Ричард поблагодарил его и ушел.
Из фойе здания он сразу же позвонил Лилиан.
Глава 44
Из укрытия за фруктовой лавкой Эльвира поджидала, когда Лилиан выйдет из банка. В десять минут десятого Уилли проехал за угол, помахал ей рукой и снова двинулся вокруг здания. В двадцать минут десятого дверь банка открылась и появилась Лилиан. Как и ожидала Эльвира, сумка теперь была плотно зажата под мышкой, и, вероятно, в ней что-то лежало.
«Уилли должен появиться с минуты на минуту, — подумала Эльвира, но тут с ужасом увидела, что Лилиан завернула на улицу с односторонним движением. — Она, наверное, идет домой, — решила Эльвира. — Лучше пойти за ней и позвонить Уилли по телефону».
Но на углу Бродвея Лилиан перебежала через дорогу, и Эльвира догадалась, что та направляется в метро.
Лилиан шла очень быстро. Эльвира прибавила шагу, задыхаясь, но стараясь держать приличную дистанцию. Одним глазом она пыталась увидеть Уилли, когда он появился на улице снова. Но когда он проезжал мимо, то смотрел не в ее сторону. «Ему придется кружить по кварталу, искать телефон в сумке некогда», — подумала она.
Чтобы поспевать за Лилиан и оставаться незамеченной, ей требовалось много энергии. Поезда на станции не было, но платформа была забита людьми, и послышался шум приближающегося состава. Эльвира заметила, как они с Лилиан одновременно полезли в карманы за проездными билетами. Прячась за людьми между ними, Эльвира проследовала за Лилиан через турникет, догнала ее на платформе и увидела, что та садится в поезд. Преследовательнице удалось прыгнуть в тот же вагон, скрываясь в толпе.
Из противоположного конца вагона Эльвира наблюдала за Лилиан, которая стояла, опустив глаза, вцепившись одной рукой в поручень, другой — в кошелку под мышкой. Минут через двадцать, когда поезд стал приближаться к станции «Чемберс-стрит», Лилиан стала пробираться к выходу. После остановки Эльвира обождала мгновение, чтобы убедиться, что Лилиан действительно выходит, и сама вышла из вагона в потоке пассажиров.
Толпа на платформе была такая большая, что Эльвира немного отстала от Лилиан, которая быстро поднялась по ступенькам на выход из метро. Эльвира чуть было не взорвалась с досады, когда перед ней возникла огромная женщина, едва передвигавшая ноги. Эльвире так и не удалось обогнуть ее необъятные формы. Когда наконец путь открылся, Эльвира отчаянно пыталась разглядеть Лилиан.
Но та исчезла.
Глава 45
В двадцать минут одиннадцатого он подъехал к тяжелым металлическим дверям склада. Лилиан сидела рядом. Меньше десяти минут ушло на то, чтобы встретиться с ней у выхода из метро и доехать до этого заброшенного индустриального района всего в двух кварталах от Ист-Ривер.
Его корпоративные нефтяные компании, существовавшие только на бумаге ради единственной цели сокрытия его личности, владели зданиями по обе стороны этого. Именно здесь он создал свой прекрасный и тайный мир антиквариата. Но ему было грустно оттого, что показать свою грандиозную, бесценную коллекцию он не смел никому. Сегодня это случится. Лилиан будет потрясена. Он представил себе, какие у нее будут глаза, когда она увидит все сокровища на втором этаже. И он знал, что величайшим сокровищем его коллекции станет то, что было в сумке, которую Стюарт сейчас так крепко держала в руках.
Джонатан показал ему письмо, даже разрешил вынуть из защитного футляра, в котором оно хранилось. Он смог прикоснуться к рукописи, почувствовать ее и оценить ее уникальность.
Он нисколько не сомневался: это было настоящее письмо, единственное, написанное рукой Христа человеку, знавшему Его с самого детства. Христос предвидел, что скоро Он будет во гробе, принадлежащем Иосифу, что Иосиф снова позаботится о Нем.
Мир жаждет увидеть это письмо. И время настало.
— Куда, черт побери, мы приехали? — ворчливо спросила Лилиан.
— Как я сказал, когда ты села в машину, у меня есть офис на моих складах, где нам никто не помешает. Ты не возражаешь, если я объясню детали заграничного счета, который собираюсь открыть для тебя на оживленной Чемберс-стрит?
Он заметил, что пока она была лишь раздражена, но не нервничала.
Он нажал кнопку в машине, и массивная дверь шумно поползла вверх. Он въехал внутрь, и дверь опустилась. В помещении царила непроглядная тьма, и Лилиан тихо ахнула — несомненно, это был первый признак того, что она начала догадываться о чем-то плохом.
Он поспешил успокоить ее. Хотелось видеть эмоции женщины, когда она рассмотрит его сокровища. Если она поймет, что он собирается с ней сделать, то на сокровища даже не взглянет. Дистанционным пультом он зажег свет в гараже.
— Здесь довольно пусто, как ты видишь, — сказал он, улыбаясь. — Но мой офис наверху, и, уверяю тебя, он гораздо более привлекательный.
Он видел, что она пока не расслабилась.
— Там, наверху, есть люди? — спросила она. — Здесь больше нет машин. Место кажется заброшенным.
Он позволил себе легкое раздражение в голосе:
— Лилиан, неужели ты думаешь, что мне нужны свидетели этой сделки?
