Паркер попытался заговорить, но Куинн сердито глянул на него, заставив помолчать, пока Сомертон продолжит объяснения.
— Она спросила Джима, нравилось ли ему жить в маленьком городе, на что это похоже… задавала подобные вопросы. И, отнюдь не благодаря дядю, который забил ей голову такими диковинными понятиями, действительно считаю, что моя сестра уехала, желая испытать приключения, прежде чем остепениться и выйти замуж за Паркера.
— Короче говоря, мистер Тейт, — Куинн таким же сердитым взглядом осадил Уэстбрука, — ваша сестра из любопытства отправилась в трущобы, верно? И вы хотите дать ей возможность сделать это. Что ж, она молодец, вы молодец, и куда это нас приводит? Что вы хотите от «Д. энд С. «?
— Мы хотим, чтобы вы нашли ее, — сказал Сомертон.
— Мы хотим, чтобы вы защитили ее, — добавил Джереми.
— Мы хотим дать моей племяннице полную свободу, но при этом чувствовать уверенность, что она надежно защищена, пока знакомится с настоящей жизнью или чем там, по ее мнению, Шелби занимается, — заключил дядя Альфред — Считайте себя ее ангелом-хранителем, Делейни.
Все, что хорошо для этих двух и огорчает Паркера, по мне, так просто прекрасно. Куинн вскинул руки.
— О нет! Нет, нет, нет, джентльмены. Я считал, будто вы хотите, чтобы я нашел Шелби, а вы привезли бы ее домой. А теперь получается, что вы намерены сделать из меня няньку, пока она не наиграется и не вернется домой сама. Я не собираюсь этим заниматься. Ни за какие деньги я не согласился бы на это.
— Ну наконец-то, хоть один разумный человек! — удовлетворенно воскликнул Паркер, собирая свои бумаги и укладывая их в дипломат, затем поднялся, готовый бежать на свою встречу.
Паркер не знал, что именно его слова окончательно убедили Куинна в том, будто несколько недель в роли няньки не такая уж плохая работа. В конце концов, все желания Паркера Уэстбрука коренным образом отличаются от желаний Куинна. Так действовал на людей Уэстбрук: он заставлял их делать все, что они могли, лишь бы, как сказала Рут, уесть его.
— С другой стороны, джентльмены, мисс Тейт взрослая женщина. Это означает, что я могу найти ее и вы тоже, но она может отказаться вернуться домой. Будет довольно трудно заставить мисс Тейт вернуться, если она не захочет. Так что, как долго? — спросил Куинн, когда Уэстбрук от нетерпения уже притоптывал и оттягивал рукав пиджака, чтобы взглянуть на часы. — Как долго вы позволите ей там оставаться? Есть ли какой-то предел, прежде чем я приглашу вас, чтобы вы убедили мисс Тейт вернуться домой?
— Ха, предел уже наступил, если мы собираемся настаивать на этой глупости, а я вижу, что именно это и происходит, — сказал Паркер, демонстрируя результат довольно хорошей и чертовски дорогой работы ортодантиста. — Первое, что мы сделали, — это аннулировали ее кредитную карточку. «Американ экспресс», как вы понимаете, безлимитная. С ней Шелби могла продержаться до бесконечности. А теперь, полагаю, не пройдет и нескольких дней, как она позвонит нам, умоляя Сомертона прислать за ней машину туда, где находится. У Шелби много достоинств, но она понятия не имеет об экономии. Она потратит все деньги на новые туфли, а затем с опозданием поймет, что у нее ничего не осталось на еду. Это прекрасное решение, я так и сказал
Сомертону.
— Проклятый болван! — Куинн жаждал стереть выражение самодовольства с красивого лица Паркера. — Один телефонный звонок, и я выследил бы ее по чекам кредитной карты. А теперь она не только неизвестно где, но и без денег.
— О Боже! — Сомертон быстро поднялся. — Мы об этом не подумали. Я сейчас же перезвоню.
— Бедная Шелби! Одна, и в нужде! — Джереми изящно содрогнулся. — В самом деле, да, Сомертон. Ты должен немедленно что-то предпринять!
Заговорил Грейди, все это время с удовольствием игравший роль молчаливой аудитории.
— Не получится, мистер Тейт. Аннулирована — значит аннулирована. Если ваша сестра попыталась воспользоваться карточкой, то она уже знает об этом и не станет пытаться снова. Мы, разумеется, позвоним в компанию, но, боюсь, надежды узнать что-нибудь полезное мало. Куинн, похоже, этот случай придется решать с помощью доброго старого розыска.
— В таком случае, полагаю, это окажется полезным. — Паркер весьма самодовольно улыбнулся, подавая более дюжины отпечатков с увеличенной фотографии, на которой они с Шелби были запечатлены. — А теперь, с вашего позволения…
— Ну и задница, — произнес дядя Альфред, ни к кому конкретно не обращаясь, когда за Паркером закрылась Дверь. — Интересно, почему сбежала Шелби — в поисках приключений или от него? Рядом с ним просто задыхаешься, а?
Джереми вскочил и вцепился в рукав Куинна.
— Вы найдете ее, правда? Будете следить за ней, защищать? Она такое милое, славное дитя. Не каждый принял бы меня так спокойно, понимаете?
