Не может быть мёртв — страница 39 из 76

А потом — сразу в постель, пообещал он себе.

И может, прежде чем отправиться спать, он немного приоткроет окно — на дюйм или два, чтобы впустить в комнату ночные запахи и звуки…

Часть восьмая

Глава 26

Фокс проснулся рано и сразу поехал к отцу. В саду пансиона «Лодер Лодж» стояла скамеечка, и Митчу захотелось посидеть на ней, так что Фокс укутал его поплотнее, а кто-то из персонала снабдил их пледом, чтобы накрыть ноги. Но Митч отказался наотрез, решив ограничиться шапкой и шарфом.

— Дай вам волю, и вы превратите меня в египетскую мумию.

Высокие стены, огораживающие сад, защищали его от порывов ледяного ветра с Северного моря. У садовника был такой вид, будто он не сегодня-завтра сам станет постояльцем пансиона. Он кивнул в знак приветствия и вернулся к своей работе.

— Никогда не любил возиться в саду, — сообщил Митч сыну.

— Зато у мамы всегда всё цвело и благоухало, — ответил Фокс.

— Будь моя воля, я бы превратил наш сад в патио.

— А помнишь, как я повис на верёвке для сушки белья? Она лопнула, я шлёпнулся на каменные плитки и расшиб себе голову?

— Мать тогда звонила мне из больницы — тебе наложили три шва, если я не ошибаюсь?

Фокс потёр макушку ладонью.

— Пять, — поправил он отца.

Митч улыбнулся:

— Знаешь, что она мне сказала по телефону? Что сколько ни билась, так и не смогла отстирать кровь с полотенца.

Фокс вспомнил: полосатое банное полотенце, которым мать обернула ему голову, чтобы остановить кровотечение. С того дня он его больше не видел.

Митч наблюдал за тем, как Фокс пытается подавить зевок.

— Бурная ночь?

— В некотором смысле.

— Работа или развлечения?

— Догадайся с первого раза.

— Работа — это, конечно, хорошо, сынок, но жизнь этим не ограничивается. Теперь мне хотя бы понятно, почему ты несколько дней здесь не появлялся.

— Но ведь Джуд навещала тебя, верно?

— В субботу и воскресенье — твоё отсутствие было отмечено особо.

— Я был страшно занят.

— Значит, дело не в том, что ты нас избегаешь?

— Нет. — Фокс неловко поёрзал на скамейке. — Хотя любой наш разговор, как правило, заканчивается ссорой.

— У вас с сестрой? — Митч медленно кивнул. — По-моему, ей не даёт покоя то, что за моё пребывание в этом райском уголке ты отстёгиваешь из своего кармана.

— Но я ведь не возражаю.

— Несмотря на то что они в очередной раз взвинтили цены?

— Это не проблема.

— А для неё проблема, да ещё какая.

Что мог ответить на это Фокс? Только плечами пожал.

— Ну, как там Файф? — спросил Митч после минутной паузы.

— Я был в Сент-Эндрюсе.

— Как-то раз мы с твоей матерью отправились туда на трейлере — мы тогда с ней хороводились. Я только молил Бога о том, чтоб её папаша ничего не прознал про наши амуры. — Митч взглянул на сына. — Что такого смешного я сказал?

— Просто сейчас никто так не говорит: «хороводились», «амуры»…

— А как сейчас говорят?

— Ну наверное, «встречались», как-то так. — Фокс немного помолчал. — А мы когда-нибудь ездили в Сент-Эндрюс? Я имею в виду, всей семьёй?

Может, если только на денёк… А ты что, совсем ничего не помнишь?

Фокс помотал головой.

— Похоже, я почти всё позабыл.

— Что ж, добро пожаловать в клуб склеротиков — я, например, отлично помню, что трейлер был светло-зелёный, но, хоть убей, не скажу тебе, что в тот вечер мы ели на ужин. — Митч увидел, что сын тщетно пытается подавить ещё один зевок.

— У меня на полочке в ванной стоит пузырёк со снотворными пилюлями — можешь потихоньку отсыпать себе несколько штук.

— Может, я так и сделаю, — сказал Фокс, то ли шутя, то ли уже всерьёз.

— Джуд снова просматривала те старые снимки из обувной коробки. Уж и не знаю, кому она хотела сделать приятное — мне или себе.

— Может, вам обоим.

— Сколько там воспоминаний, просто уму непостижимо. Хотя фотографии с трейлером я так и не нашёл. — Митч помолчал. — Мы славно постранствовали в те годы. Может, именно это она и искала — времена, когда вы с ней были одной командой.

— Мы до сих пор одна команда — она навещает тебя, я плачу по счетам.

— Послушай, мне совершенно не обязательно здесь оставаться — наверняка можно найти кучу заведений на порядок дешевле. Теперь понятно, почему ты не можешь позволить себе новые рубашку и галстук.

Фокс опустил глаза себе на грудь.

— А что не так с моей рубашкой и галстуком?

— Они были на тебе в прошлый раз.

— Надо же? Я уже позабыл.

Отец вдруг широко улыбнулся и шлёпнул его ладонью по колену.

— Я тоже, просто пытаюсь тебя расшевелить.

— Благодарю за попытку.

— Не стоит благодарности.

Они всё ещё улыбались, когда принесли поднос с чаем.

— Кстати, — сказал Митч, — прости меня за тот день — ну, когда я подковыривал тебя в присутствии Сэнди.

— Так вот что это на самом деле было — подковырки?

