— Бедный парень, — испытывая неловкость, проговорила я, нам вроде как не следовало знать подробности трагедии его семьи. Всему виной моя излишняя подозрительность.
— Хватит тебе, — грубо одернул меня Дастел, — В любом случае это было давно. Зато сейчас у него есть все шансы стать одним из сильных темных магов, главное правильно развить маг-резерв.
— Для тебя главное человеческое мерило — это магический потенциал! — цинизм некроманта меня не просто бесил, а доводил до бешенства.
— А для тебя — нет? — резонно заметил Дастел.
— Возможно! — ответила уклончиво. Как же мне хотелось бросить ему в лицо, что он ошибается! Но я не могла, потому что сама искала способ увеличения магического резерва. Не столь важны причины, по которым мне нужно было повысить магический потенциал, сколько сам факт того, что я тоже к этому стремилась. — Но не сравнивай меня с собой, Дастел!
Ответить некромант не успел, его прервала Аэлита.
— Пойдем в город, отпразднуем? — преувеличенно радостно предложила она.
— Идите без меня, — отказался Дастел. От его резкого, категоричного тона сестра на мгновение смешалась, и перевела на меня умоляющий взгляд.
— Я бы с удовольствием… В общем… я не смогу пойти, — огорошила ее.
— Понимаю, — тихо проговорила Аэлита. При этом у нее был до того несчастный вид, что мне захотелось послать в пучину бездны весь королевский ужин с его венценосными особами. Остановило меня осознание того, что где бы я ни находилась, Дарел меня найдет и тогда всем, кто окажется со мной рядом, не поздоровится.
— Ничего, Аэлита, повеселимся вдвоем, — нисколько не огорчился нашему отсутствию Орхис, а наоборот даже, обрадовался.
Придя в парк, сестра извинилась и уже в приподнятом настроении убежала переодеваться. Как выяснилось, Дастела в тенистой аллее парка ждала незнакомая мне девушка — похоже, именно с ней он планировал скоротать свой вечерок. Вот только планы ему пришлось ненадолго отложить. Игнорируя кислую мину друга и удаляющуюся девичью фигурку с поникшими плечами Орхис на время ожидания Аэлиты решил составить ему компанию. Оставив парней самих разбираться со своими пассиями, я пошагала к себе.
Глава 16
Переступив порог спальни, я сразу взглянула на часы — до прихода мастеров красоты оставалось всего пара часов. Не желая раздеваться при посторонних, я отправилась в ванную. Вдоволь понежившись в ароматной, расслабляющей водице, я вернулась в комнату и как прилежная ученица засела за домашку. Прямо как когда-то требовал от меня Дарел. Вот же незадача! У него получилось привить мне дисциплину. Я уже заканчивала с уроками, когда передо мной явился страж.
— Мисс Тиера, вас на проходной ожидает майор Норсэс. Еще он просил Вас поторопиться, — сообщил монотонно Эган после чего растворился в воздухе.
— Тоже мне попросил… Сказал бы сразу — потребовал, — пробормотала я себе под нос, убирая на место книги и тетрадки.
Сложив все аккуратными стопками, я вышла из спальни, недовольно осознав, что, вероятнее всего, собираться на королевский ужин придется в спешке.
В холле мне встретилась миссис Элоди.
— Снова уходишь? — спросила она, прищурив глаза.
— Да, — ответила коротко, не вдаваясь в подробности.
— Когда тебя ждать? — последовал новый вопрос, отчего у меня сложилось стойкое ощущение, что она собирается следить за каждым моим шагом. — Я должна знать, что ответить магистру, если он спросит о тебе, — все же снизошла до разъяснения экономка.
Ага, так я вам и поверила!
— Скажите магистру Авурону, что я скоро вернусь и сама все объясню. — Помедлив на пороге, я обернулась и попросила: — Если работники красоты придут раньше, чем я вернусь, скажите, чтобы подождали.
— Как пожелаете, мисс, — чопорно произнесла экономка, скривив губы в презрительной улыбке. — Не забудьте закрыть за собой дверь.
Держа спину неестественно прямо, миссис Элоди направилась на кухню.
«И чего это она взъелась на меня?..» — размышляла я по пути в сторожку.
Стоило мне прийти на пропускной пункт, как темный игнорируя оторопевшего мистера Оведа подхватил меня под руку и вывел на улицу. С непроницаемым выражением на лице он помог устроиться в наемной карете, и, подав сигнал трогаться, сел рядом. Кучер стегнул лошадей вожжами, карета слегка скрипнув тронулась с места, и мы плавно покатились в сторону городской площади.
— Здесь рядом, произошло очередное убийство, — неохотно заговорил майор Норсэс, чем еще больше сбил меня с толку.
— А меня тогда зачем с собой прихватили? — подозрительно покосилась я на темного.
— По предварительным данным, убитый, Хорхе Бланко, был одним из партнеров лорда Лалабека.
В горле встал ком непрошеных слез. Мне с трудом верилось, что добродушный дядюшка Хорхе мертв. При одной только мысли об этом изнутри поднималась волна злости на весь мир и на несправедливость в нем. Тяжело вздохнув, я пояснила:
— Дядя Хорхе не только работал с отцом, еще они были хорошим друзьями. А как Миранда — его жена? С ней все в порядке?
