожалею, дорогая. Мне не надо было начинать весь этот разговор. Похоже, что сегодня у меня пошаливают нервы, и, возможно, я расстроилась больше, чем стоило бы. — Глаза матери наполнились слезами.

— Пожалуйста, не плачь, — взмолилась Джесс, возведя глаза к потолку. — Почему ты всегда заставляешь меня чувствовать себя ужасно виноватой?

— Нарочно я этого не делаю.

— Тебе надо перестать опекать меня.

— Вот этого-то я совсем не хочу делать, Джесс, — опекать тебя, — сказала мать, слезы градом покатились по ее щекам. — Я хочу, чтобы ты жила своим собственным умом.

— Тогда не вмешивайся! Пожалуйста, — добавила Джесс, стремясь смягчить резкость своих слов, сознавая, что слова уже сорвались с губ.

Мать покачала головой, с ее лица упали еще несколько капель слез.

— Мне не нужно это, Джесс, — сказала она. — Мне не нужно этого от тебя!

А что же было потом, думала теперь Джесс, чувствуя себя раскрутившейся заводной игрушкой, которая может остановиться только когда кончится завод. Последовали другие бездумные слова. Резкие возражения. В обеих женщинах заговорила гордость.

— Тебе незачем провожать меня к доктору. Сама найду туда дорогу.

— Поступай, как знаешь.

Она пулей вылетела из дома.

Она видела свою мать в последний раз.

Джесс вскочила на ноги, бросилась в прихожую, наткнувшись на детские коляски, чуть не опрокинула их, задержалась на мгновение, чтобы их поправить.

— Прости, Джесс! — кричала ей вдогонку Морин. — Пожалуйста, не уходи! Я не хотела тебе говорить все это!

— Почему же нет? — спросила Джесс, быстро остановившись, обернулась к сестре, но увидела лицо своей матери. — Ты сказала правду. Все, что ты сказала, — сущая правда!

— Ты не виновата, — продолжала Морин. — Что бы ни случилось с нашей мамой, ты в этом не виновата.

Джесс недоверчиво покачала головой.

— Как ты можешь утверждать это? — вопросительно произнесла она. — Если бы я проводила маму к доктору, то она и сейчас была бы с нами.

— Ее, видно, кто-то выслеживал, — заявил отец, входя в прихожую вместе с Барри. — Видимо, ее кто-то подкарауливал и хотел причинить ей зло. Ты не хуже меня знаешь, что почти невозможно помешать человеку, который охотится за тобой.

Джесс тут же подумала о Рике Фергюсоне.

Зазвонил телефон.

— Я подойду, — сказал Барри и пошел в гостиную. Остальные не тронулись с места.

— Почему бы нам не вернуться в столовую и не сесть за стол? — предложила Морин.

— Мне действительно надо уйти, — сказала ей Джесс.

— Мы никогда не говорили о том, что произошло, — продолжала Морин. — То есть мы обсуждали сами факты, касались деталей. Но никогда не затрагивали своего отношения к случившемуся. Думаю, у нас есть многое, о чем поговорить. А что думаешь ты?

— Мне бы хотелось этого, — голос Джесс напоминал голос ребенка. — Но не знаю, смогу ли я. Во всяком случае не сегодня. Я так устала, хочу добраться до своей кровати и лечь.

В прихожую вошел Барри.

— Спрашивают тебя, Джесс.

— Меня? Но никто не знает, что я нахожусь здесь.

— Твой бывший муж знает.

— Дон? — Джесс смутно припомнила, что она сказала ему о том, что идет к сестре на торжественный ужин.

— Говорит, что речь идет о чем-то очень важном.

— Мы будем в столовой, — сказала Морин, чтобы позволить Джесс поговорить по телефону без посторонних. Джесс направилась к аппарату в каком-то экзальтированном состоянии.

— Что-нибудь случилось? — спросила она вместо приветствия. — Не признался ли Рик Фергюсон?

— Рик Фергюсон находится на пути в Лос-Анджелес. Я купил ему билет и сам посадил его в самолет сегодня в семь часов вечера. Меня беспокоит не Рик Фергюсон.

— Что именно тебя беспокоит? — спросила Джесс.