– Заткнись! – огрызнулся Стерджес. – Думаешь, самый умный? А спрятать машину соображения не хватило.
Это было в точку. Он запомнил мамин «таурус», когда недавно гнался за мной. И оставлять его напротив входа в дом было не самой разумной мыслью.
– Положи шприц! – приказала ему Агнесса. – Ты не посмеешь причинить вред Дону.
Я видел в глазах отца страх. Он застыл, боясь сделать резкое движение, чтобы не напороться на нацеленную в него иглу. У нас не было сомнений, чем наполнен шприц. Мы знали, что Стерджес делает не прививки от гриппа.
– Предлагаю заключить сделку, – сказал он. – Никто не будет дергаться, и я его не убью.
Если бы положение не было таким жутким, его можно было бы назвать смехотворным.
– Полиция на пути сюда, – сказал я. – Какие могут быть сделки?
Стерджес крепче сжал руку отца и на несколько миллиметров приблизил иглу к его шее.
– Тогда старик отправится со мной. Мне необходимо время, чтобы улизнуть.
Я решил привести самый веский аргумент:
– Вы не успеете добраться до входной двери, как копы войдут в дом.
– Никто никуда не войдет, – отрезал Стерджес. – Не вешайте мне лапшу на уши. – Он попятился и потянул за собой моего отца.
– Дон! – крикнула с кровати мать. – Пожалуйста, не трогайте его.
Со всеми этими событиями я не заметил, что недавно учуянный мной запах стал намного сильнее, и понял, что это такое.
– Я серьезно. – Я предпринял еще одну попытку его остановить. – Несколько минут назад мне звонил детектив Дакуэрт. Он едет к нам.
Стерджес сильнее дернул отца.
– Тогда поторопимся, старик.
Сигнал тревоги прозвучал оглушительно. Пронзительный звук ударил по барабанным перепонкам.
Видимо, сработал пожарный детектор в гостиной – тот, что находился перед дверью на кухню. Дым поднимался по лестнице с первого этажа. Я обернулся на мать.
– Свиные отбивные, – одними губами проговорила она.
Глава 70
Дэвид
Отец, должно быть, решил, что это его последний шанс.
Воспользовавшись тем, что оглушенный ревом пожарной сирены Стерджес на мгновение опешил, он высвободил свою руку и сделал шаг – нет, скорее повалился в мою сторону.
Врач метнулся за ним, но между ними встал я. Схватил обеими руками его руку со шприцем, развернул за запястье и ударил о стену. Но шприц, как я рассчитывал, не отлетел в сторону.
– Брось! – крикнул я.
Левой рукой он попытался перехватить шприц из правой. Я прижался к нему грудью, стараясь нейтрализовать движения свободной руки. Но сразу же получил сильный удар коленом в пах, так что перехватило дыхание. Боль была невыносимой. На секунду я выпустил его руку со шприцем и отшатнулся.
Стерджес, как безумец, замахнулся иглой, словно держал кинжал. Я отпрыгнул в сторону, пропуская противника к лестнице. Отец сзади ударил его в правое бедро. Стерджес упал. Я видел, что шприца больше не было в его руке, но в суматохе не заметил, куда он делся.
– Негодяй! – крикнул отец.
Воспользовавшись тем, что враг стоял на одном колене, я пнул его в грудь. Удар получился неточным – я не повалил его навзничь, только заставил потерять равновесие. Он ткнулся плечом в стену. Пока я нависал над ним, Стерджес изловчился и, обхватив мои колени, сбил на пол.
Лестницу все сильнее заволакивало дымом. Если оставленные без присмотра мамины отбивные занялись пламенем, можно было не сомневаться, что загорелись и полки над плитой, и занавески на соседнем окне.
Стерджес оседлал меня и направил кулак в голову. Но я увернулся, и он не попал в лицо, только задел левое ухо.
Тогда он сцепил пальцы обеих рук, готовясь двинуть меня сдвоенным кулаком. Мне могло сильно не поздоровиться.
Но прежде чем этот молот обрушился на меня, я заметил вставшую над ним Агнессу.
Что-то блеснуло в ее руке.
Она воткнула шприц моему противнику в спину, и игла пронзила пиджак и рубашку.
– Проклятие! – крикнул Стерджес и скатился с меня. С трудом поднялся на ноги и, беспомощно оглядываясь через плечо, старался отыскать глазами шприц, который так и торчал в нем. Затем поднял глаза на Агнессу.
– Ты понимаешь, что наделала?
Та кивнула.
– У меня немного времени, – проговорил он. – Всего несколько секунд. Ты должна… – Его язык начал заплетаться. – Пошевеливайся.
Агнесса не двинулась с места.
– Умри побыстрее, и все дела, – ответила она.
Стерджес пошатнулся, сделал неверный шаг и наткнулся спиной на стену. Послышался хруст, и на пол упал шприц. Без иглы.
Я оглянулся на дверь спальни. Мать с помощью Сариты пыталась подняться с кровати.
– Быстрее! – бросил я. – Неизвестно, насколько разгорелся пожар.
Дон поддерживал мать с другой стороны. Они втроем направлялись к лестнице. Стерджес сползал по стене.
– Можешь ему помочь? – спросил я у Агнессы.
– Даже если бы могла… – пробормотала она. – Жаль, не осталось еще одного шприца для меня.
– Надо выбираться.
Агнесса спокойно кивнула.
