– Гав! – пролаял робот, подтверждая её слова.
Ода присела возле него на корточки.
– Теперь уже можно говорить, – сказала она.
– Хо-чу ням-ням? – Бип вопросительно посмотрел на неё.
– Нет. Скажи нам, кто твой хозяин.
– Клаас Нокс!
– Обалдеть! – Немо удивлённо вытаращил глаза на робота-собачку. – Он же действительно кричал всё время «Клаас Нокс», а не «классно»!
Фред с облегчением кивнул.
– Значит, у Бипа всё-таки есть владелец. И ответ всё время находился у нас перед носом.
Глава 25Прыг-скок, прыг-скок!
Фред был страшно рад.
– Если господин Нокс – владелец Бипа, тогда он никак не мог его украсть. Зачем ему тырить робота у себя самого?
– Похоже, что так и есть, – буркнула Ода. Её догадки снова не подтвердились, и ей было досадно.
Немо отвязал робота от железного кольца. Пожалуй, он радовался больше, чем его друг. Ведь если парикмахер ни при чём, значит, вор игрушек по-прежнему ходит где-то рядом! Другими словами – он может в любой момент совершить новую кражу! И он опять отправит украденную игрушку в «попу мира». Будет новая посылка – и новое приключение!
Мяаааууууу!
Немо полез в карман за телефоном. Но не успел его вынуть, как мимо пролетела настоящая кошка.
– Ой! – испугался Фред. – Нам пора идти! Иначе ещё кто-нибудь пострадает. Давайте скорее отнесём Бипа господину Ноксу. Пока не поздно.
– А где он? – спросила Ода.
– Разве ты не слышала? Он хотел ехать в Дикштейн, в полицию, – напомнил Немо.
– Эй! – Кто-то дёрнул его за рукав. Немо повернул голову. Рядом с ним стояла Мари и ела маффин. Её рот и щёки были испачканы шоколадом.
– Ох, липучка! Тебя мне ещё не хватало! – с досадой проворчал Немо.
– Мама разрешила мне поиграть с вами.
– Неужели? Как любезно с её стороны! – Немо устало улыбнулся. – Но сейчас нам некогда. – Он повернулся и полетел по улице, волоча за собой Бипа.
– Почему? – Мари вцепилась в цепь на ноге Немо и летела вместе с ним.
Возле парикмахерской они увидели фрау Юкке. Почтальонша безуспешно стучалась в запертую дверь салона.
– Вы не знаете, куда делся Клаас? – спросила она. – Вечно он куда-то убегает. Сначала исчез вчера вечером на пикнике, и вот теперь опять. – Она неуверенно улыбнулась. – Вы думаете, причина во мне?
– Нет-нет, не беспокойтесь, – успокоила её Ода. – Он поехал в полицию, чтобы сообщить о краже.
– В полицию? В Дикштейн?
Фред кивнул:
– Да, в Дикштейн. Мы тоже туда направляемся.
– Ничего у вас не выйдет, к сожалению! – сказал Франц Ах, проходивший в это время мимо них с двумя мешками наполнителя для кошачьих лотков. Он устало поставил мешки на тротуар. – Я только что отменил все поезда. Сейчас ездить на них стало слишком опасно.
– Значит, тогда и господин Нокс никуда не уехал? – с надеждой спросили юные детективы.
– Нет, он-то уехал, – сообщил бургомистр. – Успел на последний поезд. Я встретил его на станции. – Франц Ах снова поднял свои мешки и попрощался. – Я иду на выставку. Пожелайте мне удачи. – Он тяжело вздохнул. – Многие горожане на меня злятся. А я просто не знаю, как справиться с невесомостью!
– Ничего, всё будет нормально! – пообещал Немо и посмотрел вслед бургомистру. Ему показалось, что, когда Франц Ах работал почтальоном, он выглядел веселее.
– Вот чёрт! – выругался Фред. – Как же мы теперь доберёмся до Дикштейна?
– Ну, коротким путём, – сказала Ода. – Через Нудингский лес.
– Но ведь на это уйдёт целая вечность! – воскликнул Фред.
– Не так много, если передвигаться прыжками.
– О чём ты говоришь? Какими прыжками? – возразил Немо. – Бип не сможет прыгать так легко. А оставить его тут не вариант. Ведь нам нужно, чтобы его обнял господин Нокс.
Фрау Юкке встрепенулась и прислушалась к их спору.
– Вы хотите пойти через лес, чтобы господин Нокс обнял вашу собачку? – Она вспомнила, как проводила в одиночестве долгие часы за окошком почты и для развлечения прыгала на одной ножке. А ещё подумала о Клаасе. – Возьмите меня с собой!
– А что, это хорошая идея! – Ода радостно кивнула. – Мы будем прыгать все вместе! И благодаря этому вес Бипа равномерно распределится на всех нас.
– Да! Точно! – обрадовалась Мари.
Немо кисло улыбнулся, когда липкие от шоколада пальцы вцепились в его руку.
Глава 26Спасение в последнюю секунду
Немо всё же пришлось крепко сжать липкую ладошку Мари. Но он тут же был вознаграждён, потому что другой рукой он ухватился за руку Оды. А Ода крепко держала Бипа, Бип – Фреда, а Фред – фрау Юкке. И они все дружными прыжками двинулись в путь. Вскоре Нудинг остался позади.
– Робот, робот, улетай! – кричали Ода с Фредом.
