Не нужно обещаний — страница 22 из 27

Закончится церемония — и уже в предрассветные часы они вдвоем удалятся в роскошный номер на верхнем этаже гостиницы. От этой мысли Пат почувствовала, как волна невольного возбуждения прокатилась по ее телу.

Ее так захватило это чувство, что она едва заметила, как они вошли в банкетный зал.

Каждый хотел поговорить с маэстро, но он прижимал невесту к себе, словно ограждая от непрошеного вмешательства. Из присутствующих мало кто был знаком Патрисии: несколько знакомых из рекламных агентств, Эмиль Фрошель, который одобрительно кивнул, увидев ее в платье из своей коллекции, и Хелен Монтрей с ничего не выражавшим лицом.

— Просто удивительно, как хорошо научились теперь подражать нарядам знаменитых модельеров, — пробормотала соперница, когда их пути пересеклись.

— Я тоже рада тебя видеть, Хелен, — с ироничной улыбкой произнесла Пат.

Она была уверена, что Хелен видела, как Фрошель приветствовал ее, и не было нужды в разговоре о наряде.

— Как ты?

Хелен сделала глоток из бокала с шампанским.

— У меня-то все о'кей! Я здесь вместе с Патриком Фитцджеральдом из «Филадельфия Рекордс». Он ждет не дождется, когда я стану его личным секретарем. — Она усмехнулась. — А еще больше ждет, когда я стану…

Патрисия почувствовала облегчение, когда Рон оторвал ее от Хелен, чтобы представить музыкальным знаменитостям.

Церемония вручения наград транслировалась по телевидению, и презентация прерывалась для показа рекламы и выступлений молодых дарований.

Элис должна была выступать одной из последних, и к этому времени шум, сверкание огней и табачный дым начали сказываться на настроении Патрисии. Но тем не менее она преисполнилась горделивого чувства радости, когда юная кларнетистка в лучах прожекторов появилась на сцене. В белом платье до пят девочка имела ангельский вид.

В наступившей перед выступлением тишине Элис стала выискивать бегающим по рядам взглядом тетушку, как бы прося ее поддержки. Незаметно для окружающих Пат приподняла руку, сделав маленькой дебютантке ободряющий знак. Увидев его, Эл кивнула и припала к мундштуку кларнета. Бравурная мелодия Моцарта наполнила зал.

Чего бы этот вечер ни стоил Патрисии, она ни о чем не жалела, наблюдая за эффектом, который оказывало на слушателей исполнение талантливой музыкантши. Маэстро был прав. Девочка заслужила выступление перед столь авторитетной аудиторией и подтвердила, что ее ждет блестящее будущее.

Под оглушительные аплодисменты, раскрасневшаяся, Элис опустила инструмент. Подобно профессиональным исполнителям, она взялась за край платья и грациозно поклонилась, после чего исчезла за кулисами.

Патрисия попыталась подняться, но почувствовала, как рука Рона остановила ее.

— Подожди.

Подумать только, как подействовала на нее эта музыка!

— Мне нужно к Эл, — умоляюще, проговорила она. — Я должна пойти за кулисы и поздравить ее.

— У тебя будет время потом, за обедом, — процедил Рон сквозь зубы. — Жаль, если ты пропустишь остальную программу.

Какое ей дело до всего остального, в расстроенных чувствах думала Пат. Переживания за племянницу вызвали даже головную боль. Все обязательства перед Роном она выполнила. Тогда почему он настаивает на ее присутствии до самого конца?

Причина его настойчивости вскоре стала ясна.

Рассела дважды просили подняться на сцену. Первый раз он вручал награды, затем сам получал премию за вклад в развитие музыкальной культуры.

Ему нужно, чтобы она увидела его триумф? Конечно, он еще раз хотел напомнить ей о том, каков его авторитет. И ведь добился своего. Наблюдая, как красавец мужчина приближается к сцене, Патрисия испытывала острое желание быть с ним, владеть им. Она почувствовала, как к ее головной боли прибавилась душевная; ей становилось все труднее дышать, и, конечно, виной тому была отнюдь не духота в зале. Не отдавая себе отчета, девушка поддалась вдохновенному порыву присутствующих, которые стоя приветствовали своего любимца, и начала, как и они, с жаром аплодировать ему. Что же с ней творится?

Луч прожектора упал на Рональда, высвечивая его мужественное лицо, и сердце Пат затрепетало от неудержимого чувства любви. В золотистом свете рампы маэстро выглядел великолепно: прекрасно скроенный смокинг подчеркивал ширину плеч, белоснежная сорочка оттеняла здоровый румянец на холеном лице. Когда кумир меломанов подошел к микрофону, в зале наступила тишина, и влюбленная затаила дыхание.

Его речь отличалась простотой, но была полна достоинства: он поблагодарил коллег и поклонников за оказанную ему честь, еще раз поздравил награжденных и коротко коснулся творческих планов и проектов возглавляемой им компании. Затем ведущий наклонился к нему и что-то прошептал. Рональд отрицательно покачал головой. Последовали дальнейшие уговоры, и наконец на сцене появилась красивая молодая женщина с кларнетом в вытянутых руках.

В знак признания за усилия ведущего и согласие музыканта сыграть, аплодисменты публики превратились в овацию. Рональд благодарно поклонился и взял в руки кларнет.

