— Это отчасти объясняет, почему никто из вас не получил реальный срок.
— Нас даже не потрудились вытурить из университета — вот как «серьёзно» восприняли окружающие нашу эскападу.
— Сегодня всё могло обернуться совсем иначе, — предположил Фокс.
— Уж это наверняка.
— Ваш университет находился в Стерлинге? — Эллиот кивнул, а потом поблагодарил официанта за принесённый заказ. К заказу прилагался и счёт, но телеведущий направил официанта к съёмочной группе.
— Вы хоть иногда встречаетесь с кем-нибудь из прежних друзей? — поинтересовался Фокс.
— Крайне редко.
— И что, ни один из них не проявляет политической активности?
— Политической активности? Вы хотите спросить, не замышляет ли он заговор с целью свержения правительства? Нет, ни один из них не проявляет прежней активности. — Он пил воду мелкими глотками, подавляя отрыжку. — Мы были молодыми дураками. Что называется, без царя в голове, инспектор.
— Это правда? Вы сейчас не лукавите?
— Вы что, хотите изобличить во мне революционера-подпольщика?
Фокс не мог не улыбнуться в ответ на улыбку Эллиота.
— Вовсе нет. Но вы человек публичный, это неплохой пиар для вас — попытаться умалить роль «боевого» прошлого, обратить всё в шутку, свести к «студенческим попойкам» в пабе…
— Как знать, быть может, вы и правы.
— Ведь в те времена всё было совсем по-другому.
— Это да.
— К тому же, насколько я могу судить, у спецподразделения «Чёрная жатва» были более чем серьёзные цели. Если вы хотели просто посмеяться, сомневаюсь, что они стали бы с вами церемониться.
Эллиот немного потемнел лицом.
— «Чёрная жатва» — это чересчур для меня. Даже тогда, — признался он.
— И всё-таки вы посещали их собрания?
— Ну да. Бывал пару раз.
— Значит, вы были знакомы с Дональдом Макайвером?
— Бедняга Дональд. В конечном счёте его всё-таки упекли за решётку. Даже умудрились признать невменяемым после того, как он напал на своего сокамерника. Сейчас он сидит в сумасшедшем доме.
— И вам никогда не приходило в голову навестить его?
— Нет. — Похоже, вопрос Фокса привёл Эллиота в замешательство.
— Хотя, он, вероятно, был близок к Фрэнсису Верналу…
— Просто уму непостижимо, что кто-то этим до сих пор интересуется, — сказал Эллиот.
— В смысле?
— Никто из нас ни секунды не сомневался, что Фрэнсиса убили — британская контрразведка давно внесла его имя в свой расстрельный список. Когда он погиб, казалось, будто этого никто не заметил — ни вам полицейского расследования, ни полсловечка в газетах… — Он отпил ещё глоток воды из стакана. — Но как бы там ни было, его смерть сделала своё дело.
— То есть?
— Целый ряд группировок отлично всё понял и мигом расформировался — они вовсе не горели желанием разделить судьбу Фрэнсиса.
— Насколько хорошо вы его знали?
— Я вообще его не знал.
— Неужели вы никогда не встречались с ним на собраниях?
— Пару раз мы сидели с ним в одном зале. Но кто был я? Мелкая сошка, один из многих. А он восседал за столом президиума.
— Он был человек со средствами, не так ли?
— Ещё одна причина, по которой распались все эти многочисленные группировки — когда Фрэнсиса не стало, иссяк денежный источник. Не то чтобы кто-то пользовался банковскими счетами. У «Чёрной жатвы» не было собственной чековой книжки.
— Надо полагать.
Эллиот встрепенулся, внезапно что-то вспомнив.
— Как-то раз, на одном собрании вдруг разгорелись страсти. Соколиному Глазу срочно потребовались деньги. Фрэнсис вышел, а через пару минут вернулся с пачкой пяти- и десятифунтовых купюр.
— Где это было?
— В одной пивнушке в Глазго — как правило, мы заседали в задней комнате. Плевки на полу, опилки, патриотические песни…
— Выходит, деньги вполне могли лежать у него в машине?
— Видимо, да.
В машине, которую Гэвин Уиллис спрятал у себя в гараже. Для чего? Чтобы обчистить? Если так, то откуда он мог знать про деньги? И если они там и вправду были, как он с ними поступил?
И почему все эти годы он хранил эту машину?..
— А кто такой Соколиный Глаз? — спохватился Фокс.
Эллиот пожал плечами.
— Никогда не знал его настоящего имени. Он не принадлежал к числу тех, кто обычно посещает собрания; мы все его немного побаивались.
— Неужели?
— Он определённо не просто играл в радикального оппозиционера. Не сомневаюсь, он был замешан в двух или трёх вооружённых ограблениях. Мы предпочитали обсуждать его за глаза — он был нашим Робин Гудом. Да и взрывчаткой он тоже не брезговал.
— Неужели те самые письма-бомбы, отправленные на Даунинг-стрит и в Парламент?
— Скорее всего.
— А почему Соколиный Глаз?
— Понятия не имею. — Эллиот осушил стакан. Как только оборудование убрали, съёмочная группа устремилась к фургонам. — Мне пора, — извинился Эллиот. — Вы и в самом деле думаете, что спустя столько лет сможете докопаться до правды?
— Напротив, я очень сильно в этом сомневаюсь.
