– Какой?
– Так и не сказала.
– А муж как-то объяснил этот «казус»? – Саша не удержалась, и хихикнула.
– Сказал, нашел в офисе когда уходил последним домой. Чтобы не ставить в неудобное положение кого-то из коллег, забрал с собой.
– Прикольно!
– Questa signora mi mette la pulce nell’orecchio!
– Что??? Она засунула блоху тебе в ухо??? Она сумасшедшая? А ты что?
– Сань! Это просто выражение такое. Она недоговаривала и вызвала подозрения.
Саша покачала головой:
– Учишь-учишь итальянский, а чтобы понимать такие вещи надо итальянцем родиться! И чем все это закончилось?
– Я предложил ей обратиться к частному детективу, а лучше поговорить со священником. Она заволновалась, и сказала, что никогда этого не сделает. Никогда не сможет поделиться с падре Джермано. И я спросил, чего же она хочет от полиции. Она ответила – чтобы за мужем последили.
– Ничего себе, серая мышка!
– Она сильно испугана. Но у нас нет оснований следить за ее мужем. Мы, конечно, проверим, что он за человек, но никто не позволит поставить пост у их дома. Тем более, что это на неопределенное время, ведь его ночные прогулки спонтанны, ни телефонных звонков, ни каких-то других сообщений в день его прогулки.
– Действительно, странная история.
– Сань… вы же завтра едете в Бачаяно Терме?
– Да, хотим еще раз осмотреть дом Иволгиной. А что?
– Клаудия Эрмини, так зовут эту синьору, живет именно там. И я хочу, чтобы ты зашла к ней. Поговоришь с ней по-женски, ты это умеешь. Сошлешься на меня. Приход женщины не вызовет любопытства соседей.
– Конечно, я поговорю! И спасибо за доверие.
– Только…
– Что?
– Осталось две недели до Рождества, а мы с тобой говорим о преступлениях.
– А в чем проблема? – Удивилась Саша.
– Это волшебное время. Неужели мы проведем его в поисках очередного убийцы?
– А у нас по-другому не бывает. Мы же могли познакомиться… ну, я не знаю, в кино, или на набережной… вы с Массимо где-то же познакомились со своими немками!
– Ты опять начинаешь? Забудешь ты когда-нибудь об Аннализе? Я уже забыл о ее существовании, а ты все помнишь!
– Я не в том смысле, просто. к слову пришлось… как пример. Я хочу сказать, что как мы с тобой познакомились, так дальше и понеслось.
– Может, пора переводить отношения на нормальные рельсы?
– Ты сам говорил, что со мной не скучно!
– Но должны быть и перерывы. Хотя бы на время Рождества. Давай попробуем! Рождество- совсем не подходящее время для убийств… Как минимум для разговоров о них.
Саша вздохнула. Она знала, что рано или поздно такой разговор состоится. Как бы ни рассказывал Лука, что ему нравится непредсказуемость в их отношениях, рано или поздно ему захочется стабильности и даже повседневной рутины. И тогда их жизнь изменится, но сохранятся ли чувства? И может ли она сама измениться, попытаться дать комиссару то, чего он хочет? А главное, хочет ли этого она…
Девушка ушла спать пораньше, сославшись на ранний подъем, но долго вздыхала и ворочалась. А Лука спал без задних ног, ведь мужчинам никакие переживания не мешают спать!
Глава 6.
Прогноз не подвел, вчерашняя снежная сказка растаяла без следа. И вскоре после легкого завтрака Галина с Сашей отправились в Бачаяно Терме. Их ждал длинный день. Пользуясь случаем, что дорога идет мимо Кастельмонте, Саша накупила сладостей и уговорила приятельницу ненадолго заехать в старый борго. В прошлый приезд девушка так и не навестила синьору Фиону, бывшую домоправительницу замка, и собиралась исправить это упущение.
Галина оглядывала старые дома вдоль единственной широкой улицы крохотного «верхнего» города за крепостными стенами, восхищалась видами на холмы и прямые линии виноградников, но когда женщина остановилась, рассматривая зубцы старого замка с облетевшим плющом, Саша схватила ее за руку и потащила к домику напротив, где энергично заколотила в постоянно открытую дверь.
– Заходите, кто там? Не заперто! – двери распахнулись и невысокая моложавая женщина выглянула наружу.
Галина успела лишь удивиться: – Неужели здесь двери не запирают? – Как их втянули внутрь и на столе моментально появились домашний пирог с миртилло – черничным джемом, кофе, и на плите закипела вода для пасты.
Пожилую синьору еле уговорили остановиться на пироге и кофе, начни угощаться, и поездка отложится до завтра.
Фиона в своей обычной манере всплескивала руками, приговаривала «signora, bellina, che gioia!» и наконец общими усилиями была усажена за стол.
– Заходила? – Заговорщически подмигнула бывшая домработница и кивнула в сторону замка. Саша рассказала, что помолвлена с комиссаром, вздохнула и призналась: потому и не навестила прошлый раз любимую Фиону, что домик ее расположен аккурат напротив входа в замок.
Фиона поникла, попыталась рассказать новости из жизни графа, но Саша выставила ладони перед собой:
– Finito!
