Лия поначалу увязалась за нами, но, словив второй гневный взгляд от сердитой дамы, буквально приросла ногами к полу.
- Ты что творишь, дура необразованная? - манерная и утончённая герцогиня сейчас не сдерживалась и ругалась как сапожник. - Я тебе что говорила? Придерживаемся нашего плана, а ты чего о себе возомнила?
“Какого плана?” - чуть не воскликнула я, но благоразумно прикусила язык. Вместо этого опустила глаза в пол и сбивчиво пролепетала извинения.
- Не позднее чем через две недели фамильная книга Флейров должна быть у меня! - шипела дама как разбуженная гадюка. - Ты получила что хотела, на очереди я. Всё поняла?
“Вообще ничего”, - мысленно проворчала я.
- Не слышу! - рыкнула герцогиня.
- Всё предельно понятно.
- Иди, развлекайся, а у меня есть незаконченные дела, - царственно махнула рукой леди Эстерра и я засеменила прочь на дрожащих от волнения ногах.
Что всё это значит?
Неужели свадьба Алисии и Габриэла это тщательно спланированное действо?
Но ради чего?
И что это ещё за фамильная книга Флейров? Не может же это быть тем самым фолиантом, что мелькнул в моём видении? Но почему Алисия не отдала его своей матери?
Может, настало время сказать Габриэлу правду и предупредить его о плане коварной герцогини?
Поверит ли он мне?
Настроение было полностью испорчено. Отчаянно хотелось найти блондина и попросить его уехать домой. Затем набрать ванну, полную пены, устроиться поудобнее и смыть с себя липкий и отвратительный разговор с леди Эстеррой.
А затем подумать, что делать дальше.
Я шла вперёд не разбирая дороги, рассеянно улыбалась и здоровалась с незнакомыми мне людьми, но мысленно была совсем в другом месте. Машинально подхватила с подноса бокал игристого вина и обратилась к Лие, державшейся чуть позади меня:
- Прошу, найди лорда Флейра. Я буду… - огляделась по сторонам и указала рукой на первую попавшуюся дверь. - … Здесь.
- Будет выполнено, леди Флейр!
Проводив её взглядом, я коснулась ладонью тяжёлой, резной двери и она, к моему удивлению, с лёгкостью подалась вперёд.
От увиденного мои тщательно уложенные волосы на голове встали дыбом, а слова намертво застряли в горле.
У зашторенного окна, под приглушённым светом торшера, лорд Флейр страстно целовался с невысокой брюнеткой.
Я попыталась деликатно кашлянуть, привлекая к себе внимание, но из горла вырвался тихий жалобный всхлип. Парочка тут же прекратила своё занятие и уставилась на меня: брюнетка, оказавшаяся смазливой красоткой, взирала на меня с ужасом, а подлые, наглые глаза лорда выражали лишь лёгкую досаду и недоумение.
- Ле-ле-леди… - пролепетала брюнетка и пулей вылетела из помещения, чуть не сбив меня с ног.
- Знаешь, Габриэл, - мрачно усмехнулась я, с вызовом глядя на поразительно спокойного блондина. - Я знала, что ты эгоистичная и бессердечная скотина, но сейчас ты переплюнул…
- Закрой рот и иди сюда, - неожиданно грубо перебил меня обнаглевший лорд.
- Да кто ты такой, чтобы так разговаривать со своей женой? - возмутилась я, разрываясь от желания вырвать все его белобрысые патлы, волосок за волоском.
- А кто ты такая, Алиса?
Глава 7
Меня тут же прошиб ледяной пот. Как он меня назвал?
- Али-и-иса, - издевательски протянул лорд Флейр, словно пробуя моё имя на вкус. - Забавно.
“Что забавно?” - подумала я, в панике ища пути отступления. Руки и ноги дрожали так, что пустой бокал из-под игристого вина выскользнул у меня из пальцев и со звоном приземлился на пол.
- Тебе некуда бежать, - с самодовольной улыбкой помотал головой молодой лорд и небрежно вычертил в воздухе какую-то закорючку.
Дверь за моей спиной с грохотом закрылась.
- Я всё объясню, - севшим голосом пробормотала я, пятясь в сторону двери.
Габриэл цокнул языком и поманил меня к себе пальцем. Я замотала головой и ещё быстрее попятилась назад, пока не прижалась спиной к твёрдой лакированной древесине. Какой-то выступ пребольно ткнулся мне в поясницу, но я была так напугана, что не придала этому значения.
- Алиса, не вынуждай меня применять силу, - угрожающе произнёс Габриэл и медленно пошёл на меня.
- Только попробуй! - я выставила перед собой сжатые кулаки, судорожно вспоминая уроки по самообороне, на которые меня как-то затащила подружка.
Блондин закатил глаза, что-то прошептал и меня к нему потянула какая-то неодолимая сила! Ноги, обутые в туфли, заскользили по скользкому паркету, я отчаянно пыталась уцепиться за всё, что попадалось под руку, и в итоге оказалась перед лордом с вазой в одной руке и пепельницей в другой.
Естественно, опасаясь за свою жизнь, тут же попыталась применить их по назначению. То есть ударить ими Габриэла.
Белобрысый с лёгкостью увернулся и, как заправский мастер боевых искусств, скрутил мне руки, прижав лицом к стене.
