Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения — страница 11 из 33

Душа в пятки ушла

Испуганные люди очень часто обретают необыкновенную быстроту бега. Это заметили еще греки. Гомер в «Илиаде», рассказывая, как троянский герой Гектор своим внезапным появлением перед противниками привел их в ужас, говорит: «Дрогнули все, и у каждого в ноги отвага ушла…». И сегодня о человеке перетрусившем, испугавшемся чего-то, говорят «у него душа в пятки ушла».

Души прекрасные порывы

Слова из стихотворения А. С. Пушкина «Чаадаеву» (1818). Говорится о проявлении лучших, самых светлых, чистых чувств.

Дым после молнии

Выражение Горация. Иначе говоря, из великого — ничтожное.

Е


Ева

По библейскому мифу, Ева — первая женщина, сотворенная Богом. Из любопытства она вкусила плод от запретного древа, за что была изгнана из рая (Бытие, 3, 20). Имя ее стало синонимом любопытной женщины.

Египетская работа

Выражение это возникло из библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском плену (Исход, 1, 11,13–14). Употребляется в значении: тяжелый, изнурительный труд.

Египетская тьма

Выражение возникло из библейского рассказа об одном из чудес, которое якобы совершил Моисей: он «простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле египетской три дня» (Исход, 10, 22). Употребляется для обозначения густой, беспросветной тьмы.

Египетские казни

Выражение возникло из библейского мифа о десяти казнях, которым Бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и проч. (Исход, 7–12). Употребляется в значении: жестокие, губительные бедствия.

Египетский плен

Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев, находившихся в египетском плену (Исход, 1). Употребляется в значении: тяжелая неволя.

Его пример другим наука

Выражение из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Обычно говорится шутливо о необходимости учитывать чей-либо печальный опыт.

Елисейские поля. Элизиум

В античной мифологии Елисейские поля, или Элизиум, — часть загробного мира, где пребывают праведники. Выражение «отправиться в Елисейские поля» означает «умереть».

Ерунду нести

Слово это изобрели семинаристы, которые затруднялись объяснить значение латинской глагольной формы gerundium и «ерундой» стали называть все непонятное и необъяснимое. «Ерунду нести» — говорить чушь, вздор.

Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе

Существуют различные объяснения происхождения этого выражения. Полагают, например, что оно восходит к одной из притч о Ходже Насреддине, любимом герое ближневосточного фольклора и суфийского учения. Однажды, когда он выдавал себя за святого, его спросили, каким чудом он это может доказать. Насреддин ответил, что он велит пальмовому дереву приблизиться к нему и оно послушается. Когда чудо не удалось, Насреддин направился к дереву со словами: «Пророки и святые лишены высокомерия. Если пальма не идет ко мне, я иду к ней».

Если хочешь мира, готовься к войне

Это выражение, часто цитируемое и в латинской форме: «Si vis pacem, para bellum», принадлежит римскому историку Корнелию Непоту (94–24 гг. до н. э.) и находится в жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда.

Есть еще порох в пороховницах

Цитата из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (1842). Говорится о человеке, который, долго не занимавшись каким-либо делом, не утратил навыков в нем.

Еще напор — и враг бежит

Фраза из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1828–1829). Обычно шутливо так говорят о близости достижения желанной цели.

Ж


Железный занавес

Первоначально он появился в Лионе (во Франции) в конце 80-х годов XVIII века и отделял сцену и примыкающие к ней помещения от зрительного зала. В следующем столетии эта мера противопожарной безопасности для театров стала обязательной. В переносном значении почти сразу с прямым так стали обозначать изолированность человека от жизни, отрешенность. Со времен Первой мировой войны так стали обозначать политическую изоляцию страны, политические и идеологические барьеры между народами.

Желтая пресса

Выражение это, употребляемое в значении: низкопробная, лживая, падкая на всякого рода дешевые сенсации печать, возникло в США. Там бульварные газеты, не брезговавшие разными сплетнями, печатались на дешевой желтоватой бумаге.