— Я прекрасно видел, что ты уязвлён. Но мы оба знаем, что ты в своём деле мастак.

— Хотя, справедливости ради, ты говорил о другом. Ты допытывался, пригоден ли я к «настоящей» полицейской работе, не связанной со службой надзора. Я задавал себе тот же самый вопрос.

— Как бы там ни было, в любом случае я прошу у тебя прощения.

— Не бери в голову, когда в следующий раз Джуд скажет мне, что я твой любимчик, мне будет, что ей возразить.

— Но ведь это правда — и ты прекрасно об этом знаешь.

Фокс пристально посмотрел на отца.

— Ты и Джуд то же самое говоришь, когда меня нет рядом?

— Разумеется.

— Я так и думал.

Когда Митч Фокс расхохотался, сын не удержался и тоже покатился со смеху.


Трое напарников — Фокс, Кай и Нейсмит — собрались в своём кабинете в главном управлении. В то время как Нейсмит, поминутно зевающий и небритый, варил на троих кофе, Кай рассказал Фоксу о своей встрече с Терезой Коллинз.

— Всё дело в том, что если Алан Картер и вправду вынудил её дать показания против своего племянника, это означает, что он — основной подозреваемый в убийстве, — заключил он.

— А теперь это действительно убийство, — подтвердил Нейсмит, — прокурор разрешил операм переквалифицировать дело.

— Господи, и когда ты только об этом узнал? — спросил Кай.

Нейсмит немного помялся.

— Вчера вечером, — признался он после небольшой заминки.

— Кто твой осведомитель, Джо? — осклабился Кай. — Одна юная особа из уголовного отдела, да? Та, что не даёт тебе спать по ночам?

Нейсмит никак не отреагировал на это замечание и, стоя спиной к коллегам, продолжал возиться с кофе.

— Билли и Бекка знали Алана Картера только через дружка Билли, верно? — спросил Фокс у Кая.

— Тош Гэриош, — подтвердил Кай. — Можно мне перекинуться с ним парой слов?

— Это в любом случае не помешает.

— Назови мне хотя бы одну причину, по которой он спалит своего босса.

Фокс пожал плечами и принял из рук Нейсмита кружку с кофе. Беря свою кружку, Кай не удержался и, сложив губы трубочкой, поцеловал воздух. Нейсмит насупился, но отказался встречаться с ним взглядом.

— Джо, — сказал наконец Фокс, — тебе удалось накопать что-нибудь на Гэвина Уиллиса?

— Ну, как сказать… — Нейсмит устроился у себя на столе, свесив ноги и поместив рядом кружку с кофе. — В общем-то весь мой улов — это телефонный номер суперинтенданта Хендрисона. Он живёт в Португалии. И адресок тоже… — Он помахал вырванным из блокнота листком.

— Прошу заметить, он заплатил за это собственной невинностью, — прокомментировал Тони Кай.

— Кстати, — добавил Нейсмит, пропуская мимо ушей очередную колкость напарника, — Марк Хелдейн закрыл больничный и, начиная с сегодняшнего утра, приступил к своим обязанностям.

— Что означает, что вы двое сможете наконец нормально его допросить, — сказал Фокс. Он встал со стула и взял у Нейсмита листок с адресом и телефонным номером. — Португалия, говоришь? — задумчиво протянул он, изучая листок.

— Португалия, — подтвердил Джо Нейсмит.

— И эту информацию тебе слила Шерил Форрестер?

— Да.

— Мой тебе совет, Джо: не теряй головы.

— Никакого братания с врагами, — шутливо заключил Тони Кай.

— Она не враг, — кинулся оправдываться Нейсмит.

— Сейчас, может быть, и нет, — предупредил Фокс. — И тем не менее…

Боб Макьюэн прибыл как раз в тот момент, когда Кай и Нейсмит уходили, и столкнулся с ними в дверях.

— Отбываете в Файф? — осведомился он.

Кай ткнул большим пальцем в сторону Фокса.

— Сколько нам ещё ждать, прежде чем наш товарищ вернётся в наши ряды?

— Это не от меня зависит. А сколько мне ещё ждать, прежде чем вы порадуете меня хорошим заключительным отчётом?

— Пока никто ни в чём не сознаётся, — сообщил ему Кай.

Макьюэн близоруко сощурился, глядя на Нейсмита:

— Это правда, Джо?

— Да, сэр.

— А по твоему голосу этого не скажешь.

— Никто ни в чём не сознаётся, — поддакнул Нейсмит. — А прослушка ещё не… — Он ахнул и резко замолчал, когда острый локоть Кая вонзился ему в бок.

— Какая ещё прослушка? — едва слышно переспросил Макьюэн.

— Мы как раз собирались обсудить с вами этот вопрос… — начал Фокс, подходя к начальнику.

— Что-то я не припомню, чтобы я давал вам санкцию на прослушку.

— Мы действовали с санкции Файфа.

— И тем не менее. Надо было поставить меня в известность.

— Примите наши извинения.

Макьюэн поднял указательный палец и внушительно погрозил Фоксу:

— Мне всё это очень не нравится, Малькольм.

— Понимаю, сэр.

Макьюэн смерил Фокса не предвещающим ничего доброго взглядом, а затем переключил внимание на Кая и Нейсмита.

— Вы двое — немедленно марш отсюда.

Каю не надо было повторять дважды; схватив Нейсмита за шиворот, он моментально исчез за дверью.

— Что происходит, Малькольм? — спросил Макьюэн.

— Ничего.

— Кого вы прослушиваете?