"А куда делся Габриэл? Решил отдать меня как трофей на растерзание своему брату?" - раздражённо думала я, испытывая неудобство от того, что буду ужинать наедине с Ноэлом.
Брюнет беспокойно ходил взад-вперёд по столовой. Расшитый камзол был небрежно переброшен через спинку стула, а на воротнике шёлковой рубашки были расстёгнуты две верхние пуговицы, оголяя часть загадочной татуировки.
- Где твой брат? - спросила я, нерешительно переминаясь с ноги на ногу у порога.
- Мы с ним слегка поругались, - коротко ответил Ноэл и указал мне на стол, ломившийся от ароматных блюд. - Присаживайся.
- Может, в другой раз? - опасливо спросила я. Желудок протестующе заурчал, но я боялась, что мне кусок в горло не полезет.
Старший Флейр понимающе усмехнулся и отодвинул один из стульев:
- Садись, я тебя не съем. Здесь полно других деликатесов.
Делать нечего. Я послушно села за стол. Ноэл взял мою тарелку и доверху наполнил её, положив всего по чуть-чуть.
- Алиса, - чёрные глаза Ноэла внимательно изучали меня. - Перейду сразу к делу. Как ты могла заметить, у нас с братом не самые лучшие отношения.
- Вы не родные? - озвучила я свою догадку.
- У нас разные матери, один отец. Мы не росли вместе с Габриэлом, у нас нет крепкой братской любви, но я действительно забочусь о нём и люблю по-своему. Поэтому, я дам тебе один хороший совет.
- Какой же? - спросила я, преисполненная дурными предчувствиями.
И ведь угадала!
- Езжай со мной в Дрогейт в качестве официальной невесты. Я на хорошем счету у короля этой небольшой горной страны и он закроет глаза на твоё происхождение.
Я нервно рассмеялась. Он что, шутит? А как же герцогиня?
Да она мокрого места не оставит от Габриэла, если узнает, что её дочь бесследно пропала!
А король? Он так просто смирится с исчезновением племянницы?
Я не говорю уж про то, что может случиться с блондином!
- Исключено, - ответила я твёрдым отказом.
- Поверь, Алиса, из меня получится идеальный муж: сильный, заботливый, богатый.
- И это всё? - нагло усмехнулась я.
Разговор с каждой секундой становился всё более напряжённым. По крайней мере, для меня.
- А чего ещё тебе надо? - удивился старший лорд.
- Ты забыл слово “верный”, - ответила я, многозначительно наколов на вилку неизвестного мне морского гада с кусочком лимона и мужественно его проглотив.
Оказалось, вкусно! Чем-то похоже на креветок.
Ноэл расхохотался во весь голос.
- Алиса…
- Алисия! - шикнула я на него, вспомнив слова Габриэла о том, что в доме могут быть шпионы герцогини.
- Алисия, - послушно повторил брюнет, отсмеявшись. - Я не из тех, кто хранит верность одной жещине. Такой как я, не способен на высокие чувства. Уж прости, говорю как есть.
- Тогда, ты не обидишься, если я откажусь от столь щедрого предложения, - ответила я и положила вилку на стол. - Извини, пропал аппетит.
- Ты не понимаешь, - быстро произнёс он. - Габриэл в любом случае - не жилец. По крайней мере, в Шемерии.
- О чём ты?
- Книга пропала не просто так. В ней зашифрованы довольно опасные заклинания. Например, одно из них может остановить человеческое сердце на расстоянии. Брата хотят подставить. И даже если мы найдём книгу и узнаем способ вернуть магам дар, а затем отправим тебя обратно в твой мир - дни Габриэла сочтены.
- Не понимаю, - пробормотала я, чувствуя, как внутри разрастается чёрная паутина тревоги за жизнь блондина.
- Если Габриэл не найдёт книгу, то случится непоправимое. Попасть в поместье королевского архимага - весьма сложная задача, Габриэл не торопится приглашать всех желающих в гости. И я уже догадался, что свадьба с Алисией был лишь поводом проникнуть сюда. Вор - это гость со стороны герцогини. Так вот, если в ближайшее время внезапно умрёт кто-то из высокородной знати, книгу могут подбросить на видное место и все подозрения падут на Габриэла. Решение о казни одного из сильнейших магов Шемерии будет принято незамедлительно.
- А если найдёт?
- Ситуация будет не лучше. Габриэл вернёт тебя обратно, а взамен получит Алисию, которая может обвинить его в том, что он нарочно переместил жену из её собственного тела чёрт знает куда. И это лишь мои догадки. Кто знает, что может твориться в воспалённом мозгу леди Эстерры! Дочурка была полностью подчинена её влиянию! Понимаю, тебе будет уже всё равно, но за покушение на жизнь супруги, к тому же, племянницы короля, жизнь Габриэла закончится печально.
Я схватилась за голову, отчаянно пытаясь найти выход из замкнутого круга. Надо помочь младшему Флейру! Знать бы как!
- А если я уеду с тобой, что будет с Габриэлом? - я тихо спросила Ноэла.
- Скажет, что Алисия сбежала с его старшим братом. Меня все считают чудовищем и мерзавцем, я привык и без проблем переживу народное порицание. Шемерии нужны ресурсы Дрогейта, поэтому король замнёт скандал, а брат будет некоторое время играть роль убитого горем, брошенного мужа. Здешний народ любит сопереживать обиженным и несчастным. Даю слово, как только стихнет шумиха, а это год или два, я найду способ вернуть тебя домой.Это единственный способ сделать так, чтобы все остались целы и невредимы.
