Лорд Габриэл Флейр осторожно прижал плачущую меня к своей груди и мягким голосом прошептал:
- Алисия, прошу, не плачь.
Уткнувшись носом в его шёлковую рубашку, я прижала руки к своей груди и втянула голову в плечи.
- Алисия, прекрати.
- Я… Я… Алиса… А… Не…
- Тише, тише, - погладил меня по голове блондин и помог мне сесть в кресло.
То самое, в котором сидела госпожа Эстерра с молнией на указательном пальце.
Лорд Флейр доверху наполнил стакан водой из хрустального графина и протянул мне. Я осторожно поднесла его к губам, стараясь не расплескать содержимое, и осушила его большими глотками.
Стало чуть-чуть легче. Рыдания сократились до отдельных всхлипов, а ручьи слёз превратились в редкие капли.
- Пойдём наверх, - подал мне руку блондин. - Поговорим там, где нас никто не услышит.
- Никуда я с вами не пойду!
- Алисия, радость моя, - промурчал блондин, но его взгляд при этом остался жёстким и холодным.
- Хватит меня так называть! - я поднялась на ноги и быстро огляделась по сторонам. - Не надо строить из себя заботливого добряка. Я вам не верю!
Лорд Флейр выдержал театральную паузу и… Громко рассмеялся.
- Значит, мне показалось, и ты не сошла с ума, дорогая. Расскажешь, что за спектакль ты устроила перед своей чокнутой мамашей?
- Я не понимаю!
Слева от меня были массивные входные двери, из которых в ярости выбежала госпожа Эстерра. Если я смогу отвлечь внимание этого сумасшедшего, возомнившего себя лордом, то сумею убежать из дома и попросить на улице помощи у полиции или прохожих.
- Ты ведь специально закатила истерику на утро после нашей свадьбы? Чего ты этим пытаешься добиться, Алисия? Что я почувствую к тебе жалость?
Лорд Флейр сделал шаг по направлению ко мне. Я тут же сделала шаг назад, не желая сокращать расстояние между нами.
- Или ты рассчитывала, что я поменяю к тебе своё отношение после нашей свадьбы?
- Вы - псих! - моё тело сотрясала дрожь, но я не была намерена сдаваться.
Надо бежать! Бежать прочь из этого дома со всеми его обитателями.
- А ведь на какой-то момент я даже тебе поверил, - блондин с перекошенным от злости лицом медленно приближался ко мне как хищник, загнавший в угол свою жертву. - Скажу больше, на мгновение мне показалось, что это не ты, Алисия, а кто-то другой, запертый в твоём теле.
Не медли, Алиса! Либо сейчас, либо никогда!
Я бросилась бежать к дверям, но меня очень быстро догнали. Лорд Флейр грубо схватил меня за руку, развернул к себе и с силой прижал большие пальцы к моим вискам.
Перед глазами замелькали странные картины: девушка, необычайно похожая на меня, стоит на коленях в этой самой гостиной и тянет руки к проклятому блондину.
“Клянусь, я говорю правду…”
“Ты должен жениться на мне… “
“Расскажу дяде…”
“Габриэл, я так люблю тебя…”
“Не обманула…”
Я вижу перепуганное лицо той, чьё отражение увидела в зеркале в ванной. Девушки, что так похожа на меня.
Вижу белое, как мел, лицо лорда Флейра.
Его прикушенную до крови губу. Дрожащие пальцы, на кончиках которых искрят яркие огоньки.
И его хриплый шёпот:
“Алисия, прошу, не надо.”
Новые картинки замелькали перед моими глазами, повторяя в точности каждую сцену из моего сна! Я почувствала, как теряю сознание.
Последнее, что я увидела - это испуганная девушка, закрывшись в спальне, листает книгу с пожелтевшими страницами и шёпотом бормочет:
“Надо исправить то, что я натворила…”
Глава 3
Пробуждение выдалось не из приятных. Голова раскалывалась от боли, в горле пересохло и очень сильно хотелось пить.
Я подняла голову и обнаружила, что нахожусь в той же самой спальне, что и утром.
На прикроватной тумбочке стоял графин, наполненный водой с плавающими в ней ломтиками фрукта, очень похожего на лимон. Я вдоволь напилась и медленно побрела в ванную, шаркая по мраморному полу босыми ногами.
Внушительный бассейн на толстых ножках заполнялся водой сразу из нескольких кранов. Я открыла их до упора, сунула нос в каждый пузырёк, стоявший на полках, и вылила в воду тот, что благоухал нежной весенней сиренью.
На поверхности тут же образовалась шапка пены, переливаясь и сверкая под светом хрустальной люстры. Я скинула с себя надоевшее старомодное платье, разделась догола и, застонав от удовольствия, опустилась в горячую воду.
Итак, что мы имеем?
Я, Алиса Соболева, каким то чудом оказалась в теле некой Алисии Эстерры, которая вчера вышла замуж за лорда Габриэла Флейра. Судя по тем картинам, что я видела в своей голове, она была безответно влюблена в этого отвратительного блондина.
Но каким образом у них дело дошло до свадьбы?
Почему Алисия стояла перед лордом на коленях и о чём-то его умоляла?
