Не муж, а мед! — страница 10 из 20

Он повернул ручку и открыл дверь. Комната изменилась с тех пор, как Кэл был здесь последний раз. Тогда в спальне стояли одинаковые кровати и стереосистема с модными записями. Туалетный столик был заставлен всякими безделушками.

Сегодня комната отражала вкус только одного человека — Дейзи. Не стало плакатов кинозвезд и рок-певцов. Исчезло электронное оборудование, а также старая мебель.

Все было просто, удобно и практично. Ни оборочек, ни рюшечек, никаких излишеств. Стены выкрашены в белый цвет, на них — фотографии Трэвиса, тети Пиви и родителей Дейзи. Маленький книжный шкаф забит книгами по пчеловодству и ремонту ферм. И никаких романов, никакого развлекательного чтива.

Но его внимание мигом переключилось на Дейзи. Она сидела, скрестив ноги, на большой кровати, закрыв лицо руками. Волосы были собраны в хвост. На ней были красная футболка и обрезанные джинсы, открывавшие длинные, стройные ноги. Рядом с ней стояла пустая коробка бумажных салфеток.

— Дейзи. — Он произнес ее имя, и вся его злость испарилась, когда он понял, что она плачет. Он никогда не видел ее плачущей. Даже когда погибли ее родители. Он стоял ошеломленный.

Дейзи перестала шмыгать носом и подняла голову. Ее глаза были влажными, а нос — красным, но она гордо выпрямила плечи.

— Кэл?

— Мне звонили из лаборатории. — Он помялся у двери, все еще держась за ручку.

— Знаю.

Их взгляды встретились.

Сердце Дейзи часто забилось. Наступил момент правды. Подтвердились ее самые худшие опасения. Человек, которого она любила, действительно был отцом ребенка ее сестры.

— Можно войти? — спросил он, удивив ее своим вопросом.

Она слышала, как он гневно препирался с тетей Пиви. Кэл не тот человек, которого можно унять, и Дейзи ожидала, что он вне себя от ярости ворвется к ней в комнату, требуя совместного опекунства над ее сыном. А вместо этого он сам был похож на потерянного маленького мальчика.

Дейзи почувствовала, что ее переполняют эмоции. Она заставила себя успокоиться. Сейчас не время терять бдительность.

— Входи, — ответила она, и он закрыл за собой дверь.

Крошечная комната словно еще больше уменьшилась от его присутствия. Дейзи нервно теребила истрепанную салфетку.

— Нам надо поговорить, Дейзи.

Она указала ему рукой на кресло. Кэл не сел, а подошел ближе к кровати. Он слегка прихрамывал, и Дейзи было больно это видеть. Когда-то она сама решила прекратить их отношения. Она не хотела связываться с человеком, который развлекается получением призов на соревнованиях. Такой человек должен быть отчаянным, надменным и самонадеянным, а такое сочетание означало опасность. Зачем лишние неприятности, когда жизнь и так принесла много горя?

Но, вопреки здравому смыслу, он ее привлекал. Вот как сейчас. В Кэле Кармоди было что-то неотразимое. Он отодвинул в сторону подушки и уселся на кровать рядом с нею. Исходящий от него приятный аромат, словно состоящий из жара и солнечного света, расшевелил давно уснувшие воспоминания. И что-то еще…

Дейзи перестала всхлипывать. Она тщетно сопротивлялась силе, которую Кэл Кармоди имел над нею. Семь лет она боролась с этой силой, надеясь, что одержала верх. Она ошибалась.

— Прости меня, — попросил он. — За всю боль, которую я причинил тебе, Трэвису и Розе.

Дейзи ошеломленно молчала. Она ожидала увидеть его гнев, а вместо этого он просил прощения.

— Не знаю, с чего начать, — сказал Кэл, — чтобы как-то искупить свою вину.

— Мы должны делать то, что лучше для Трэвиса, — отозвалась Дейзи.

— Согласен. — Он нежно взял ее за руку.

Его прикосновение как будто разорвало ее на тысячу горячих кусочков. Дейзи втянула воздух сквозь сжатые зубы и отодвинулась.

Но было слишком поздно. Он поставил на нее свое клеймо: теперь она — женщина Кэла Кармоди.

— И поэтому ты выйдешь за меня замуж, — продолжал он.

— Прости, что? — Дейзи повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза. Она правильно поняла? Он сказал, что она выйдет за него замуж?

Он встретил ее взгляд не моргнув. Его карие глаза, такие же, как у Трэвиса, смотрели на нее ясно и пристально.

Да, это был тот самый надменный, самодовольный сукин сын, каким она его помнила. Он всегда старался подчинить себе ее волю. Но она этого не потерпит. У Дейзи Хайтауэр тоже твердый характер! Ей не нужен мужчина, который будет указывать, что ей делать. Она пережила трагическую гибель родителей и сохранила ферму. Она пережила предательство Кэла и неожиданное появление Трэвиса. Она продолжала идти своим путем.

— Так будет лучше для всех, — пояснил он.

— Это ты так считаешь.

— Я тебе нужен.

— Черта с два.

— Ты можешь потерять ферму.

— Только потому, что ты убил моих пчел!

— Разреши мне быть с тобой рядом. Разреши быть отцом моему сыну. Разреши помочь тебе перестраивать пчелиную ферму.

— Тебя здесь не было, когда ты действительно был нужен.

Кэл ударил кулаком по изголовью.

— Но я здесь сейчас! Разве это не идет в счет?