— Нет, конечно, нет. Пойдем прямо к тебе в офис и покончим с этим. Занятия начинаются на следующей неделе, и мне надо подготовиться.
— При таких-то деньгах ты все еще собираешься возиться со студентами? — спросил он, когда они выходили из машины.
Он проводил ее к противоположной стене глухого, без окон помещения, взяв ее под локоть.
— Это основной уровень, — объяснил он, наклонился, нажал скрытую кнопку внизу стены, и огромный лифт начал опускаться.
— Мой бог, что это за установка? — испуганно спросила Лилиан.
— Изобретательно, не так ли? Иди за мной наверх, — сказал он, подталкивая ее в лифт.
Поднявшись на второй этаж, он вышел из кабины и дождался, пока она не встанет рядом.
— Готова? — спросил он и включил свет. — Добро пожаловать в мое королевство, — торжественно произнес он.
Он не сводил глаз с ее лица, когда она вошла в огромную комнату и в изумлении огляделась, переводя взгляд с одного роскошного антикварного предмета на другой.
— Как тебе удалось собрать все это? — в изумлении спросила Лилиан. — И почему ты все это хранишь здесь? — Она развернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. — И зачем ты привел меня в такое место? Это вовсе не офис!
Лилиан уставилась на него, внезапно бледнея, в панике уронила сумку и попыталась проскочить мимо него. Мгновенно она почувствовала, как он стальной хваткой прижал ее к себе.
— Хочу быть милосердным, Лилиан, — тихо произнес он, доставая из кармана шприц. — Ты почувствуешь только легкий укол, а потом ничего. Обещаю тебе. Совсем ничего.
Глава 46
Как только Эльвира поняла, что потеряла Лилиан, то сразу позвонила Уилли.
— Где ты была, дорогая? — спросил он. — Я начал беспокоиться о тебе. Объехал вокруг дома миллион раз. Регулировщик принял меня за сталкера. Что происходит?
— Уилли, мне очень жаль. Я спустилась за Лилиан в метро, спрятавшись в толпе. Она вышла на «Чемберс-стрит», но я потеряла ее на выходе из метро.
— Это очень плохо. Что ты собираешься делать?
— Хочу вернуться к ней в дом и ждать в фойе. Даже если на это уйдет весь день, мне надо выяснить отношения с этой леди. Почему бы тебе не поехать домой?
— Ни за что, — твердо ответил он. — Мне вообще все это не нравится, к тому же Рори пропала, и непонятно, кто это делает. Я припаркую машину в «Линкольн центр» и буду сидеть вместе с тобой.
Эльвира знала: когда у Уилли такой тон, переубедить его невозможно. В последний раз оглядевшись в надежде увидеть Лилиан выходящей из какого-нибудь здания, она вздохнула и неохотно направилась обратно в метро.
Через двадцать пять минут Эльвира стояла у дверей дома, где жила Лилиан. Привратник сообщил, что мисс Стюарт дома нет, и добавил:
— В фойе ее уже поджидают дама и джентльмен, мэм.
«Это должен быть Уилли, — подумала она. — Интересно, кто же дама?» В голову пришло лишь, что это должна быть Мария. Так и было. Мария и Уилли сидели в кожаных креслах по обе стороны круглого стеклянного столика в углу фойе и увлеченно о чем-то беседовали, но, услышав стук каблуков, повернулись к Эльвире.
Мария встала и обняла ее.
— Уилли вводил меня в курс дела, — объяснила она. — Похоже, мы все пришли к заключению, что рукопись у Лилиан и настало время поговорить с ней.
— У нее. Или была у нее, — мрачно произнесла Эльвира. — Уверена, Уилли сказал тебе, что она вышла из банка с сумкой, в которой лежал какой-то сверток. Думаю, рукопись находилась в банковской ячейке, и она ее отнесла кому-то сегодня утром.
Эльвира поймала вопросительный взгляд Уилли и поняла, что придется рассказать Марии о том, что прошлым вечером она записала сообщение Лилиан на телефоне Ричарда.
— Мария, думаю, это неприятная новость, — сказала она, усаживаясь рядом с ней, и включила запись диктофона в бриллиантовой булавке.
— Ушам своим не верю, — произнесла шокированная и недоумевающая Мария, закусив губу. — Это означает, что Лилиан, вероятно, шла на встречу с Ричардом. Он клялся мне, что не видел рукописи. Теперь выясняется, что у него с ней сделка. Господи, как меня предали! Не только меня, но, еще хуже, папу предали… Он очень уважал и любил Ричарда.
— Давайте просто дождемся ее здесь, — предложила Эльвира. — Хотелось бы посмотреть, как она будет выкручиваться.
Мария решительно смахнула слезу, навернувшуюся на глаза.
— Эльвира, пока я собиралась сюда, часов в десять мне звонил Грэг, хотел узнать, как я и нет ли каких вестей о Рори. Я сказала ему, что уже в машине и собираюсь встретиться с Лили, потому что уверена, что отец передал рукопись ей. Я сказала Грэгу, что если Лилиан дома нет, то буду ждать ее весь день, если понадобится. Он сказал, что придет сюда где-то в половине первого, если я не передумаю.
В двадцать минут первого в здание вошел Грэг. Эльвира с одобрением заметила, как заботливо он обнял Марию, поцеловав ее в голову.