— И вы полагаете, кто-нибудь там горит желанием её услышать, инспектор?
Фокс оставил последний вопрос без внимания. Вместо этого он полез в карман и вытащил книгу профессора Мартина.
— Вам никогда не попадалась на глаза эта книга?
— Что-то такое слышал, — кивнул Эллиот. Он взял книгу в руки и пролистал.
— И у вас никогда не возникало желания прочитать её?
— Археология меня никогда не интересовала.
Фокс забрал книгу у Эллиота, нашёл во вкладке фото Вернала и Элис Уоттс у входа в отделение полиции и протянул ему.
— Помните её? — спросил он.
— Нет.
— Не узнаёте её по собраниям?
Эллиот покачал головой.
— Это действительно важно?
— Похоже, у неё были близкие отношения с мистером Верналом — и я очень хочу побеседовать с ней об этом.
— Жаль, что я не в силах вам помочь.
— Тогда её звали Элис Уоттс…
Эллиот схватился за голову, пытаясь вспомнить, но тщетно.
— Тогда?.. — начал он.
Фокс ничего не ответил и собирался уже захлопнуть книгу, когда Эллиот выхватил её у него, всё ещё открытую на вкладке с фотографией.
— Седьмое апреля восемьдесят пятого года…
— Где вы были в тот день?
— Я, так сказать, был в числе тех, кого в тот день замели. Но к наступлению ночи нас всех уже выпустили.
— Вы не припоминаете среди задержанных Элис Уоттс?
Эллиот снова покачал головой.
— Хотя было приятно снова увидеть Соколиного Глаза. — Он вернул книгу Фоксу. — Вот он, плечом к плечу с юной леди. — Фокс забрал у него книгу и снова внимательно изучил человека на снимке. Человека, которого не узнал профессор Мартин: длинные волосы, борода и тёмные очки.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно.
Перед ними стояла одна из ассистенток режиссёра, прижимая к груди планшет и постукивая пальцем по воображаемым часам на запястье.
— Мне и вправду пора, — извинился Эллиот.
— Может, вспомните что-нибудь ещё о Соколином Глазе?
— Боюсь, что нет.
— Может, хотя бы имя? Или акцент? — Фоксу с трудом удавалось сдерживать отчаяние, проскальзывавшее в его голосе.
— Шотландский, — вот и всё, что сказал Эллиот, поднимаясь на ноги. И снова эта улыбка — улыбка, доказавшая миру, что Джон Эллиот изменился к лучшему, что теперь он живёт одним настоящим, а с прошлым навеки покончено.
— Мы могли бы организовать ещё одну встречу?
— Мне и в самом деле больше нечего вам сказать.
— Но у меня могут возникнуть новые вопросы. Эллиот развёл руками, как бы желая сказать, что он исчерпал свои возможности.
— Знаете, а вы первый террорист, с которым я встречался лично, — признался Фокс.
— Надеюсь, я в полной мере оправдал ваши ожидания, — сухо процедил Эллиот.
— Сейчас мы разыскиваем тех, кто организовал взрывы в Пиблс и Локерби. Интересно, может, через пару лет и эти люди будут вести какие-нибудь кулинарные телешоу, а?
— Прошу прощения. — Эллиот повернулся к нему спиной и пошёл за ассистенткой. Фокс ринулся за ним.
— Ваша сторона выиграла процесс? — спросил он. Эллиот остановился и погрузился в задумчивость, будто определяясь с ответом. Ассистентка хотела было что-то сказать, но он остановил её взмахом руки.
— Мы были так близки к независимой Шотландии, — вполголоса сообщил он Фоксу. — Может, тот процесс начался, когда правительство в Лондоне было вынуждено признать наше существование.
— Сдаётся мне, вы до сих пор в душе мятежник, мистер Эллиот.
— Я не вправе принимать чью-либо сторону, инспектор.
— Потому что это негативным образом скажется на вашем имидже?
Отчаявшаяся ассистентка едва не тянула Эллиота за рукав. Слегка поклонившись Фоксу в знак прощания, телеведущий пошёл следом за девушкой к фургону.
У Фокса зазвонил телефон. Он ответил на звонок, не сводя глаз с фотографии в книге.
— Пол Картер мёртв, — сообщил ему Тони Кай.
— Что?!
— Это произошло прошлой ночью. Сегодня утром его тело выловили из залива.
— Он утонул?
— Это станет известно только после вскрытия.
— Разрази меня гром, Тони…
— Именно так.
— Что-нибудь ещё нам известно?
— Почти ничего.
Фокс попытался вспомнить свою последнюю встречу с Картером. Припомнив по ходу дела, что спустя некоторое время его видел Джо Нейсмит.
— «Сноп пшеницы», — заметил Фокс.
— Полагаю, будет нелишне дать кому-нибудь знать, что мы там были.
— Когда я встретил его в доме дяди, вид у него был неважный. Похоже, у парня совсем сдали нервы.
— Но суицидальные наклонности? Ни за что не подумал бы, что он из этой категории людей.
— Я тоже.
— Знаешь, Малькольм, больше всего на свете мне сейчас хотелось бы, чтобы эта смерть не вызвала никаких вопросов.
— Ты сейчас в Керколди?
— В отделении тишина: все ходят как в воду опущенные.
— Опергруппа уже знает?
— Да.
— А Скоулз?
— Ни он, ни его верные оруженосцы ещё не попадались мне на глаза.