ила губы.
Я склонилась перед королевой в поклоне, но ей было не до этого. Фрею интересовал Дарел. Не отводя от него глаз, она грациозно приблизилась к нам. Дева-воительница осталась на месте.
— Здравствуй, Дарел. До меня дошли слухи, что ты женишься. И не на ком-то, а на ведьме, — холодно произнесла она.
— Приветствую тебя, сестренка, — в тон ответил ей Дарел. — Тебя неверно информировали. Моя невеста не ведьма, а ведьма-валькирия.
Не может быть! Фрея — сестра Дарела?!
Я не верила своим ушам. Но, замешательство мое длилось не долго, — от одного взгляда сверкающих глаз королевы я быстро пришла в себя. Я была очень даже не прочь убраться с глаз ее долой, но кто-то более сильный, чем я — магистр Авурон, — не дал мне такой возможности, сильнее прижав к себе.
— И ты думаешь, что от этого мне должно стать легче, братец? — королева буравила меня взглядом, видно интуитивно чувствуя виновницу своих бед.
— Отнюдь. Не ты ведь женишься, а я. И мне решать, кто станет моей женой, — ледяной тон Дарела не предвещал ничего хорошего, но и королева не была настроена уступать.
Фрея побледнела от злости, скулы заострились, губы вытянулись в тонкую линию, мало напоминающую улыбку.
— Я всегда верила, что ты, Дарел, выберешь себе в жены одну из моих подопечных! Но выбрать полукровку! Даже для тебя это слишком! — и она с презрением посмотрела на меня, — Только не говори, что эта зверушка и есть твоя суженая?!
— Лучше бы тебе проявить к ней уважение, сестренка, — медленно чеканя каждое слово, произнес Дарел. В его голосе слышалась угроза, что еще больше распылило Фрею. Сложно было не заметить, как по ее рукам змеились искры, а волосы стали потрескивать от слабых электрических разрядов
— Посмотри мне в глаза! — велела она мне.
— Не делай этого, Лиа! — следом раздался приглушенный голос магистра.
Он опоздал с предупреждением: я смотрела в бирюзовые глаза королевы, не в силах отвести взгляд.
— Ты забудешь о Дареле! Уйдешь и никогда больше не вернешься! — зрачки Фреи вытянулись. Помимо воли я всматривалась в синение ее глаз и на каком-то первобытном уровне своего существа осознавала нашу связь, воспринимая себя и ее как единое целое.
Чьи-то горячие ладони обхватили мое лицо, и до меня словно издалека донесся чей-то до боли знакомый и родной голос. Я силилась, но не могла вспомнить, кому он принадлежал.
— Лиа, ты сейчас очнешься! Отныне ты не подчиняешься Фрее! — этот властный голос успокаивал, хотелось ему довериться, но я не могла нарушить единение с королевой — это было частью меня. Я заявляю на тебя права повелителя и супруга!
Запястья, на которые были надеты невидимые обычному глазу браслеты, скрутила дикая боль. Суставы словно выворачивало. Чтобы не взвыть в голос, я застонала и стиснула зубы. Звякнув, браслеты, упали на пол.
Сознание постепенно прояснялось. И первым, что я увидела перед собой, был злой Дарел. Его шрам побелел, а на виске подрагивала жилка. Он костяшками пальцев нежно провел по моей скуле и, обняв за талию, прижал к себе.
Я все никак не могла осознать, что Дарелу удалось разрушить контроль Фреи.
— Как ты освободил ее, Дарел?! — оказывается, для королевы эта была такая же загадка, как и для меня.
— Ведьмочка — часть меня, а я не признавал твою власть над собой сестра. — Уверенность, с какой магистр держался, не могли не восхищать.
— Немедленно верни мне власть над девчонкой! — голос Фреи дрожал от гнева.
Затаив дыхание, я ждала ответа Дарела.
— Это исключено.
Сомнений не оставалось — он не передумает. Фрея сорвалась на крик:
— Мне интересно, наш отец знает, что ты женишься?
— Вот сама и спроси у него.
И прежде чем Фрея успела что-то сказать, ее руки коснулась дева-воительница.
— Госпожа, — неуверенно произнесла валькирия, — нам лучше уйти.
Королева бросила осуждающий взгляд на магистра.
— Ты права Зиляра! — она явно показывала, что ценит девушку и выделяет ее, — Мне здесь делать больше нечего!
— Это вас мне сестрица прочила в жены?! — В голосе Дарела звучала неприкрытая насмешка, но нужно отдать должное — валькирия невозмутимо ответила:
— Замыслы моей королевы от меня скрыты. Но пожелай она видеть меня вашей спутницей жизни, я не стану отказываться, с удовольствием выполню ее приказ, — и девушка соблазнительно улыбнулась, не скрывая, что испытывает к Дарелу влечение.
— Нет надобности в вашей жертве, Зиляра, — ледяной тон, способный заморозить и ледник не остудил пыл валькирии.
— Как знать… — очередная соблазнительная улыбка была адресована Дарелу.
За спиной королевы вспыхнуло пламя вулканического портала.
— Мы уходим Зиляра, — хотя Фрея и держалась величественно, она с теплотой смотрела на брата. — Я люблю тебя, Дарел. Всегда помни об этом.
— Ты мне тоже дорога, сестра.