Последовала небольшая пауза, пока виртуоз готовил инструмент, затем он сделал шаг к микрофону. Его глаза остановились на невесте, их взгляды встретились.

— Я хотел бы посвятить эту композицию прекрасной леди, которая согласилась стать моей женой. Итак, для всех вас, но в первую очередь для Пат — несколько пьес из «Прелюдий любви».

Зал затих, и Рональд начал играть. Звуки запоминающейся мелодии накатывались один на другой, подобно волнам океана. Пат казалось, что наступила ночь и темнота окрасила мелодию, сделав ее протяжной и задумчивой; волны продолжали плескаться вдали.

В этой музыке отражались ее переживания, и девушка испытывала смешанное чувство боли и наслаждения. Ее глаза наполнились слезами. Почему из всех музыкальных произведений он выбрал именно «Прелюдии»? Эта грустная и одновременно сладостная мелодия проникала в самое сердце.

Наверное, он исполнял пьесы в знак памяти о несостоявшейся любви. Эта музыка в очередной раз напомнила Пат о разделявшей их пропасти.

Под громовые аплодисменты Рональд вернулся на место. Глаза Пат наполнились слезами, когда он поднес ее руку к губам.

— Никогда не слышала ничего более прекрасного, — искренне призналась Пат.

— Я не собирался исполнять эту музыку перед слушателями, — грустно усмехнувшись, произнес Рон. — Ты ведь знаешь, почему я играл «Прелюдии»…

Ей хотелось бы услышать одну-единственную причину, но с таким же успехом можно пожелать и луну с неба.

— Пьесы звучали, как музыка человека, который слишком долго не был на родине, — мягкий негромкий голос не скрывал взволнованности девушки.

Рон не отводил от нее внимательного взгляда.

— Слишком долго.

Когда ослепительный свет прожекторов погас, телекамеры выкатили из зала и публика потянулась к банкетным столам, к Патрисии подошли сестра и племянница. Элис испытывала смущение от поздравлений, сыпавшихся на нее со всех сторон. Девочке приходилось привыкать к известности, славе.

Вскоре Оливия с дочкой отправились домой, и Пат очень хотелось уехать с ними — донимала головная боль. Она мечтала ускользнуть куда-нибудь хотя бы на несколько минут. Эта возможность представилась, когда Рональда подозвали к соседнему столику. Извинившись, Пат удалилась в туалетную комнату. Она смачивала виски холодной водой, когда услышала знакомый голос:

— Черт меня побери, это опять мисс Стронг — любительница аварий. Надеюсь, сегодня ты не ведешь машину домой.

Это было жестоким напоминанием о том, как они с Хелен покидали подобное мероприятие пять лет назад.

— Нет, садиться за руль сегодня не надо. Мы с Роном остаемся здесь на ночь.

Патрисия с наслаждением отметила, как изменилось выражение лица соперницы. По ее мутному взгляду было заметно, что шампанское на вечере подавалось в неограниченных количествах.

— Думаешь, ты победила?

— Это не соревнование, Хелен.

— Правда? А как же пословица: трофеи достаются победителю, или эти бриллиантовые безделушки — не трофеи?

Бессознательно Пат подняла руку и коснулась серег, которые надел ей жених.

— Рон хотел, чтобы я их носила.

— Думаю, он упомянул, что купил их для тебя?

— А разве это важно?

— Они предназначались мне в качестве подарка ко дню рождения. Спроси его сама, если не веришь.

Патрисия выпрямилась, стараясь не выдать, как она потрясена.

— Вряд ли это имеет значение, поскольку ношу их я, правда?

Пройдя мимо потерявшей дар речи особы, Пат с достоинством вышла за дверь.

Она пыталась уговорить себя, что действительно не имеет значения, для кого Рональд купил эти серьги, поскольку одолжил их только на сегодня. Помолвка была фиктивной, и ей в голову не приходило оставить себе столь ценный подарок. И все же замечание Хелен мучило ее, усиливая и без того нестерпимую боль в висках.

— Ты очень бледная. Хочешь, уйдем? — спросил ее Рон, когда она вернулась к столику.

— Но ты же почетный гость. Я не могу просить тебя уйти только потому, что у меня болит голова.

Галантный мужчина поднялся, протянул даме руку.

— Решено. Мы идем наверх.

Прошла целая вечность, прежде чем им удалось пройти через огромный банкетный зал к выходу: многие из встречавшихся считали своим долгом высказать признательность маэстро, поздравить его с награждением, и ему приходилось отвечать. Когда они наконец оказались в тиши гостиничного номера, девушка почти потеряла сознание от боли.

Включив свет, Рон проводил ее в роскошную спальню, откуда открывался вид на ночной город, украшенный мириадами огней, словно россыпью драгоценных камней. Пат полезла в свой чемодан в поисках ночной рубашки. Вдруг сильные руки коснулись застежки ее платья на спине.

— Ты едва стоишь на ногах. Позволь мне.

Сквозь боль, пронизывающую и голову, и, казалось, все тело, она почувствовала прикосновение Рона. Его руки были такими нежными, что хотелось упасть на них, пока он расстегивал молнию и помогал стянуть платье вниз, чтобы ей осталось просто перешагнуть через него.