(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) — страница 19 из 32

Герцогиня побледнела.

- Алисия, только не говори, что ты… и это чудовище? - она стрельнула глазами в сторону старшего Флейра.

Чудовище? Почему она так его назвала? Да и Габриэл велел держаться подальше от своего брата. Чем так провинился Ноэл перед ними?

Красивый, уверенный в себе мужчина, ничуть не страшный. Даже татуировка имеется.

Так, отвлеклась, вернёмся в гостиную.

- Зачем ты пришла так рано? - прямо спросила я герцогиню.

- Да ещё и без приглашения, - вполголоса добавил Габриэл.

- Я велела тебе явиться в мой особняк ещё вчера, - кажется, леди Эстерра справилась со своей злостью.

По крайней мере больше она не пыталась ударить моего мужа… Простите, мужа Алисии. И время от времени настороженно поглядывала в сторону Ноэла.

- Прости, забыла, дела, - пожала я плечами. - Мам, мы собрались уходить. Если ты не против, я заеду к тебе на неделе, как только у Габриэла…

- Приедешь завтра, - отчеканила дама. - Одна. Нам есть с тобой о чём поговорить!

- Но как же… - растерялась я. Ехать к этой даме без сопровождения я не хотела. После того, что я узнала, в леди Эстерре я видела злейшего врага.

Уверена, наш с Алисией обмен телами не обошёлся без участия герцогини. Вот только кажется, она не в курсе того, что её настоящая дочка находится где-то в другом месте.

- Был рад видеть вас, леди, - Ноэл с вызовом посмотрел на мать Алисии и поклонился.

Вот только в каждом его движении не было ни грамма радости, ни уважения. Каждый жест старшего лорда был пропитан откровенным презрением.

Леди Эстерра сухо кивнула и ушла, громко хлопнув дверью.

- Как она это делает? - шёпотом спросила я братьев. - Дверь тяжеленная!

- И знать не хочу, - проворчал младший Флейр. - Старая карга нажалуется королю и мне придётся слушать нудную лекцию об уважении.

- Тебе она не помешает, - хмыкнула я.

- А тебе бы следовало благодарить меня, стоя на коленях, - не остался в долгу Габриэл.

- Оставьте ваши благодарности до момента, как закроетесь в спальне, - подлил масла в огонь Ноэл.

- Между нами не те отношения! - возмутилась я, тут же переключив внимание на язву в чёрном.

- Как скажешь, - слишком легко согласился старший Флейр. - Ну что, вернёмся к тому, на чём мы остановились?

Младший лорд кивнул и небрежным жестом распахнул двери:

- Чем раньше с этим покончим, тем лучше.

Мы загрузились в карету и вскоре я вновь любовалась чистыми, уютными улочками столицы. Солнце светило ярко, а вот лица обоих братьев были мрачнее тучи. Остановившись около белоснежного домика с красной черепичной крышей и вывеской “Неземная красота по-шемерски”, лорды первые выбрались из кареты и оба протянули мне руки.

- Спасибо, - любезно улыбнулась я каждому из них, коснувшись своими пальцами крепких и горячих ладоней братьев.

Оба посмотрели друг на друга волком, но промолчали.

Вдохнув полной грудью тёплый воздух, наполненный ароматами цветов и свежих яблок, я предоставила возможность Ноэлу первому пройти сквозь стеклянные двери, переливающиеся всеми цветами радуги, и замерла на пороге точь-в-точь как леди Эстерра, увидев меня с короткими волосами.

- Я что, попала в сказку?

Передо мной стояла настоящая фея! Длинные волосы нежно-розового цвета с ярко-алыми прядями были уложены идеальными волнами. Огромные фиолетовые глаза с удивлением рассматривали меня, а маленькие полупрозрачные крылья трепетали за спиной мелкой дрожью.

- Ноэл, душка! - радостно воскликнуло неземное создание и, не стесняясь нас с Габриэлом, повисло на шее у старшего Флейра.

Ноэл стойко выдержал объятия и с вежливой улыбкой аккуратно отстранил фею от себя на расстояние вытянутой руки.

- Рад видеть тебя, Эриэлла, - проинёс брюнет, продолжая удерживать фею за плечи. - Мы к тебе, собственно, по делу. Точнее - по делам.

- Для тебя, мой дорогой, всё, что угодно, - звонким колокольчиком произнесла Эрилла и сделала ещё одну попытку обнять Ноэла, но тот был начеку и сделал шаг назад.

- Вот этой благородной леди, - старший Флейр указал на меня, - нужно вернуть прежнюю длину волос. Можешь ещё что-нибудь сделать на свой вкус, если Алисия будет не против. А потом у нас с братом будет к тебе серьёзный разговор.

- А, значит ты действительно по делу, - тут же сникла фея и даже верхняя часть крыльев уныло опустилась вниз. - Пройдёмте, леди.

Я послушно направилась вглубь помещения, внимательно рассматривая Эриэллу. Никогда прежде не видела живых фей.

Мёртвых, впрочем, тоже. Для меня они все были сказочными созданиями из легенд!

- У меня платье помялось? Или с крыльев пыльца облетела? - не оборачиваясь спросила Эриэлла?

- О чём вы? - не поняла я.

- Вы так рассматриваете меня.

“У неё что, на спине глаза?” - ошалело подумала я, пытаясь не пялиться так откровенно на фею.

- Да, у меня на спине глаза, - хмуро ответила она.

“Ещё и мысли читает?”

- Иногда.