- И что мне с тобой делать, Алиса? - несмотря на уязвимое положение, от его тихого вкрадчивого голоса по спине пробежала предательская стая мурашек.
- Отпусти, - всхлипнула я.
- И не надейся.
- Тогда я ничего не скажу.
- Прекрасно, - не стал спорить со мной лорд Флейр. - Сейчас я доложу королю о том, что во дворец проникла опасная преступница, которая выдаёт себя за его племянницу. Как ты думаешь, сколько сможешь продержаться против королевских дознавателей? Они - знатные мастера пыток и заставят говорить даже немого.
Мои нервы сдали. Слёзы ручьём полились из глаз, а тело затрясло с такой силой, что у меня подогнулись колени и я рухнула на пол, чувствительно ударившись лбом об стену.
- Делай, что хочешь! - я закрыла лицо руками, размазывая по лицу тщательно наложенный макияж. - Давай, вали скорее, жалуйся своему королю! Да хоть лично пытай! Не знаю я где твоя Алисия! Я случайно оказалась в её теле и уже тысячу раз об этом пожалела!
Блондин шумно вздохнул и размашистым шагом направился к двери, после чего скрылся в коридоре. Я сжалась в комочек, сидя у стены, подтянула колени к подбородку и закрыла глаза, мысленно прощаясь с родными, которых, судя по всему, никогда больше не увижу.
- Мама, прости меня за те моменты, когда я не уделяла тебе должного внимания. Знала бы я, что моя жизнь закончится в другом мире, звонила бы тебе каждый день, а навещала бы каждые выходные! - беззвучно шептала я, глотая солёные слёзы. - Свет, прости, что мы с тобой так и не сходили на ту выставку, а ведь ты даже купила билеты. Бабушка…
Хлопнула дверь и я услышала неожиданно спокойный голос лорда Флейра:
- Алиса, хватит себя жалеть и подметать платьем пол. Вставай давай.
Я подняла глаза и с удивлением посмотрела на протянутую мне ладонь Габриэла. Недоверчиво протянула свою ладонь и аккуратно коснулась его тёплых пальцев. Он помог мне встать на ноги и протянул высокий стакан, доверху наполненный водой.
- Выпей.
Я залпом опустошила стакан и поставила его на стол, после чего тихим, осипшим голосом сказала:
- Веди меня к своим дознавателям. Я расскажу всё без утайки. Только прошу, не пытайте… Не пытайте меня слишком больно.
- Зачем? - губы лорда растянулись в лёгкой усмешке.
- Но как же, - я растерялась, не понимая, что за игру затеял блондин. - Ты же сам сказал…
- Давай-ка сначала поговорим.
Габриэл подошёл к двери и провернул ключ трижды изнутри, затем указал мне на одно из кресел. Я подчинилась и села на самый край, положив руки, сжатые в замок, на колени. Лорд взял со стола графин, заполненный до половины янтарной жидкостью, стакан с толстым стеклянным дном и занял свободное кресло.
- Рассказывай, кто ты такая и как очутилась в теле моей жены.
Я кивнула и послушно выложила всё, что знаю. Начиная с момента того самого странного сна, заканчивая событиями сегодняшнего дня. Умолчала лишь о странном поведении госпожи Эстерры и о её таинственном плане.
Сейчас я никому не могла доверять, а информация о том, что Алисия должна была добыть для герцогини фамильную книгу Флейров, могла стать моим единственным шансом на спасение.
- Похвально, - важно кивнул лорд, плеснув на дно стакана напиток из графина и со вкусом его пригубил.
- Ч-то похвально? - запинаясь, спросила я.
- Похвально, что ты не стала мне лгать и выложила всю правду. Однако об этом мы поговорим дома. Сейчас ты вытерешь слёзы и приведёшь себя в порядок. Прости за бестактность, но ты выглядишь просто ужасно.
- Я уже привыкла к твоей бестактности, - шмыгнув носом, ответила я. - Значит, пытки и тюрьма отменяются? Ты сохранишь мне жизнь и никому ничего не расскажешь?
- Как же приятно чувствовать себя вершителем человеческих судеб, - с ехидной ухмылкой произнёс лорд и поставил на столик опустевший стакан. - Нет, Алиса, мы едем домой. До тех пор, пока мы не узнаем, куда пропала Алисия и как её вернуть, будешь продолжать играть роль леди Флейр.
Я встала с кресла и направилась к зеркалу, но застыла на полпути и резко обернулась.
- Подожди, - тихо произнесла я, всё отчётливее понимая, что где-то меня обманули. - Ты знал, что я не Алисия, так?
- Догадывался, - не стал отрицать Габриэл и вновь потянулся к графину.
Я пулей метнулась к креслу, выхватила графин из его пальцев и сделала большой глоток прямо из горла. Огненная жидкость обожгла нёбо, прокатилась горячей волной по пищеводу и я закашлялась.
- Не переборщи, эта штука может быть весьма коварна, - улыбка на лице лорда сидела как приклеенная.
- Почему ты мне раньше ничего не сказал, раз догадывался? - возмутилась я, забыв про то, что лорд в любой момент может сдать меня на пытки.
Или не сдать? Может, он блефовал?
- Я ещё не был до конца уверен, - ответил блондин. - Но глядя на то, с каким щенячьим восторгом ты смотришь на место, где моя супруга бывала сотни раз с момента своего рождения, в моей голове сложилась окончательная картина.