— Нет. Ты здесь только потому, что потерял все остальное. — Она показала на его больную ногу.

Кэл резко выдохнул.

— Я от тебя не убегал, — настойчиво заявил он, раздувая ноздри.

Дейзи соскочила с кровати.

— Кого ты пытаешься одурачить? Меня или себя?

— Я собирался жениться на тебе, расставшись с родео.

— Это было до или после того, как ты затащил в постель мою сестру?

— Черт возьми, Дейзи. — Кэл вскочил и наклонился к ней. — Клянусь, я думал, что Роза — это ты.

— Теперь, когда Розы уже нет, можно говорить что угодно.

— Твоя сестра специально соблазнила меня. Не понимаешь? Откуда Роза узнала, что я в баре Микки?

— А где же еще ты мог быть, празднуя свою победу?

Дейзи не могла заставить себя посмотреть в лицо правде. Правда состояла в том, что ее родная сестра специально все подстроила. И только затем, чтобы сделать ей больно. Потому что она говорила с Розой в тот вечер. Она рассказала ей о ссоре с Кэлом. Розе было легко притвориться ею. В детстве они часто менялись ролями.

— Объясни, почему Роза надела твою одежду и забрала волосы в хвост? Она знала, что делает, — не отступал Кэл.

— Прекрасно, продолжай. Вали все на женщину, которой нет.

— Ты знаешь, что Роза несколько лет бегала за мной. Задолго до того, как мы с тобой стали встречаться.

Даже если сестра и соблазнила его, думала Дэйзи, это ни в какой степени не освобождает Кэла от ответственности. А если вместо Розы забеременела бы она сама? Вернулся бы он и женился на ней? Дейзи в этом сомневалась. Кроме того, она не хотела, чтобы мужчина обручился с нею только из-за ребенка. Она хотела, чтобы ее любили.

— Дейзи, это ты выдвинула ультиматум: женись — или все кончено. Что ж, я хочу жениться на тебе.

— Ты хочешь другого. Ты хочешь властвовать над моей жизнью. И над жизнью Трэвиса. Хочешь стать эдаким замечательным папочкой! Так не получится, приятель. Быть отцом — тяжкий труд, и потребуется время, чтобы завоевать доверие Трэвиса! — почти крикнула она.

— Я это знаю! — крикнул Кэл в ответ.

Он склонился к ней, но Дейзи не отодвинулась, хотя все ее тело обдало жаром. Почему он так ее волновал? Она же зла на него! Физическое влечение не поддавалось разуму. Достаточно было взглянуть в его карие глаза, и по всему телу разлилось неутолимое желание.

Должно быть, Кэл испытывал то же самое, потому что в следующую секунду он страстно обнял ее.

И поцеловал, смело и властно.

…Раньше он ее так никогда не целовал. В прошлом их поцелуи были ласковыми, дразнящими, игривыми. То были поцелуи шаловливого мальчика. Этот же поцелуй исходил от настоящего мужчины и пугал Дейзи.

Она откинула голову назад и издала низкий горловой звук, который должен был быть предупреждением. А вместо этого, приглушенный его влажными властными губами, он стал похож на тихий стон желания.

Вся дрожа от страсти, Дейзи закрыла глаза и больше не сопротивлялась. Она наслаждалась тем, как его руки обнимают ее, упивалась вкусом его губ и его мужским запахом.

Наконец она открыла глаза и увидела, что он пристально смотрит на нее.

— Прекрати, — закричала она, опомнившись. — Что ты делаешь?

— Хочу, чтобы ты почувствовала, каким будет наш брак. — Его волосы растрепались. Дыхание было неровным, а затуманенные глаза полны страсти.

— Забудь об этом. Я никогда не выйду за тебя замуж.

— Даже ради сына?

Это охладило ее пыл. Дейзи нахмурилась и потерла лоб.

— Если я и соглашусь выйти за тебя, это будет фиктивный брак.

— Почему? Потому что боишься страсти, которая таится в тебе? Потому что ты знаешь, что, вкусив плотской любви, можешь стать неуправляемой, как твоя сестра Роза?

— Это ложь! — взвизгнула Дейзи, но его слова попали в цель.

— Ты самая закомплексованная женщина, какую я когда-либо встречал.

Его слова больно резанули ее. Если она и была такой, то это его вина. Дейзи размахнулась и звонко ударила его по лицу. Глаза Кэла вспыхнули огнем. Он потер щеку.

— Полагаю, я это заслужил, Дейзи Хайтауэр, но попомни мои слова, ты будешь моей женой, даже если мне придется свернуть горы. Мы — ты, я и Трэвис — будем настоящей семьей.

Глава шестая

Она ни за что не выйдет замуж за Кэла Кармоди!

Тяжело дыша, Дейзи смотрела на упрямого мужчину, возвышающегося над нею. Он был самоуверенным, надменным, невероятно самодовольным. Она не доверяла ему.

— Я отдаю себе отчет в том, что говорю, — предупредил Кэл, загораживая ей доступ к двери. — Мы поженимся, так что свыкнись с этой мыслью.

Дейзи неподвижно стояла, сжав руки в кулаки. В голове был сумбур. Каковы ее шансы?

Если она не разрешит ему видеться с Трэвисом, Кэл тут же вызовет ее в суд. Хотя она и сомневалась, что судья заберет у нее Трэвиса, Кармоди сможет получить совместное опекунство. Особенно если станет известно ее скверное материальное положение.

— Что скажешь?