Фрея с валькирией зашли в портал и тот растворился в воздухе. Я же от потрясения не могла сдвинуться с места. Все-таки не каждый день встречаешься с королевой и узнаешь такие подробности.
— Ты на занятия опаздываешь, — напомнил мне магистр и подтолкнул к двери. Все еще пребывая под впечатлением от встречи с Фреей, я недоуменно обернулась. Магистр невозмутимо смотрел на меня. — И чтобы никаких жалоб от преподавателей!
Вспомнив, что занятия в самом разгаре торопливо шагнула к двери. Открыв дверь, я обернулась, Дарела в прихожей уже не было.
Глава 9
Сначала я зашла в общежитие и взяла сумку со школьными принадлежностями, а только потом направилась в учебный корпус — по расписанию стояла «Магическая защита». Вскочив на летающую платформу, за считанные мгновения поднялась на третий этаж, где находилась аудитория куратора Блер — это урок вела она. Предупредительно постучав в дверь, я вошла в класс. Мисс Блер мелом на доске чертила какие-то таблицы. Ее рука замерла и она обернулась.
— В будущем чтобы никаких опозданий, адептка Тиера, — хорошо поставленным за многие годы обучения голосом произнесла она. Скользнув по мне равнодушным взглядом, куратор повернулась к доске.
Я тихонько прошмыгнула на свое место. Устроившись за столом, вооружившись ручкой и тетрадкой, вслушалась в монотонный голос преподавателя.
— Как я говорила ранее, сегодня мы будем обсуждать артефакты и их свойства, — и мисс Блер указала на доску.
Как и все ученики, я переписала тему урока в тетрадь. Об артефактах я знала почти все. Нам о них рассказывали с первого курса в школе Хильд Гард, потому я не ждала от этого урока ничего нового. Артефакты во все времена пользовались популярностью и приносили неплохой доход, оттого профессия артефактчика была чуть ли не самой престижной. И, тем не менее, не всем эта профессия была по зубам. Нет, брали-то в университет всех, но не у каждого получалось сотворить нечто стоящее. Ведь это сколько сил надо вложить в вещь, чтобы заключить в ней определенную дозу магии! Недостаточно просто направить энергетический поток. Для каждого артефакта по формуле отдельно рассчитывается сила магического воздействия, а также ее скорость в поступающем потоке. Все это делается для того, чтобы заключенная внутри артефакта магия не фонила и не могла навредить окружающим, или, в редких случаях, даже самому носителю. И это не считая огранки и обработки изделия.
— Кто из вас знает, какая самая важная составляющая артефакта? — спросила у класса куратор.
Моя соседка по парте уверенно подняла руку, и мисс Блер кивком головы разрешила ей ответить.
Девушка вскочила и торопливо отчиталась:
— Поток магии, заключенный в артефакт, определяет его ценность. — Не сомневаясь в своем ответе, она довольно улыбнулась.
— Не совсем верно, — огорошила ее куратор. — Кто-нибудь еще?
А почему бы и нет? Я подняла руку.
Куратор обвела взглядом учеников и, не найдя желающих ответить, со вздохом обратилась ко мне:
— Адептка Тиера? — всем своим видом, она демонстрировала, что не сомневается в моем неверном ответе.
Я уверено поднялась со стула.
— Значимость артефакта определяет его возраст.
— Верно,… — неохотно согласилась преподавательница и, прищурившись, спросила:
— Сумеешь объяснить почему?
Я кивнула.
— Чем старше артефакт, тем выше концентрация энергетического потока.
— Снова верно. Присаживайся, Тиера, — я опустилась на стул. — Артефакты должны настояться, от возраста артефакта зависит его прямое воздействие. Поэтому чаще всего артефактчики изготавливают комплекты строго направленного действия. Один артефакт усиливает воздействие другого. Когда артефакты стали своеобразным оружием — правительственные органы потребовали сразу по завершению работы над ними регистрировать артефакты.
Мисс Блер показала простейшие схемы создания амулетов защиты. Хоть я и была знакома с этими чертежами, все равно вместе со всеми перечертила их к себе в тетрадь. Не хватало еще прослыть зазнайкой.
Прозвенел звонок. Убрав тетрадь с ручкой в сумку, я пошла в столовую. Есть совершенно не хотелось — я вроде как недавно завтракала, — зато мне не терпелось увидеться с сестрой. В последнее время мы с Аэлитой редко видимся — или я чем-то занята или она. К тому же я не могу выходить вместе с ней в город, и ее сопровождает Орхис. А когда эти двое находятся вдвоем, между ними разве что искры не летают, но сестра упорно продолжает твердить, что они просто друзья. Правда, надолго ли…
На тренировках Орхис старается особо меня не нагружать и, запуская в меня огненный кинжал, он применяет к нему настолько слабую силу воздействия, что серебристый клинок еле до меня долетает, а то и взрывается где-то в пути. На одной из наших тренировок парень задумался и метнул огненное копье с такой силой, что я еле успела пригнуться, и оно чудом не задело меня. Тогда-то Орхис и проговорился. Он испугался, что Аэлита никогда его не простит за то, что он чуть не убил ее сестру, хотя обещал ей меня оберегать.
Тоже мне еще один защитничек выискался. И после этого сестра будет говорить мне еще, что они друзья?!