Не надо новостей, она чувствовала себя неудобно перед Лукой и не собиралась ни видеться с графом, ни слышать о нем. Эта страница ее жизни закрыта.
Узнав, что гостьи едут в Бачаяно Терме, Фиона вскочила, убежала куда-то и появилась с двумя небольшими банками варенья. Она давно обещала знакомой отправить свое дынное варенье с лавандой и mirtillo – черничное варенье, да все никак оказии не случалось. Они же могут заехать к синьоре Беатриче? Всего на минуточку! Беба будет рада, и это же не сложно!
Стало ясно, что сегодняшняя поездка затянется дольше, чем они планировали, но как отказать, тем более, что еще по две банки досталось самим «курьершам».
Распрощавшись с Фионой, женщины вышли на улицу. Но сначала Саша по-партизански выглянула из дверей, огляделась, прислушалась и лишь потом повела Галину быстрым шагом в обход, под низкими сводами средневековых порталов вдоль дальней стены.
– Что за граф-то? Подозреваю, история интересная!
Саша махнула рукой. – Неважно. Давай отсюда поскорее выберемся. – Но не удержалась и обернулась на зубцы замка.
От Кастельмонте до Бачаяно Терме они доехали за 10 минут. Только скрылся из виду старый борго на высоком холме, всего два раза повернули на извилистой дороге, как впереди уже вырос нужный им городок. По сравнению с Кастельмонте его холм казался несерьезным, но Галина все равно попросила Сашу позвонить, когда та закончит свои визиты, ведь добираться с одной стороны крепостных стен до другой удобнее на машине. Высадив Сашу в центре, Галина сразу отправилась в дом Иволгиной.
Синьора Беба (какое красивое имя Беатриче и как ужасен уменьшительный вариант, – подумала девушка, – беба, как коза какая-то!) жила в противоположной от Иволгиной стороне городка, а семья Эрмини занимала один из старых домов в переулках городского центра. Отсюда Саша и начала.
Погрузив две баночки варенья для Бебы в пакет, Саша отправилась к нужному ей дому. Позвонила в дверь.
Открывшая ей женщина и правда оказалась совсем не привлекательной, и дело даже не в красоте. Она относилась к тем женщинам, кому не важна собственная внешность и никаких причин ее улучшать, хотя бы косметикой, она не видела. Весьма редкая особенность для итальянки! Но главное – выражение лица. На Клаудии Эрмини лежала печать уныния, похоже, ничто, кроме мужа, приготовления еды и походов на мессу ее не интересовало.
– Что вы хотите? Вы кто? – но даже проблеска любопытства не обнаружилось на лице.
– Меня прислал вице-квестор Дини, можно я войду и мы с вами поговорим?
Лицо женщины оживилось, и Саша увидела тень той милой юной девушки, какой она была когда-то. Неужели семейная жизнь превратила ее в серую мышь неопределенного возраста? Интересно, муж и правда бегает по любовницам, или он такое же унылое создание и они нашли друг друга?
– Я не хочу, чтобы соседи видели, что вы ко мне пришли… кто-то из них может сказать Раймондо… моему мужу. Заходите, заходите скорее!
– Не волнуйтесь, вы можете сказать, что я искала другой дом, перепутала адрес, а вы пригласили меня войти и выпить чашечку кофе.
Клаудия Эрмини уставилась на девушку так, что Саша поняла: в этот дом никого не приглашали на кофе, тем более незнакомую женщину, которая ошиблась дверью.
Они прошли в комнату; женщина очень волновалась, кусала губы, сжимала и разжимала кулаки.
– Вы замужем?
– Да, – соврала Саша, но не затем, чтобы обмануть Клаудию, ей просто захотелось почувствовать себя ненадолго в роли жены. Но осознать, как ей новый статус, не удалось. Синьора тут же зачастила:
– Значит, у вас есть некоторый опыт, что такое брак, хоть вы и молоды. Если бы ваш муж начал уходить посреди ночи, полностью одетый, и возвращаться через час или больше, что бы вы сделали?
– Я бы спросила, где он был.
– А если бы вас не удовлетворил его ответ?
– Я постаралась бы его разговорить.
– А если он все еще будет настаивать на своей версии?
– А какую версию вы хотите услышать? Вы подозреваете, что у вашего мужа есть другая женщина? – Да сходи ты в парикмахерскую, купи косметику, губы хоть накрась, – чуть не сказала Саша, – улыбнись хоть, я бы сама от тебя такой сбежала!
Женщина молчала. Уголок ее рта начал подергиваться. Кулаки так сильно сжимались, что костяшки пальцев побледнели.
– Мне бы хотелось, чтобы все было так просто.
Снова наступила пауза.
– Вы разбираетесь в поступках людей?
– Ну… можно и так сказать, – ответила Саша.
– Бывают люди… респектабельные, богобоязненные, но потом они вдруг совершают ужасные поступки… но иногда у них есть мотивы… они не злы… это же случается в жизни?
– Случается, – осторожно подтвердила Саша, даже не представляя, к чему клонит женщина.– Что вы хотите сказать7 Вы подозреваете. что ваш муж совершил преступление?
Женщины кивнула, казалось, она сейчас разрыдается. Саша не представляла, что говорить дальше и пожалела, что согласилась зайти в дом Эрмини.