Не надо, папа! — страница 123 из 404

— Да… да что это вообще, даттэбайо? — пролепетал голосок Наруто.

— Наруто! Стой смирно, — приказал саннин. — Это моя техника.

Итачи отстранился, и Сарада наконец увидела, что творилось вокруг. Стены, пол, потолок коридора затянуло толстой розовой оболочкой. Наруто застыл на полдороге к ней, а Джирайя сидел на корточках поодаль, погрузив руки в изменившийся пол.

Это и правда пищевод жабы?

— Кисаме, уходим, — скомандовал Итачи.

Сарада хрипло дышала и растерянно наблюдала, как фигура ее дяди срывается с места и устремляется в рукав коридора за поворотом. Туда, где все еще виднелось окно, сквозь которое пробивался белый дневной свет.

— С-стой!

Она закашлялась. Громко кричать после стальной дядиной хватки на горле не получалось. Сарада попыталась выбраться из липкой теплой стены, но пищевод гигантской жабы с горы Мёбоку упорно не отпускал. Впрочем, не только ее. Великан Кисаме тоже увяз, только не в стене, а в полу. Он с величайшим трудом вырвался, сделал пару шагов, застрял снова и попытался вызволить из жабьей ловушки свой огромный меч. Наконец ему удалось освободиться, и он со всех ног рванул вслед за Итачи.

— Бесполезно! — крикнул вдогонку Джирайя и самодовольно добавил: — Отсюда еще никто не уходил.

Кисаме пронесся мимо Сарады и тоже скрылся за поворотом. Мягкие стены пришли в движение, вспучились, пошли волнами и устремились вдогонку за беглецами.

Окно исчезло. Силуэты отступников тоже.

Где-то вдалеке за движущимся переплетением живой плоти послышался взрыв. Самодовольную ухмылку с лица Джирайи смело тревогой. Он сорвался с места и помчался следом за Итачи и Кисаме.

Наруто растерянно наблюдал за ним, застыв посреди коридора.

— Э… извращенец?

Сарада продолжала беспомощно барахтаться в стене. Нанадайме подбежал к ней и протянул руки.

— Сарада-чан! Ты в порядке?

Наруто уперся ногами в мягкий пол и что есть мочи потянул ее за руки. Стена нехотя отпустила свою жертву с липким чавкающим звуком. Сарада упала на руки Наруто, и они вместе повалились на пол, задев бесчувственного Саске: от боли и нехватки кислорода он потерял сознание.

Сарада попыталась подняться на ноги, упираясь руками во все подряд: в живот Наруто — тот мгновенно заскулил от боли; в пищевод жабы, но тут же брезгливо отдернула руку.

Наконец Сарада уперлась Нанадайме в плечи и поднялась на колени, а он оттолкнулся от мягкого пола и тоже присел. С нескрываемой тревогой Наруто изучал ее лицо. Робко протянул руку, дотронулся до влажной щеки Сарады и посмотрел на свои пальцы, блестящие от слез, едва заметно подкрашенных разбавленной кровью.

— Нээ-чан… — произнес Наруто каким-то странным голосом.

Будто коснулся загадки, которую не до конца понимал. И не просто загадки, а некой страшной тайны. Настолько страшной, что был бы не в силах в нее поверить, даже если бы разгадал.

Сарада размазала кулаком по щекам слезы, поднялась с колен и протянула руку Наруто. Ладонь будущего Хокаге была сухой и теплой. Хватка пальцев крепкой, словно он пожимал руку мальчишке, а не позволял помочь себе подняться хрупкой девушке.

Оставив все вопросы на потом, они побежали по пружинистому полу вслед за Джирайей.

В конце туннеля из плоти виднелась огромная круглая дыра, из которой лился ослепительный дневной свет. Сарада прищурилась. Края дыры догорали языками черного пламени.

— Пропали, ттэбайо! — удивленно воскликнул Наруто.

Сбежали? Но это же папина техника. Откуда она у дяди? Точно, Шисуи-сан говорил... Аматэрасу... И все равно. Не понимаю.

Джирайя хмурился, издали наблюдая за огнем. Нанадайме подошел поближе к дыре.

— Что это за огонь такой? Черный же…

— Не подходи к нему! — одновременно воскликнули Сарада и саннин.

Наруто испуганно отпрянул. Джирайя покосился на нее.

— Знакомая техника?

Сарада отвела взгляд и покачала головой. Она сглотнула. После дядиного приемчика отчаянно хотелось кашлять.

— Хм… — саннин задумчиво уставился на свиток, который извлек из-за пазухи.

Он присел в нескольких метрах от отверстия в стене, расстелил пустой свиток и достал кисть.

Техника?

Сарада оживила шаринган. Нанадайме с интересом склонился над свитком. Его учитель быстрыми штрихами вывел на бумаге узорный рисунок с пустым местом посередине, к которому вели четыре полукруглые стрелки.

Похоже на барьерные техники из свитка Шисуи-сана.

Джирайя сложил печати.

— Фуиндзюцу! Укротитель пламени!

Он ударил рукой в пол. Наруто заинтересованно сунулся, но Джирайя отстранил его свободной рукой. Из символов свитка вырвалась чакра и устремилась к языкам черного пламени. Чакра обернула кольцом края догорающей дыры, поглотила черный огонь без остатка и устремилась голубым энергетическим туманом обратно к свитку. На пустом месте между стрелок проявился символ, красный, словно раскаленный, и тут же почернел.

Джирайя свернул свиток, перевязал и затянул узел зубами.

— Отлично.