Стерджес лежал на полу, но еще не умер. Его веки трепетали. Я подхватил его под мышки, чтобы стащить с лестницы.
– Поверь, – остановила меня тетя, – он умрет раньше, чем ты дотащишь его до двери.
Я взглянул на Стерджеса – его веки больше не трепетали. Пощупал запястье – пульса не было.
– Проводи меня, – попросила она.
Мы пошли вниз. На кухне уже полыхало пламя. Остальные ждали нас на улице. Отец успел схватить с передней веранды стул и поставил во дворе, чтобы мама могла сесть. Скрипнув тормозами, рядом остановилась полицейская машина без опознавательных знаков. Открылась дверца, и из нее выскочил детектив Дакуэрт. Он поставил машину так, что черный «ауди» не мог выехать, и испуганный Билл Гейнор сидел за рулем, словно загнанная в угол мышь.
На пассажирском сиденье полицейского автомобиля я заметил женщину.
Марла!
Покосившись на валивший из окна дым, Дакуэрт подбежал к нам:
– В доме остались люди?
– Стерджес, – ответил я. – Но он мертв.
– Задохнулся? – нахмурился детектив.
– Нет. Нужна «скорая помощь» для мамы. Она едва способна двигаться. Возможно, отец тоже ранен.
Дакуэрт выхватил телефон и, назвав адрес, потребовал пожарную команду и медиков. Из соседних домов высыпали люди, чтобы узнать, из-за чего шум.
В конце улицы показался Итан. С рюкзаком за плечом он возвращался из школы и, заметив пожар, побежал.
Я увидел, что Агнесса направилась к черному «ауди», ткнула осуждающим пальцем в сторону Билла Гейнора и открыла заднюю дверцу. Он не пошевелился, чтобы ее остановить.
Из машины Дакуэрта вылезла Марла. Горящий дом у нее вызывал скорее любопытство, чем какое-то другое чувство. Она так увлеклась этим зрелищем, что не заметила, как ее мать вынула Мэтью из детского кресла на заднем сиденье «ауди». И, взяв ребенка на руки, понесла к полицейскому автомобилю.
– Папа! Папа! – прокричал Итан, утыкаясь мне носом в грудь. – Дом горит!
– Ничего. – Я крепко обнял и прижал к себе сына, одновременно наблюдая за другой разворачивающейся перед моими глазами драмой. – Обойдется.
– Марла, – позвала Агнесса.
Та обернулась и увидела мать, которая шла к ней с ребенком на руках.
– Мама? – Ее голос дрогнул.
– Мэтью тебе, конечно, знаком, – проговорила Агнесса.
– Что ты делаешь? – удивилась Марла.
– Бери его. Держи. Он твой.
Марла неуверенно приняла ребенка.
– Что ты хочешь сказать?
– То, что он твой сын. Ты его выносила и родила.
– Но как же так?..
Глаза Марлы наполнились слезами. На лице появилось выражение радости и недоумения.
– Пусть тебя сейчас это не тревожит. – Агнесса обняла дочь и внука.
– Боже мой! Боже мой! – твердила Марла. – Не могу поверить.
– Все правда, моя милая, – успокоила ее мать. – Все правда.
– Спасибо, мама, – проговорила сквозь слезы Марла. – Я тебе так благодарна. Я тебя очень люблю. Ты лучшая мама на свете. Спасибо за то, что его нашла. Не понимаю, как тебе это удалось. Спасибо за то, что поверила мне.
Агнесса разжала объятия и посмотрела на дочь:
– Мне пора. Заботься о нем.
Она подошла к своей машине, у которой все еще была открыта водительская дверца. Села за руль, тихонько подала назад и, вырулив на улицу, уехала. А Марла держала сына за крошечное запястье, чтобы он вместе с ней помахал бабушке рукой.
Глава 71
Дэвид
– Ну как, готов приступить? – спросил Рэндал Финли.
Увидев на экране телефона его имя, я почему-то не предложил оставить сообщение, а, как последний идиот, принял вызов.
– Прошли всего сутки.
– Все так, – согласился он. – Я слышал, с твоей сестры сняты все подозрения.
– Двоюродной сестры, – поправил я.
– Двоюродной, родной – какая разница? Главное, что она невиновна. Так?
– Так. Но остаются вопросы, которые надо решить.
– Например?
– Организовать похороны моей тети, – ответил я.
– Ах да, вот дерьмо, – вырвалось у Финли. – Как некстати. Наслышан, она сиганула с моста.
По дороге от дома родителей.
– Да, – подтвердил я.
– Прими мои соболезнования, – сказал бывший мэр.
– Плюс мне надо найти, где жить. В доме родителей случился пожар.
– Нет худа без добра. Жить с родителями в твоем возрасте не годится.
– Они переедут со мной, пока не отремонтируют кухню.
– Да ты, парень, просто образец невезунчиков. Сколько дней тебе понадобится? Пары хватит? Я собираюсь объявить о своем участии в выборах. Надо сочинять платформу: какой я заботливый, как пекусь о простом человеке и прочую муть.
– Это и так очевидно, – буркнул я.
– Только до некоторых не доходит. Им придется растолковать. Понимаешь, о чем я?
– Думаю, что понимаю. Давайте позвоню вам в конце недели.
Финли вздохнул.
– Пользуешься тем, что я такой добрый. Другой работодатель не потерпел бы, если бы его подчиненный начал прогуливать, не приступив к работе.