Не говори «прощай»! — страница 12 из 50

Ей вдруг захотелось сию же минуту оказаться на земле, чтобы ринуться в город, найти этого Авели и узнать у него всю правду. Она схватилась за ручку управления, и биплан, плавно развернувшись, полетел назад. Через некоторое время начал чихать и захлебываться двигатель — подошло к концу горючее. Девушка потянула на себя ручку управления, стараясь подняться повыше. Она уже видела собравшуюся у финиша толпу поклонников, которые восторженно кричали и махали руками. Крылатая машина, не предназначенная для планирующих полетов, резко пошла к земле, но Китти выпустила элероны и поймала воздушный поток.

Двигатель окончательно заглох, однако биплан, направляемый твердой рукой, плавно опустился на зеленое поле. Едва отважная летчица покинула кабину, как ее со всех сторон обступили восторженные поклонники, наперебой поздравлявшие Королеву небес с новым успехом. В первый ряд протиснулись репортеры с карандашами в руках.

— Вы отдаете себе отчет, что несколько минут назад поставили новый мировой рекорд, пролетев целых пять миль? — выкрикнул один, стараясь перекрыть шум голосов.

— Позвольте вас сфотографировать, мисс Фонтэйн! — попросил другой.

Хотя Китти не терпелось поскорей отправиться на поиски графа Авели, она согласилась и послушно встала в позу возле биплана так, чтобы в кадр попало его название «Надежда Англии». Ничего не поделаешь, реклама — обязательное условие игры.

— Пригладьте волосы, мисс Фонтэйн, расправьте шарфик — пусть он развевается на ветру!

Девушка поправила волосы и повернулась боком, чтобы ветер подхватил ее длинный белый шарф. Пока одни репортеры щелкали затворами, другие забрасывали Китти вопросами:

— Как по-вашему, мисс Фонтэйн, теперь вы готовы к перелету через Ла-Манш?

— Я уже близка к этому.

— Вы слышали недавние высказывания профессора Хоффмана из Оксфордского университета по поводу перелета?

— Нет. Что же сказал высокочтимый профессор на этот раз?

— Он считает, что одно дело лететь над суссекскими фермами и совсем другое — над Ла-Маншем, печально знаменитым своими коварными ветрами. Профессор убежден, что Ла-Манш нельзя пересечь на аэроплане!

— Ну и напрасно, — сердито фыркнула Китти. — Перелет через пролив лишь вопрос времени: никаких «если», только «когда».

— И «кто»! — подсказали из толпы.

— Вы всерьез думаете, что у женщины есть шанс покорить Ла-Манш?

— Почему бы и нет, — пожала плечами Китти.

— Но не умалит ли ваше участие в перелете достоинство английских мужчин?

— Нет, оно скорее умножит достоинство английских женщин, — бросила девушка, теряя терпение.

— Разве воздухоплавание не сопряжено с колоссальной опасностью для обоих полов? — не унимался один из репортеров.

Взгляд Китти упал на высокую темную фигуру чуть в стороне от толпы, и девушка вздрогнула, узнав красивое лицо с волевым подбородком, темными глазами и чувственными губами — это был Макс Авели. Ветер шевелил его темные волосы. Под заурядным костюмом для прогулок угадывалось тренированное мускулистое тело. У девушки сжалось сердце. Кто он на самом деле? Она должна это выяснить!

«Если бы не ощущение опасности, было бы неинтересно жить на свете», — вспомнилась ей фраза графа, и Китти вдруг поняла, что произнесла ее вслух. Кэмерон тоже находил удовольствие в опасности…

— Метко сказано, — довольно хмыкнул репортер, торопливо занося слова Китти в блокнот. — Обожаю, когда герои моих репортажей не лезут за словом в карман, — о них легче и интереснее пишется.

Девушка не отрывала взгляда от лица Авели. Вдохновленная только что поставленным рекордом и своей догадкой, она решила поговорить с графом незамедлительно, поэтому, встретившись с ним глазами, едва заметным кивком показала на ангар. Граф посмотрел туда, затем снова на девушку, видимо, размышляя, что она затеяла, потом кивнул и пошел прочь.

Между тем сквозь толпу пробрался Лори.

— Поздравляю, поздравляю! — радостно воскликнул он и похлопал ее по плечу, чего раньше не бывало. — Честно говоря, я чуть не помер со страху, когда у вас заглох двигатель, но вы молодец, сумели-таки выкрутиться, я вами горжусь, дорогая! Вы настоящий мастер пилотажа, снимаю перед вами шляпу!

— Спасибо, Лори.

— Пожалуй, пора поставить на ваш биплан большой топливный бак, — решил механик. — Сейчас перелет через пролив уже не кажется мне недостижимой мечтой.

— Мы обязательно победим! — улыбнулась Китти, польщенная одобрением скупого на похвалу Лори.

Сквозь толпу протиснулся встревоженный Чарльз.

— Достаточно, джентльмены, — выкрикнул он, поднимая руки. — Дайте мисс Фонтэйн передохнуть!

— Скажите, мистер Флеминг, вам нравится быть женихом Королевы небес? — весело спросил самый молодой и настырный из репортеров.

— А вам понравилось бы? — без улыбки ответил Чарльз.

— О, я бы не отказался! — рассмеялся тот, поглядев на Китти, потом помахал ей рукой и двинулся вслед за расходившимися собратьями по профессии.