— Если ты о том, жива ли миссис Бланко то ответ положительный — жива. — Стоило мне с облегчением перевести дыхание, как темный отвел взгляд и добавил: — но вряд ли можно считать, что она в порядке. Миссис Миранда Бланко убила собственного мужа.
— Она не могла этого сделать! — яростно возразила я. В глазах темного промелькнуло понимание, но длилось это всего мгновение, потом его взгляд снова стал отрешенным.
— Стражи задержали ее прямо на месте преступления, она сама во всем созналась.
Образ горячо любимой и любящей женщины никак не соответствовал образу убийцы. Миранда в муже души не чаяла и ни за что не причинила бы ему вреда. А тут — убила! Наверное, произошла какая-то ошибка!
Чтобы скрыть набежавшие слезы, я отвернулась к окну. Дальше к месту преступления мы с майором Норсэсом добирались в полном молчании.
Карета остановилась недалеко от дома, где жил дядюшка Хорхе. Городская стража оцепила место преступления, но любопытных зевак это нисколько не заботило. Заглядывая через плечо стражам, они пытались вызнать хоть что-нибудь о произошедшей трагедии. Пройдя за оцепление, мы с майором Норсэсом направились к особняку, который плотной стеной окружали деревья. Дядя Хорхе ценил уединение и не поскупился нанять ландшафтного дизайнера, чтобы обустроить все по своему вкусу. Еще по пути к дому я уловила в воздухе запах гари. Я готова была к чему угодно, но не к тому, что вместо некогда величественного здания увижу догорающие руины. На закоптившихся ступеньках съежившись и опустив голову сидела женщина. Некогда темные шелковистые волосы грязными длинными паклями свисали по обеим сторонам лица. Я с трудом узнала в этой женщине миссис Бланко. Возле нее топтался городской страж, видимо не зная как себя вести.
— Свободен, — отпустил его темный.
Облегченно кивнув, парень сбежал по ступенькам и присоединился к своим товарищам.
Я было кинулась к Миранде, однако темный удержал меня за плечо.
— Подожди, Лиа, ты не все знаешь. — Я неохотно перевела на него взгляд, — Мисис Бланко была подвержена проклятию, ты должна понимать, пусть не осознанно, она может причинить тебе вред, — невозмутимо пояснил майор.
— Но вы же ей поможете? — с надеждой спросила я.
— Постараюсь.
На большее я и не рассчитывала.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, мы с Норсэсом приблизились к Миранде. Она никак на это не отреагировала. Убедившись, что нападать женщина не собирается, майор дотронулся до ее плеча. Миранда вздрогнула. Слегка помедлив, она подняла голову и безумными глазами уставилась на нас.
— Ксило ваго, — раскачиваясь из стороны в сторону, пробормотала она.
— Смерть неверным, — перевел Норсэс, при этом его брови хмуро сошлись на переносице.
Взгляд Миранды задержался на мне. На краткий миг в ее глазах отразилось узнавание, впрочем сразу же сменившееся яростью. Ее безумный вопль огласил округу. Я даже не успела отреагировать — настолько быстро женщина двигалась. Все, что я успела заметить — ее руки с растопыренными как у кошки пальцами, скользнувшие возле лица майора. Едва уловимое движение — и темный отклонился назад, Миранда его не задела. Норсэс поймал в воздухе тонкие запястья и завел их ей за спину. В его руках блеснули металлические наручники — глухой щелчок и руки женщины были скованы. Мгновением позже к нам бросились стражи.
— Помочь? — спросил один из них. Майор отрицательно качнул головой. Миранда злобно на него зашипела и резко мотнула головой, пытаясь укусить его. Глубокий вырез ее грязной блузки немного сполз в сторону, обнажив на ключице кожу с бледно-серыми нитями вен.
Я, не раздумывая, расстегнула блузку на вырывающейся женщине. В районе сердца расплылось темное пятно. Точно такое же я видела на мистере Фойте — оборотне.
— Они добрались до нее… — произнесла упавшим голосом. Меня била неравная дрожь.
Норсэс зашептал заклинание со связкой отмены и метка вспыхнула. Миранда заскулила раненным зверем, еще раз дернулась и, закатив глаза, повалилась на темного. Усадив бесчувственное тело женщины обратно на ступеньки, он задумчиво посмотрел на нее.
— Ядро словоформы проклятия изменили, — вынес он вердикт.
— Разве это возможно? — не столько усомнившись, сколько машинально спросила я.
— Как видишь — возможно. Здесь был задействован сильный маг. Не каждому под силу изменить саму суть заклинания. Твою знакомую нам не спасти. — В этот момент тело Миранды зашлось в судорогах.
Толком не осознавая что делаю, бросилась к ней. Вытянув над женщиной руки, призвала магию света. С первой попытки мне удалось пробудить источник света. Соединив свой жизненный поток с потоком Миранды, я послала в нее луч света, в ответ меня скрутил сильный приступ боли. Я вскрикнула от неожиданности.
— Хватит, Лиа, — раздался над ухом встревоженный голос Норсэса.
— Все хорошо, — прохрипела я. — Если сейчас отступлюсь то у Миранды не останется не единого шанса.