“Так, это уже несмешно,” - я еле сдерживалась, чтобы не удариться в панику. Если ещё пять минут назад я испытывала восторг при виде сказочной красавицы, сейчас она меня откровенно пугала. - “Думай о чём-либо нейтральном.”

- Присаживайтесь, - Эриэлла указала мне на роскошное кресло с белоснежной бархатной обивкой, стоявшее перед зеркалом в полный рост.

Но самым необычным был столик, на котором лежали расчёски, щипцы, стояли разномастные бутыльки и он парил в воздухе на расстоянии метра от пола!

- Ничего себе! - потрясённо выдохнула я и услышала ехидное хмыканье феи:

- Леди ни разу не была в магическом салоне красоты?

Я оставила вопрос вредной красавицы без ответа и села в мягкое, удобное кресло. Эриэлла набросила на меня прозрачный парикмахерский пеньюар и велела закрыть глаза.

Выполнив просьбу феи, звучавшую как приказ, я послушно сомкнула веки и сосредоточилась на том, что происходит вокруг меня.

- Леди не против музыки? - спросила Эриэлла.

- Нисколько, - ответила я и помещение тут же наполнилось ласковым дуновением ветра, шелестом листвы, щебетанием птиц и еле слышным пением арфы.

Ощущения были настолько реалистичными, что я буквально чувствовала, как тёплый ветерок неспешно перебирает мои пряди, вдыхала сочный аромат свежескошенной травы с медовыми нотками одуванчиков и чувствовала себя как на седьмом небе.

Эриэлла порхала вокруг меня и что-то тихо напевала, едва касаясь кончиками пальцев моих волос. Убаюканная спокойной и миролюбивой атмосферой я почувствовала, как засыпаю, но резкий хлопок в ладони и громкий голос феи вернули меня в сознание:

- Пора открыть глаза.

Я посмотрела на себя в зеркало и не поверила отражению!

Куда делось моё каре?

Вместо прямых волос до плеч я увидела ту же длину, что была на мне до сегодняшней ночи! Мало того, в густой копне блестящих волос, то тут, то там мелькали голубые пряди.

- Красота! - поражённо выдохнула я.

- Серьёзно? - нахмурилась фея и провела пальцами по одной из цветных прядок . - Ладно, не ругайтесь, леди, я позволила себе маленькую шалость. Давайте их уберу.

- Не надо! - поспешно воскликнула я. - Мне, правда, всё очень нравится. Оставьте как есть.

Эриэлла в недоумении захлопала глазами. Несколько мгновений спустя её лицо разгладилось, а фиолетовые глаза заблестели.

- Вот уж не ожидала, что вам понравится стиль фей. А хотите, сделаем что-нибудь ещё?

- А давайте! - с азартом воскликнула я.

Спустя полчаса радостная я, в сопровождении довольной феи, показались лордам на глаза. Флейры сидели в креслах, на вид не таких удобных как моё, и пили золотистого цвета напиток, похожий на чай.

При виде меня оба закашлялись, но тут же взяли себя в руки.

- Нереальная красота! - выдохнул Ноэл. - Эриэлла, ты превзошла себя.

- Верни как было, - хмуро ответил Габриэл.

- Это ещё почему? - возмутилась я, гневно сверкнув нежно-фиалковыми глазами. Эриэлла сказала, что цвет продержится месяц, от силы - два.

- Раньше ты была красивее, а сейчас выглядишь словно бездушная кукла.

- Ну знаешь ли, - обиделись мы с красоткой феей.

- Ладно, перейдём к действительно важному делу, - старший Флейр пододвинул ещё два кресла к столу и попросил Эриэллу на время закрыть салон.

Глава 11

Фея послушно выполнила его приказ и принесла ещё чаю.

- У моего брата украли фамильную книгу заклинаний прямо из рабочего кабинета во время празднования свадьбы с леди Алисией Флейр, - первым взял слово Ноэл. - Сразу после этого, маги по всей Шемерии лишились своего дара, включая госпожу Фелисию из школы ведьм и травниц.

- А я тут при чём? - недовольно надула пухлые губки фея и сделала большой глоток из чашки.

Удивительно, как это не обожглась? Чай был очень горячий.

- Всем известно: если надо что-то у кого-то украсть - обратитесь за помощью к феям.

- Гнусный поклёп! - возмутилась фея и разом выдула весь оставшийся в чашке чай.

- Эриэлла, - терпеливо произнёс старший Флейр. - Я ни в чём не обвиняю ни тебя, ни твой народ. Но мне нужна твоя помощь.

- Плати тройную цену, - перешла на деловой тон красотка с розовыми волосами.

- За тобой ещё числится должок, - хитро прищурился брюнет.

- Ладно, - сдалась фея. - Я сегодня поговорю с дядей. Приходи завтра в то же время, но один, без брата.

- По рукам, - довольно улыбнулся Ноэл и поцеловал протянутую руку феи.

Мы не стали долго задерживаться в салоне красоты, вышли на улицу, где нас поджидал экипаж и направились обратно в поместье Габриэла.

- Что-то я ничего не понимаю, - проворчала я. - Никогда не думала, что феи на самом деле существуют и что они разбираются в воровстве.

- Не совсем так, - поправил меня младший Флейр. - Феи - не единственные представители магических рас, которые населяют Шемерию, но живут они, как правило, в маленьких общинах, куда людям нет входа. А что касается воровства - сами они не совершают кражи, но создают артефакты, которые можно использовать как на благое дело, так и для причинения вреда.