Не кради мои годы — страница 18 из 42

— Я понимаю, — сказал Саймон, — но должен объяснить, что, согласно строгому протоколу, при экспертном освидетельствовании должен присутствовать член прокурорского персонала.

— Меня это не волнует, могу приступить сразу же.

— Рядом для вас приготовлена комната. Сейчас я принесу письма.

Спустя пять минут Саймон и Рита снова сидели в одиночестве за чашкой свежего кофе.

— Если отец Келли обнаружит рукопись, то мне будет ясно, что, как дело началось с Кэтлин Лайонс, так на ней и закончится, — произнес Бенет. — Дочь сказала нам, что он всегда держал документы запертыми в столе, когда его не было дома или когда он с ними не работал. Именно там они находились, когда его застрелили. Но если этого письма там нет, то, кому бы он его ни отдал, он должен был бы уже сказать Марии. Даже она призналась, что он боялся Кэтлин после того, как та отыскала те фотографии.

Минуту Рита молчала, потом взглянула напарнику прямо в глаза:

— Саймон, хочу быть с тобой откровенной. Наблюдая за Кэтлин Лайонс в зале суда, я не могла представить себе, что она способна спрятать пистолет, сама его зарядить, подкрасться к мужу и застрелить, не говоря уже о том, чтобы попасть ему прямо в голову с такого расстояния… — Она заметила, что Саймон начинал злиться. — Послушай, пока ты не набросился на меня, дай закончить. Знаю, что она упражнялась в стрельбе с мужем, поэтому раньше точно знала, как стрелять из этого пистолета. Но ты видел ее сегодня? Физически Кэтлин абсолютно не владеет собой. Она глазела по сторонам, совершенно ничего не понимая. И не притворялась. Уверена, в психушке решат, что Кэтлин совершенно не способна сосредоточиться на чем-то. Хочу сказать, что, если мы не найдем рукопись в ящике, тогда тот, у кого она, захочет ее продать. И, возможно, этот же человек замешан в смерти Джонатана.

— Рита, вчера вечером мы арестовали кого надо, — повысил голос Саймон. — Кэтлин Лайонс вела себя совершенно так же, как всегда, с тех пор как застрелила мужа. Я признаю, что у нее есть какие-то признаки болезни Альцгеймера, но это не помешало ей в ярости разорвать фотографии, и, возможно, это не помешало ей выстрелить мужу в голову, потому что она все еще злилась на него.

Через час в дверь постучал отец Келли.

— В ящике немного документов, я смог просмотреть их достаточно быстро. Там нет ничего действительно ценного и, конечно же, нет никакого письма, написанного Христом. Уверяю вас. Могу ли я быть полезен чем-то еще?

Глава 30

После слушания дела матери в суде Мария вернулась в родительский дом. Поднялась к себе в спальню, переоделась в просторные брюки и хлопковый свитер, закрутила волосы в узел, закрепив их гребешком. Потом долго смотрелась в зеркало в ванной, разглядывая свое отражение, свои синие глаза, совсем как у отца.

— Папа, — прошептала она, — обещаю тебе, клянусь тебе, что докажу невиновность мамы.

Забрав свой ноутбук, Мария спустилась в кабинет. Благодарная чувству покоя, пришедшему на смену накалу эмоций, что испытывала в суде, она устроилась в кресле, принесенном из столовой, которое заменило то, что забрали полицейские в день убийства.

«На прошлой неделе я совсем позабыла про своих клиентов, — подумала Мария. — Надо бы поработать, перед тем как разобраться с финансовыми делами отца. Многое можно сделать, не выходя отсюда». И она с удовольствием открыла компьютер, проверила почту, ответила клиентам, чьими инвестициями занималась. Приятно было почувствовать, что все вроде бы нормально. «Даже если у меня в жизни все совершенно ненормально», — грустно улыбнувшись, подумала она.

Бетти Пирс, все еще занятая уборкой комнат наверху после вторжения полиции, принесла ей сэндвич и чашку чая и осторожно предложила:

— Я могу остаться на ночь, если вам неприятно одиночество.

Взглянув на нее, Мария увидела в лице искреннее сочувствие. «От этого мне тоже больно», — подумала она.

— Ох, Бетти, огромное спасибо, но я сама справлюсь. Сегодня вечером я приглашена на ужин к соседям, Ллойду и Лайзе. А завтра вечером хочу пригласить друзей папы к себе на ужин. Как всегда, четверых: профессора Каллахана, профессора Михаэльсона, профессора Уэста и мистера Пирсона.

— Отличная идея, Мария, — радостно произнесла Бетти, улыбнувшись. — Встреча с ними поднимет вам настроение; один Бог знает, как вам это теперь необходимо. Что вам приготовить?

— Может быть, лосося? Они все любят рыбу.

К четырем часам Мария почувствовала, что с клиентами надо бы поспешить. «Боже милостивый, как здорово снова заняться делом, — подумала она. — Это спасение». Во время работы Мария заставила себя не думать о происходящем с мамой в психиатрической клинике, всего в нескольких милях от дома. Обзванивая всех, кого собиралась пригласить на обед, она старательно гнала неприятные мысли.

Грэг был первый, кому дозвонилась Мария. Услышав его голос, она поняла, почему именно он выбран для первого звонка. Ей действительно понравилась встреча с ним в субботу вечером. Его откровенное восхищение отцом и забавные истории, которые он ей рассказывал, заставили ее понять, как сильно она заблуждалась, называя Грэга невзрачным и неэмоциональным. Она вспомнила, как однажды отец сказал, что, несмотря на сильную застенчивость, Грэг мог быть по-настоящему интересным в общении с теми, с кем ему было комфортно.