— Следующим выступает капитан Ньютон из Линкольншира! — объявил ведущий.

Одетый в летный костюм цвета хаки капитан направился к своему моноплану и, проходя мимо девушки, буркнул:

— Поздравляю с впечатляющим рекордом, мисс Фонтэйн! Можете не волноваться, сегодня я на него не посягну!

Она повернулась к Чарльзу:

— Ты видел мой полет?

— Конечно.

— Где же твои поздравления? Сегодня меня поздравили все, даже мой вечно недовольный механик!

— Чему тут удивляться? — мрачно проговорил Чарльз, беря невесту под руку и отводя подальше, чтобы их не могли услышать. — Ты подумала, что будет с твоим отцом, если ты разобьешься на радость жаждущим кровавых зрелищ зевакам?

— Я вижу, ты не в духе.

— Так рисковать жизнью! И ради чего?

— Ради Англии.

— Англия может прекрасно обойтись и без тебя, — отрезал он. — Пойдем отсюда, я заметил неподалеку этого Авели. Тебе вовсе ни к чему с ним сталкиваться.

— Нет, я еще немножко побуду, — стараясь не выдать своего волнения, ответила девушка. — Хочу проверить одно свое подозрение, которое связано именно с Авели. Не жди меня, я вернусь поездом.

Чарльз остановился и пристально посмотрел ей в глаза.

— Мне не нравится твоя затея, — сказал он. — Авели — преступник и распутник, не удивлюсь, если он окажется еще и убийцей.

— Но не убьет же он меня на глазах у десятков свидетелей, — нашлась девушка. «А вдруг он окажется твоим братом?» — мелькнуло у нее в голове.

— И все же я не хочу, чтобы ты оставалась.

— Не бойся за меня, Чарльз, все будет хорошо, поверь.

Суровое выражение лица молодого человека смягчилось, и он с нежностью произнес:

— Как же мне не бояться, ведь я тебя люблю.

Девушка бросила нетерпеливый взгляд на ангар.

— Если б ты знала, как я был счастлив, когда ты согласилась стать моей женой, — продолжал он.

— Не надо, Чарльз… сейчас не время говорить об этом…

— Неужели ты не понимаешь — мне невыносима даже мысль, что я могу тебя потерять!

Китти почувствовала себя виноватой: зачем она мучает Чарльза, ведь она стольким обязана ему и его отцу. А вдруг Макс Авели и в самом деле Кэмерон, только забыл об этом? Нет, она должна во что бы то ни стало узнать правду и, если ее догадка верна, помочь графу вспомнить свое настоящее имя.

— Не волнуйся, Чарльз, Авели не сделает мне ничего плохого.

— Почему ты так уверена?

— Уверена, и все. Скажи отцу, что я зайду к нему, когда вернусь в город. Ну иди же!

Чарльз с большой неохотой повиновался. Проводив его взглядом, девушка направилась мимо киосков, торговавших горячим чаем, шоколадом и жареными каштанами, к ангару. Толпа зрителей завороженно следила за полетом капитана Ньюмана. Остановившись, Китти понаблюдала за ним с минуту и, неодобрительно покачав головой, двинулась дальше.


Ангар встретил ее холодом и полутьмой. Из расположенных под потолком окон внутрь проникали узкие полоски света. Грязный пол прочерчивала тень стоявшего на приколе аэроплана Райта. Когда глаза девушки привыкли к темноте, она поняла, что в ангаре никого нет. Может быть, Авели не понял ее приглашения? Ее охватило разочарование — она надеялась, что Авели уже томится здесь в ожидании встречи, а он не пришел… Внезапно позади нее раздался голос графа:

— Итак, Королева небес удостоила меня личной аудиенции. Редкостная честь!

Она обернулась — граф стоял в дверях. Солнце светило ему в спину, поэтому лица видно не было. От волнения она зябко стянула на груди куртку и чуть не выпалила: «Вы Кэмерон?», но вовремя спохватилась. О, нужно быть очень осторожной, иначе можно все испортить.

Авели закрыл дверь. Он двигался совершенно бесшумно. Глядя на него, Китти вдруг остро почувствовала, что ангар пуст и она наедине с этим странным человеком. Неужели это и правда Кэмерон? Она всмотрелась в графа, ища сходства с другом детских лет. Авели выглядел старше, чем должен был, по ее мнению, выглядеть повзрослевший Кэмерон; смуглая кожа выдавала в нем человека, проведшего много времени на жгучем южном солнце; о том же говорила едва заметная паутинка морщинок вокруг глаз. Ах, эти глаза… Таинственные, непроницаемые, они не выдавали его тайны. «Он не прячется, но его как будто нет, он словно человек-невидимка», — с волнением подумала Китти. Возможно ли, чтобы Кэмерон чудесным образом выжил и вернулся к ней, или это только плод ее разыгравшегося воображения?

— Вы все-таки пришли посмотреть полеты? — спросила она, удивляясь тому, как приглушенно звучит ее голос в огромном помещении ангара. — Позвольте узнать, почему?

— Из любопытства, наверное. Интересно, каково это — подниматься в воздух и летать наравне с птицами?

«Пойдем, баджи, я научу тебя летать!» — вспомнилась ей фраза Кэмерона.

— О, это упоительное чувство! Ты словно сливаешься с беспредельным небом, чувствуешь себя в нем своей, — ответила она словами своего друга, не сводя с графа пристального взгляда.

На лице Авели не дрогнул ни один мускул.