Кроме Алисии. Не факт, что она заслужила такую участь.
Ситуация требовала тщательного мысленного анализа и я встала из-за стола, чтобы уйти к себе в спальню и хорошенько обдумать предложение Ноэла. Уже в дверях я обернулась и спросила:
- Ноэл, почему все считают тебя чудовищем? О каком секрете говорил Габриэл?
- А это тебя не касается, - грубо ответил брюнет. - И я сделаю всё, что от меня зависит, чтобы ты об этом не узнала. Алиса, дай ответ завтра утром. Если согласна - после твоего визита к герцогине, мы сразу же отправимся в Дрогейт. Там ты будешь в полной безопасности.
Кивнув, я удалилась к себе и, закрывшись в спальне, обессиленно легла на кровать, уткнувшись носом в подушку. Краем глаза заметила, что оставленные мной на полу брюки и кроп-топ исчезли.
“Наверное, Лия навела здесь порядок,” - решила и я и сосредоточилась на главной проблеме.
Решение давалось мне невероятно тяжело. Я упорно отгоняла от себя мысли о том, чтобы сбежать в свой мир, а Габриэл пусть разбирается сам со своими проблемами.
И Шемерия останется для меня лишь сном, волнующим приключением. Но, чем больше я думала над этим, тем понимала, есть лишь одно верное решение.
Глава 12
Я вышла в коридор и, с трудом передвигаясь на ватных ногах, доковыляла до спальни Габриэла, даже не зная, вернулся он или нет после ссоры с Ноэлом.
Дверь в спальню была не заперта, а из ванной доносился приглушённый шум воды. Я села на диванчик у окна, мысленно репетируя речь, которую должна сказать лорду Флейру, но тут он вышел из ванной в одном лишь полотенце, обмотанном вокруг бёдер.
- Алиса? - лорд удивлённо посмотрел на меня и невольно схватился за верхнюю кромку полотенца, а я замерла, рассматривая стройное, крепкое тело.
Влажные пряди волос были раскинуты по плечам. С них стекали редкие капли воды, оставляя блестящие дорожки на рельефной груди, спускались ниже, по кубикам пресса, и впитывались в полотенце.
Как завороженная я смотрела на блондина, чувствуя жар, волной разливающийся по телу.
Алиса! - позвал меня лорд. - Ты в порядке?
Я хотела ответить, но в горле внезапно пересохло и я лишь кивнула, поспешно отведя взгляд.
В сторону кровати!
Яркие картины не совсем приличного содержания с участием Габриэла, хлынули в мой мозг с новой силой и я почувствовала как мои щёки горят огнём.
Лорд Флейр перехватил мой откровенный взгляд, но деликатно промолчал.
- Алиса, - мягким, бархатным голосом произнёс он, надевая длинный халат, похожий на японское кимоно. - Чем обязан столь позднему визиту? Что-то случилось?
Я опустила глаза вниз, не зная, с чего начать. Первым делом я решила рассказать ему о разговоре с Ноэлом. Затем подумала, что это вызовет ещё большее напряжение в их сложных братских отношениях.
Придётся лгать.
- Я пришла, как ты и просил, - хриплым голосом ответила я, разглядывая узоры на ковре, лежащем под моими ногами.
- Ах да, - тут же повеселел Габриэл. - Можешь располагаться на моей кровати, а я лягу на диване.
- Не переживай, - вполголоса ответила я. - Мне вполне хватит и дивана. Где ты был?
- Гулял, - неопределённо ответил младший Флейр.
- Я знаю о твоей ссоре с Ноэлом, - тихим голосом произнесла я, поднявшись с места. Сделала маленький шаг в сторону лорда и тут же одёрнула себя.
- Извини что оставил тебя с ним наедине, - Габриэл стал невероятно серьёзным. - Он тебя не обидел?
- Нет, что ты, - я с трудом заставила себя улыбнуться. - Ужин был чудесным, Ноэл рассказал чуть-чуть о Дрогейте.
Габриэл подошёл ко мне вплотную и заключил моё лицо в свои ладони. Я затаила дыхание от волнительного прикосновения его тёплых пальцев.
- Алиса, - помедлив, произнёс он. - Я понимаю, мы с тобой до сих пор не смогли найти общий язык… И я признаю, что порой мои поступки далеки от благородства.
- Да, - послушно ответила я, поддавшись его гипнотизирующему взгляду. - Ты магией удерживал меня в воздухе, а я, знаешь ли, боюсь высоты. И ещё…
Габриэл не дал мне закончить фразу. Склонившись надо мной, он уверенно коснулся моих губ своими и, не встретив сопротивления, накрыл их неспешным, чувственным поцелуем.
Сладкая дрожь лавиной прокатилась по моему позвоночнику вниз от самой шеи. Не в силах сдержаться, я с наслаждением отвечала на каждое прикосновение его губ, перебирая пальцами слегка влажные пряди блондина.
Неожиданно для меня, младший лорд прервал поцелуй и прижался лбом к моему лбу, прерывисто дыша.
- Алиса, тебе лучше уйти, - ему стоило больших трудов отстраниться от меня, а я чуть в голос не завыла от досады.
Зачем тогда раздразнил?
- Что ты делаешь? - казалось, я слышу свой голос со стороны.