Когда его секретарь соединила Марию с ним, голос его был и удивленный, и довольный оттого, что она ему позвонила.

— Мария, думал о тебе весь день. Знаю, что случилось. Думал позвонить тебе вчера вечером после новостей, но не хотел навязываться. Я спрашивал тебя в субботу и теперь спрошу вновь: что я для тебя могу сделать?

— Можешь начать с ужина у меня завтра вечером, — сказала Мария, представив его в просторном офисе, безупречно ухоженного, с хорошей стрижкой и глазами необычного серо-зеленого цвета. — Приятно будет снова видеть тебя, Ричарда, Чарльза и Альберта. Вы были так дружны с папой. У нас будет час воссоединения.

— Конечно, я буду, — с воодушевлением ответил Грэг; в его голосе слышалось глубокое чувство.

— Где-то в половине седьмого, — поспешила Мария. — Увидимся.

Она положила трубку, понимая, что долго говорить с ним ей не хотелось. «Папа не раз говорил мне, что Грэг со мной очень мил и готов на все, только бы я дала ему шанс…»

Стараясь не думать об этом, Мария набрала номер Альберта Уэста.

— Я был в походе неделю, неподалеку от тебя, — сказал он. — Горы Рамапо действительно прекрасны. Прошел не одну милю.

Она вспомнила, как отец говорил, что странное сочетание голоса Альберта и маленького роста обеспечило Уэсту прозвище Кузнечные Мехи. Он с радостью принял ее приглашение и сказал:

— Мария, хочу спросить: не обсуждал ли твой папа в последнее время вероятность того, что он обнаружил древнюю рукопись?

— Нет, прости, он никогда об этом не говорил, — сказала Мария с болью в голосе. — Но многие годы он рассказывал мне про Ватиканское письмо, и теперь, насколько я понимаю, он, кажется, действительно обнаружил его среди рукописей, над которыми работал. — И с грустью добавила: — Альберт, ты знаешь, как было дело. Мои отношения с отцом сильно испортились за последний год из-за Лилиан. Если бы все было как прежде, о письме он рассказал бы прежде всего мне.

— Совершенно верно, Мария. Буду рад повидаться с тобой завтра. Может быть, еще поговорим об этом.

Сухое «привет» Чарльза Михаэльсона вызвало улыбку Марии. «Чарльз всегда кажется слегка раздраженным», — подумала она, так и не простив ему, что он изображал парня Лилиан, когда она бывала у них в доме, ради прикрытия связи Стюарт с ее отцом.

Чарльз также радостно принял ее приглашение, а потом повторил вопрос Альберта о рукописи. Мария повторила свой ответ, но добавила:

— Чарльз, для отца было бы естественным показать тебе то, что он называл Ватиканским письмом. Лучше тебя в этой области экспертов нет. Ты его когда-нибудь видел?

— Нет, — резко ответил Михаэльсон, прежде чем она закончила свой вопрос. — Он рассказал мне о нем всего за неделю до смерти и обещал показать, но, к сожалению, этого не произошло. Мария, оно у тебя или, может быть, ты знаешь, где оно?

— Чарльз, на оба вопроса отвечу: нет.

«Но почему я тебе не верю? — Эта мысль пришла ей в голову, когда она завершила разговор. — Могу поспорить, что отец обратился в первую очередь к тебе». Мария нахмурилась, пытаясь вспомнить, почему несколько лет назад отец обронил, что сильно разочарован в Чарльзе. Почему?

Последний звонок был Ричарду Каллахану.

— Мария!.. Конечно же, я о тебе думал. Не могу представить, через что должны пройти вы с мамой. Тебе удалось навестить ее?

— Нет, Ричард, пока нет. Она сейчас на обследовании. Молюсь, чтобы в пятницу ее отпустили домой.

— Надеюсь, так и будет, очень надеюсь.

— Ричард, ты в порядке? У тебя такой голос, будто тебя что-то беспокоит или у тебя плохое настроение.

— Как ты все понимаешь! Папа спросил меня о том же вчера вечером. Пришлось много думать, и я принял решение, которое долго откладывал. Увидимся завтра вечером. — Потом он тихо добавил: — Очень хочу тебя видеть.

«Ричард решил вернуться в семинарию и стать священником, — подумала Мария и удивилась, почему ей стало вдруг очень грустно. — С ним так хорошо, и если он вернется в семинарию, мы будем видеться совсем редко».

В семь часов она переоделась в голубую юбку и белую шелковую блузку, поправила макияж, расчесала распущенные волосы, прошла через лужайку к дому Скоттов и позвонила в дверь. Открыла Лайза. Как всегда, выглядела она роскошно — в дизайнерской рубашке, тонких брюках с серебряным пояском, охватившим ее бедра, и серебристыми босоножками на пятидюймовых каблуках.

Ллойд разговаривал по телефону. Он махнул рукой Марии, когда та проходила вслед за Лайзой в гостиную, где на столике были приготовлены сыр и крекеры. Лайза налила себе и Марии по бокалу вина.

— Думаю, звонят из полиции, — сообщила она. — Расспрашивают о нашем ограблении. Господи, как было бы замечательно, если б удалось вернуть хоть часть моих драгоценностей. Я так скучаю по изумрудам… До сих пор ругаю себя за то, что не взяла их с собой в поездку.