Бип уже не был собакой. Ода сняла с него коврик, чтобы уменьшить сопротивление воздуха. Он прыгал в дружной цепочке и от восторга кричал своим электронным голосом «Йу-хоо!».
Большой дугой они перемахнули через реку, пересекли поле и скрылись в Нудингском лесу. Пронеслись по тропе здоровья и сделали короткую передышку на платформе скалодрома и в бывшем гнезде Драги. Но чем ближе был соседний городок, тем короче становились их прыжки, потому что сначала гравитация в Дикштейне была нормальная, и лишь с появлением Бипа там тоже возникла невесомость.
– Оп-ля! – воскликнули полицейские, когда у них слетели с головы фуражки. Высокий тут же их поймал. Вместе со своим низкорослым коллегой он вёл господина Нокса к полицейской машине. – Сейчас мы отвезём вас домой, вы проспитесь и встанете уже трезвым.
– Почему вы мне не верите?! – воскликнул парикмахер. – Огромный заяц украл мою любимую игрушку! Вы должны его арестовать!
– Так-так, заяц. – Долговязый засмеялся. – По-моему, вы перепутали длинные уши зайца с длинными пальцами вора!
– Вашу любимую игрушку? – Коротышка закудахтал как курица. – И какая же это игрушка?
– Робот! – воскликнул господин Нокс. – У него на груди кнопки управления… – Не успел он договорить, как раздался странный звук.
Пиу-пиу-пиу!
Полицейские на всякий случай спрятались за огромный камень и, вытаращив глаза, испуганно смотрели на приближающегося к ним маленького робота.
– Да вот же он! – радостно закричал парикмахер и раскинул руки. – Вот он – Би-Полло восемьдесят один!
– Клаас-Нокс! – Бип подбежал к своему хозяину и обхватил его колени своими длинными руками-шлангами.
– Клаас! Дорогой! – Фрау Юкке хотела последовать за роботом.
– Подождите! – удержал почтальоншу Немо. – Лучше крепко держитесь за что-нибудь. – Он быстро залез под ближайшую парковую скамейку и с тревогой огляделся. Он вспомнил про снежную бурю, которая началась при йети, слизистый вихрь в сталактитовой пещере, взрывающиеся лампочки при превращении Вампирани. Вспомнил про фейерверк над крепостью и пузыри Мэджика. Что же случится на этот раз? Немо прислушался.
Вокруг них всё зашумело и закрутилось. По воздуху летали опавшие листья, газеты и тряпки. Со стуком и звяканьем из бутика вылетели на металлических плечиках куртки и рубашки и, словно аисты, поднялись в небо. В садике возле кафе задвигались столы и стулья. Через минуту в воздухе как снаряды уже носились самокаты, скейтборды и велосипеды.
Повсюду раздавались испуганные крики – люди, размахивая руками и ногами, зависали над дорогой. Полицейские кувыркались в воздухе будто парашютисты. Фрау Юкке сделала стойку на руках, держась за скамейку. Ода и Фред повисли, как обезьяны, на уличной мачте освещения. Мари лёгким пёрышком порхала в воздухе.
Наконец поднялся в воздух даже огромный камень! И вот он уже качался в полуметре над землёй. Испуганные муравьи и мокрицы торопливо прятались в трещинах грунта.
Только господин Нокс по-прежнему стоял на тротуаре, радостно глядя на маленького робота.
Внезапный порыв ветра подхватил Мари и утащил её под камень. Она шлёпнулась на спину и лежала неподвижно, как жук, удивлённо разглядывая нижнюю сторону многотонной глыбы.
У Немо замерло сердце. Он прекрасно понимал, что чары могут пройти в любое мгновение, и тогда камень рухнет на своё место!
Он без раздумий выкатился из-под скамейки, оттолкнулся от неё и, сделав несколько гребков руками, ухватился за пролетающую мимо крышку от канализационного люка. Встав на неё ногами как на скейтборд, Немо раскинул руки и нырнул вниз. Втянув голову в плечи, он пролетел под каменной глыбой, схватил Мари за шиворот и потащил за собой.
Мари сопротивлялась. Кричала, визжала и дрыгала ногами. Но когда камень снова вернулся на своё место, она притихла как мышка.
Глава 27Вывод: влюблены
Родители Немо как раз подошли к дому Оды и нажали на кнопку звонка, когда гравитация пришла в норму. Высокая причёска на голове фрау Пинковски мгновенно опала. Мама Немо с ужасом спрятала голову за букетом цветов, который держала в руке. Она так радовалась, что побывает в гостях у красивых кинозвёзд из её любимых телесериалов, а теперь ужасно расстроилась, потому что причёска напоминала опавшее суфле.
– Не переживай, дорогая! – успокоил её господин Пинковски. – Ты всё равно выглядишь чудесно.
Они открыли садовую калитку и тяжело потащились к дому. Только что они были лёгкими, как эльфы, а теперь казались себе динозаврами. После нескольких дней невесомости их кости отвыкли от тяжести тела и теперь опять болели.
С родителями Оды творилось то же самое. Фрау Мандельброт с трудом удержала в руках букет цветов, который протянула ей фрау Пинковски. А господин Мандельброт рухнул на колени, когда господин Пинковски отдал ему двух собственноручно пойманных карпов, которых они собирались поджарить на гриле.
Но зато теперь они могли пить шампанское не из чашки с носиком, а из нормального бокала. После первого тоста они решили, что проведут вечер, передвигаясь ползком. Это было так весело, что вскоре они катались по полу от смеха.