Жена Цезаря должна быть выше подозрений

В Древнем Риме ежегодно в доме одного из высших сановников совершался ночной праздник в честь Bona dea (Доброй богини), покровительницы плодородия и женской добродетели, на который допускались только женщины. В 62 г. до н. э. на праздник, происходивший у Помпеи, жены Юлия Цезаря, проник, переодевшись женщиной, Публий Клодий Пульхер. Обвиненный в кощунстве, он был привлечен к суду. Случай этот породил тогда много толков, особенно неприятных для Юлия Цезаря, который в качестве главного понтифика (верховного жреца) должен был блюсти чистоту религиозного культа. Юлий Цезарь развелся с женой. Давая свои показания на судебном процессе Публия Клодия, Цезарь ничем не опорочил свою жену, а на вопрос судьи, почему же он с ней развелся, ответил: «Жена Цезаря должна быть выше подозрений» (Плутарх; Цицерон). Выражение Цезаря приводится иногда с соответствующей случаю заменой имен.

Живая вода

В русских народных сказках — волшебная вода, оживляющая мертвых, дающая богатырскую силу.

Жив курилка

Существовала старинная русская игра: зажженную лучинку передавали из рук в руки, припевая: «Жив, жив Курилка, жив, жив, не умер!..» Проигрывал тот, у кого лучинка гасла, начинала дымить, куриться. Постепенно слова «жив Курилка» стали применять к тем или другим деятелям и к различным явлениям, которые должны были бы, по логике вещей, давно исчезнуть, но, вопреки всему, продолжали существовать.

Живой труп

Выражение это получило широкое хождение после появления драмы «Живой труп» Л. H. Толстого, герой которой, Федя Протасов, симулируя самоубийство, скрывается от жены и людей своего круга и живет среди подонков общества, являясь в собственных глазах «живым трупом». Выражение «живой труп» встречается в литературе и раньше, первоначально в значении: больной, изможденный человек. Затем выражение это стали применять не только к больному, но и к перенесшему нравственное потрясение человеку.

Живота не пожалеть

В древнерусском языке да и в других славянских языках слово «живот» прежде всего означало «жизнь». Выражение «положить свой живот за других» понималось как «пожертвовать жизнью». Но были и иные значения этого слова: «животы» значило «домашний скот», «животные»; могло оно означать и «движимое имущество». «Не пожалеть живота своего» надо понимать в одном из двух возможных смыслов: пожертвовать своим достоянием или пожертвовать жизнью.

Жизни мышья беготня

Фраза из стихотворения А. С. Пушкина «Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы» (1830). Употребляется в значении: ежедневные будничные заботы.

Жребий брошен

Выражение возникло из рассказов Плутарха, Светония и других древних писателей о переходе Юлия Цезаря через Рубикон — реку, служившую границей между Умбрией и Цизальпинской Галлией (т. е. Северной Италией). В 49 г. до н. э., вопреки запрещению римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами перешел Рубикон, воскликнув: «Жребий брошен!» Это послужило началом войны между сенатом и Юлием Цезарем, в результате которой последний овладел Римом. Употребляется в значении: окончательное решение принято.

З


За пояс заткнуть

Выражение это имеет не одно, а несколько возможных объяснений. Его нередко связывают с привычкой многих ремесленников, мастеровых (да и просто крестьян) засовывать за пояс не нужный в данный момент инструмент: топор, молоток и т. п. или варежки. В таком случае «за пояс заткнуть» значит: поступить с кем-нибудь так же бесцеремонно, по-хозяйски, как с этими предметами поступают мастеровые, ремесленные люди; например, шутя с кем-либо расправиться. Есть и еще одна догадка, может быть, наиболее близкая: с «затыканием (рук) за пояс» противника были связаны многие решительные приемы русской народной борьбы; известно, что существует даже особый вид спорта: «борьба на поясах». Можно предположить, что выражение, означающее «одержать полную победу», «доказать свое бесспорное преимущество», могло родиться именно тут, среди борцов.

За семью печатями

То, что запечатано, сохраняется в неприкосновенности, в тайне. Если на тайник наложена одна печать, значит секрет его в руках одного человека. А что, если он сам нарушит тайну? Чтобы этого не случилось, люди издавна опечатывали важные документы, двери сокровищниц не одной печатью, а несколькими. В этом случае тайна могла быть нарушена лишь при условии, что все владельцы печатей окажутся нечестными, вступят в сговор друг с другом; а это тем невероятней, чем печатей больше. Число «7» в древности считалось волшебным во многих культурах, что отразилось в пословицах многих народов. И в данном случае считалось, что если на тайник будут наложены именно семь печатей, то в дело вмешаются божественные силы и тайна будет непременно сохранена. Выражение пришло из Новозаветного рассказа о книге, запечатанной семью печатями. Взломать их, раскрыть книгу и прочитать записи смог лишь Иисус Христос. Сейчас так говорят о чем-то совершенно недоступном пониманию.