— Конечно, — ответил Куинн, тронутый искренним признанием Рифкина. — А теперь, мистер Тейт, перейдем к делу. Полторы тысячи долларов в день плюс расходы. Я отчитываюсь перед вами, только перед вами, и прекращаю игру в любой момент, как только вашей сестре будет грозить какая-либо опасность. А так — вы хотите, чтобы я нашел ее, следил за ней, а в остальном никак ей не мешал, пока она не решит вернуться домой. Я правильно вас понимаю?
— Да-да, это именно то, чего я хочу, — согласился Сомертон. — И примите мои извинения за ошибку с кредитной карточкой. Обещаю вам, что больше никто из нас вмешиваться не будет. Просто найдите Шелби, мистер Делейни. Найдите и следите за ней, охраняйте ее. А пока в светской хронике мы сообщим, что моя сестра плавает на яхте где-то у греческих островов.
— Это ведь моя идея, правда, Сомертон? — с гордостью напомнил Джереми. — Все когда-то плавают у греческих островов, как, по-вашему, мистер Делейни?
— Как пожелаете, мистер Рифкин. И — да, мистер Тейт, таков план. — Выпроводив всех из комнаты, Куинн попросил оказать любезность и подождать в приемной, пока он переговорит с Джимом в своем кабинете.
Пять минут спустя в комнату вошел Грейди, держа листок бумаги.
— Я позвонил в «Американ экспресс», Куинн, нажал на кое-какие рычаги, и — в общем, да, Шелби пыталась вчера воспользоваться картой. В маленьком ресторанчике в Аллентауне. Я посмотрел, это всего в двух кварталах от автобусной станции. А вот куда она отправилась дальше, можно только гадать.
— В Аллентауне? — повторил Куинн, глядя на Джима. — А далеко ли это от Восточного Вапанекена?
— От Восточного Вапа-чего? — перебил Грейди, сообразив, что за то время, пока он звонил, Куинн выяснил из разговора с Джимом столько же, сколько он из телефонного звонка.
— Далеко ли? Около семи миль, — ответил Джим, ерзая в кресле. — Вы действительно думаете, что она уехала именно туда?
— Да, Джим. Используя дедуктивный метод, очень внимательно слушая ваши воспоминания о беседе с мисс Тейт и призывая на помощь весь свой многолетний опыт — и потому еще, что в интригах мисс Тейт далеко не Мата Хари, — я, вероятно, через пару часов отправлюсь в Восточный Вапанекен.
Джим кивнул и вздохнул.
— Что ж, теперь я чувствую себя намного лучше, господа, поскольку мисс Тейт могла попасть в гораздо худшее место, чем Восточный Вапанекен. Да, мистер Делейни, если вы собираетесь туда, остановитесь перекусить у Тони. Вам понравится.
Глава 13
Поездка в Восточный Вапанекен заняла чуть меньше полутора часов, и это при том, что дорожные указатели посылали Куинна в трех разных направлениях и он пропустил съезд с 22-го шоссе.
Семьдесят миль от Филадельфии.
Он словно вернулся на пятьдесят лет назад.
Восточный Вапанекен мог похвастаться только одним настоящим светофором с мигающим красным огоньком, который и работал-то, только когда в пожарное депо на Берри-стрит поступал вызов и пожарная машина выезжала на главную улицу, которая по традиции маленьких городков так и называлась — Главная улица.
Когда Куинн переехал через мост, по которому в город можно было попасть с тыла, из соседней Катасоквы, городка, разделенного речушкой Лихай, ему сразу пришло на ум, что он угодил в какое-то искажение временного пространства.
Миновав Элм-стрит, Куинн увидел основную городскую достопримечательность, действительно внушительную бейсбольную площадку с открытыми трибунами и даже освещением для ночных игр.
Следуя в направлении, указанном Джимом, Куинн добрался до Мейн-стрит. Перед ним были два огромных белых указателя с названием ресторана Тони. Нет, Куинн не был голоден. Он поел перед тем, как покинул дом и отвел своих собак к Грейди. Однако, если Джим сказал, что ресторан Тони следует посетить, значит, надо это сделать.
Куинн вошел в ресторан, миновав автоматы для игры в покер, столь же незаконные, сколь и прибыльные. На ближайшем к двери играл полицейский в летней форме, с пистолетом на поясе.
Миновав маленькое внутреннее фойе — невысокая перегородка слева, касса справа, — Куинн лицом к лицу столкнулся с мисс Шелби Тейт.
— Добрый день, — приветливо сказала она, держа в руках несколько меню, — Добро пожаловать в «Семейный ресторан Тони». Для курящих или нет, сэр?
Лишь через пять секунд Куинн обрел дар речи и еще через две вспомнил, как его применять.
— Э-э… для курящих, пожалуйста.
— Прекрасно. Следуйте за мной.
Он пошел за ней. Выбора у него не было. Или пойти за ней, или, круто развернувшись, помчаться прочь… что казалось абсолютно ненужным, поскольку Шелби явно обрадовалась ему, хотя и не узнала.
Пробравшись между столиками, Куинн отметил ее фирменный костюм из серого шелка, стройные голые ноги, узкие лодочки на высоких каблуках. Светлые волосы Шелби были забраны в пучок на затылке, а ее шею, запястья и уши украшали золотые драгоценности стоимостью тысяч в десять долларов. И пахло от Шелби духами по двести долларов за унцию.
И она хостесса в какой-то забегаловке?
Шелби проработала у Тони всего два дня, поэтому не знала, принадлежит ли новый посетитель к числу завсегдатаев. Впрочем, он выглядел так, будто никогда раньше не видел ресторана. Примерно так, как она вчера.