Когда я была подростком, я зачитывалась любовными романами и первым, что мне пришло в голову, было то, что Габриэл Флейр воспользовался чувствами девушки и обесчестил её.
Иначе как он мог согласиться на брак с нелюбимой? Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: лорд Флейр ненавидит Алисию.
А теперь и меня в её теле.
- Каков подлец! - воскликнула я, схватила пригоршню пены и сжала её в кулаке, а затем ударила им о поверхность воды. - Да у такого, как он, от девушек не должно быть отбоя! Властный, богатый, красивый! Характер, правда, мерзкий, но это уже другое. Зачем ему понадобилось портить бедняжке жизнь?
Вода потихоньку остывала, а я восстанавливала в своей голове картину случившегося. Если я правильно поняла, этой ночью случилось что-то такое, отчего Алисия закрылась в спальне и что-то искала в старинной книге с пожелтевшими от времени страницами.
Что, если в этом месте действительно есть магия и она нашла такое заклинание, которое поменяло нас местами? Я оказалась в её теле, а Алисия… Неужели Алисия стала мной?
Несмотря на абсурдность ситуации, я хихикнула, представив, как молодая, богатая девушка, родственница короля, просыпается в скромной московской двушке и пытается понять, куда же она попала?
Вот чёрт! А как же моя работа? Через неделю мне сдавать месячный план продаж и если я не появлюсь в офисе, то меня уволят! И Светка обидится, что я не отвечаю на её звонки.
Надо скорее разобраться в том, что натворила Алисия и вернуть всё на свои места.
- Думай, Алиса, думай, - приговаривала я, перебирая в пальцах ароматную пену. - Если Алисия нашла в книге заклинание обмена телами, то в этой же книге должен быть описан способ вернуть всё обратно!
Преисполненная решимости, я выбралась из ванной и закуталась в тёплый махровый халат. Слегка прошлась щёткой по влажным волосам и капнула на ключицы лёгкими цветочными духами. Исключительно из любопытства и для поднятия настроения.
- А теперь давай представим, где может быть спрятана книга, - я встала на середину комнаты и внимательно огляделась по сторонам. Головная боль уже прошла, заместо неё я ощущала жажду действий и охотничий азарт.
На секунду я даже почувствовала себя героем детективного романа!
- Судя по интерьеру, где преобладают золотистые и розовые цвета, это отдельная спальня Алисии Флейр. Такому нахалу, как блондинистый лорд, подойдут исключительно чёрный и серый. Значит, у меня есть время до утра, чтобы найти книгу заклинаний…
Если только ему не придёт в голову прийти сюда и потребовать исполнение супружеского долга.
От мысли о том, что этот злобный индюк заявится в мою спальню, по телу прошла странная дрожь, но я списала её на нервы.
- Надо ещё что-то решить с Габриэлом Флейром, - мысль о том, что Алисия вернётся к мужу, который её презирает, была невыносима. - Бедняжка не заслужила терпеть подобное отношение изо дня в день. Мне и сегодняшнего утра хватило.
Значит, к поиску книги добавляется ещё одна цель: поставить на место зарвавшегося лорда.
Пусть десять раз подумает, прежде чем обидит Алисию грубым словом или неприязненным взглядом.
Размышления прервал громкий, требовательный стук в дверь. Я открыла и увидела на пороге лорда Флейра собственной персоной.
- Позволишь? - спросил он и, не дождавшись моего ответа, прошёл в мою спальню.
- Это твой дом, - пожала я плечами и закрыла дверь. - С чем пожаловал?
Страх перед высокомерным лордом уже прошёл. На смену ему пришла злость, вызванная чувством женской солидарности с настоящей Алисией. Из-за этого белобрысого индюка я попала в неизвестный мне мир, где все… Ну почти все, кроме Лии, относились ко мне с пренебрежением.
- Хотел узнать, как ты себя чувствуешь, - смерил меня равнодушным взглядом Габриэл Флейр. - Вижу, что всё в порядке. Я уже отдал приказ разбудить тебя на рассвете и собрать вещи в дорогу, так что не теряй времени зря и ложись спать.
Коротко кивнув мне, он развернулся, но тут же замер на месте, услышав моё возмущённое:
- Подожди, дорогой. Ты что, меня выгоняешь?
Громко хмыкнув, Габриэлл проворчал:
- Отличная идея, Алисия. К сожалению, это невозможно.
- Почему? - в моём голосе прозвучало такое искреннее удивление, что блондин аж поперхнулся.
- Шутить вздумала? - прищурился он.
- Никак нет!
Кажется, он разозлился.
“Сбавь темпы, Алиса, не зли лорда почём зря,” - произнёс мой внутренний голос. - “Тебе то что, вернёшься в свой мир, а вот настоящей Алисии придётся несладко.”
- Наш брак состоялся по личному приказу Его Величества и расторжению не подлежит, - процедил сквозь зубы лорд Флейр.
- Прошу прощения, - опустив глаза, ответила я. - Буду тщательнее следить за своими словами.
- Умница, - с довольным видом кивнул мне блондин и вновь направился к выходу.
- А то кто тебя знает, - не удержалась я от колкости, брошенной в его спину. - Ещё не удержишься от соблазна стать безутешным вдовцом.