Он покосился на Сараду. Она поспешно погасила шаринган.

— А ты шустрая девочка.

Сараде стало немного стыдно. Саннин спрятал свиток за пазуху и объявил:

— С этим пока все. Ладно, посмотрим, как там Саске.

Джирайя с силой топнул ногой, и жабий пищевод стал исчезать. Снова появились привычные стены, пол и потолок разгромленного коридора. Наруто и Сарада подбежали к Саске. Он уже пришел в себя и пытался подняться. Ему помогли. Саске, рыча, попробовал вырваться, но его усадили у стены.

— Ты как? — взволнованно спросил Нанадайме.

— Отвали от меня, — огрызнулся Саске.

Он смотрел перед собой пустым тяжелым взглядом и тяжело дышал.

Сарада рассердилась.

— Ты — идиот! Зачем ты полез? Он чуть не убил тебя!

— Ты тоже… — задыхаясь, процедил Саске, — …отвали.

— Тэмме! — вспылил Наруто. — Не говори так, даттэбайо!

Джирайя оттеснил их от Саске и принялся осматривать его повреждения. Саске, стиснув зубы, болезненно стонал. Сарада смотрела на него, и до нее постепенно доходили и другие слова Шисуи.

«Саске слишком помешан на мести».

Она знала. Видела, как меняется взгляд отца при любом упоминании имени «Итачи», но схватка двух братьев оставила в ее сердце неизгладимое впечатление.

При виде Итачи Саске становился просто невменяемым. У него отключались и мозги, и инстинкт самосохранения. Ему можно было кричать все что угодно, но он ничего не видел и не слышал. Для него существовали только Итачи и желание убивать.

Сарада на мгновение задумалась, а если направить его ненависть в другое русло? Если бы отец и правда возненавидел деревню… И не сейчас, а на пике своей силы, в будущем. Он бы уничтожил все. Шисуи, предвидя это, запретил говорить Саске о Данзо и Корне.

Единственное, чего не понимала Сарада: почему Шисуи так защищал эту деревню, которая, как оказалось, была совсем не против истребить всех Учиха до единого?

И ты ведь знал, Шисуи-сан.

— Нээ-чан?

Сарада обернулась. Наруто стоял чуть поодаль. Она подошла к нему ближе. Нанадайме глядел на нее очень внимательно, даже немного строго.

— Скажи, — тихо произнес он, так, чтобы не слышали ни Саске, ни Джирайя. — Что произошло с тобой в тот день, когда… когда все решили, что ты погибла?

Сарада помрачнела. Его слова всколыхнули в душе осадок тяжелых воспоминаний.

— Я не хочу об этом лишний раз…

— Но уже вспомнила, — с надеждой потребовал Наруто. — Прошу. Расскажи.

Сарада тяжело вздохнула.

Не могу ему рассказать. Только частью правды он не удовлетворится. Рассказать про путешествие во времени и волны… Нельзя. А без этого он не поймет, как я выжила.

— Это, — запинаясь выдавила Сарада, — тебя не касается.

Слова Саске, слова Итачи. Она оттесняла Наруто от трагедии Учиха так же, как оттесняли ее отец и дядя от своих братских разборок.

Но Наруто не успокоился.

— Касается.

Сарада вздрогнула, услышав знакомую интонацию, и напоролась на суровый взгляд Нанадайме. Такое уже случалось. Точь-в-точь, только Наруто был взрослым мужчиной, а Сарада рыдала у экрана с результатами генетического теста в лаборатории Орочимару.

— Я — твой друг. Я хочу знать, что случилось с тобой в тот день. И что сделал… этот… эта сволочь, даттэбайо.

Сарада молчала, но сердце выпрыгивало из груди.

«Друг». Так он, что ли, не сердится на меня? После того случая, на кладбище…

Наруто нервно сглотнул.

— Он убил тебя? — его голос дрогнул. — Учиха Итачи.

Сарада покачала головой и осторожно посмотрела ему в глаза.

— Нет, как видишь.

Черт знает, как он себе это представлял, если сейчас перед ним она была жива. Сараде стало интересно, что он вообще думал о ее безумном возвращении с того света? Что он знал? Что слышал?

Нанадайме немного расслабился. В его голубых глазах мелькнули жалость и нежность. Он сосредоточенно нахмурился и облизнул губы. То ли вспоминал что-то, то ли просто подбирал слова.

— Этот… Учиха Итачи. Я видел его за день до того, как ты исчезла, нээ-чан.

— О чем это ты?

— Видел его вечером на площадке. Говорил с ним. Он казался… нормальным. Как он… Почему он стал таким, ттэбайо?

Во взгляде Наруто читалась невыносимая боль, смешанная с недоумением. Он раз за разом натыкался на жестокую сущность мира и никак не мог принять ее. В светлой голове Седьмого не укладывалось, как могут люди быть такими жестокими, бессердечными…

— Я сама пытаюсь понять, — прошептала Сарада.

Рядом с Наруто стало необычайно спокойно. Все сомнения и тревоги, которые терзали ее в стенах Конохи, рассеялись. Даже если не только Данзо пытался сжить их с Саске со свету, но и вся деревня Скрытого Листа, то Нанадайме уж точно отличался. И сейчас, и в будущем он оставался светлым и чистым, и единственным, кому Сарада не раздумывая рискнула бы доверить прикрывать свою спину.

Она глянула через плечо на Джирайю. Тот все еще осматривал Саске.

Он спас нас от Итачи: и меня, и папу. Если бы хотел нашей смерти — не стал бы спасать, ведь так?