(Не) пара для короля — страница 20 из 50

Я резко села в кровати. Подняла обе руки и неверяще уставилась на них.

Ни намека на ожоги или синяки. Под ногтями чисто, хотя я прекрасно помнила, как царапала землю от невыносимой боли, когда смертоносные чары достигли меня.

Недоумевая все сильнее и сильнее, я подняла руки и ощупала голову. Шишек тоже нет, хотя у меня искры из глаз брызнули, когда я врезалась в дерево.

– Что-то не так? – с легкой ноткой обеспокоенности спросила у меня Ребекка, удивленно наблюдая за моими действиями. – Вас что-то тревожит?

Я не ответила милой девушке. Соскочила с кровати и, шлепая босыми ногами по ковру, подбежала к зеркалу.

То послушно отразило встрепанную девицу в просторной ночной рубашке. Пожалуй, чуть более бледную, чем обычно. Но ничего в моем облике не указывало на вчерашние невеселые приключения.

Ничего не понимаю! Неужели мне все это приснилось? Нет, бред! Я точно знаю, что все это было!

– Кстати, вам следует поторопиться, – проговорила Ребекка. – Лорд Тиррольд прислал вам приглашение на завтрак. Представляете?

– Лорд Тиррольд? – Я резко развернулась к безмятежно улыбающейся девушке, гадая, не ослышалась ли.

Получается, верховный маг выжил?

Ах, ну да, глупый вопрос. Кто-то ведь создал защитный контур вокруг меня.

– Да-да. – Ребекка улыбнулась еще шире. Заговорщицки подмигнула мне и добавила: – Весь дворец бурлит после вчерашнего бала. Меня за сегодняшнее утро уже раз десять остановили и спросили, одна ли вы вчера вернулись после бала. А фейерверк! Никогда прежде верховный маг не устраивал такого магического представления для публики. Видимо, хотел произвести на вас впечатление.

– Фейерверк? – переспросила я, не понимая, о чем говорит служанка.

– Ах, это было замечательно! – Ребекка мечтательно закатила глаза. – Весь парк был в синем пламени. Как будто настоящая река. А потом все это как заискрилось, как начало взрываться! – Она понизила голос и доверительно шепнула мне: – Говорят, леди Карен Гроль так перепугалась в первые мгновения, что упала в обморок. Причем самый что ни на есть настоящий. Потому как не удосужилась проверить, успеет ли ее кто-нибудь поймать. И сильно разбила голову.

Я слушала веселую трескотню Ребекки вполуха, думая о своем.

По всей видимости, Дарриэль и на сей раз решил сохранить произошедшее в тайне. Поэтому нападение на себя замаскировал под фейерверк. Даже не знаю, верно ли он поступил или нет. Сначала смерть Вейды, потом оживший браслет…

«Браслет, который подарил мне Адриан».

Я досадливо поморщилась от этой мысли.

Я вполне допускала, что мое позорное исключение из академии и бесславное возвращение в родной замок были подстроены. Но что насчет покушения на Дарриэля? Если браслет был настроен на активацию в нужный момент, то получается, неизвестный злоумышленник каким-то образом заранее знал, что меня пригласят на бал невест. Даже более того! Он предугадал и то, что Дарриэль заинтересуется мною и примется выпытывать о прошлом. Для осуществления настолько сложного плана необходимо быть провидцем как минимум!

– Жалко, что я вчера все-таки не дождалась вашего возвращения. – Ребекка огорченно поджала губы. – Ну скажите, скажите, молю, леди Квинси! Лорд Тиррольд проводил вас вчера до покоев? Честное слово, я – могила!

После чего сделала выразительный жест, как будто запирала рот на замок.

Хороший вопрос. Очень хороший. Ребекка будет крайне удивлена, если я признаюсь ей в том, что понятия не имею, как добралась вчера до покоев. Точнее сказать, кто меня сюда принес. Сильно сомневаюсь, что после взрыва чар я была способна на такой подвиг.

Хвала небесам, в этот момент напольные часы, стоявшие в соседней комнате, издали мелодичный перезвон.

– Ох, уже девять утра! – Ребекка тут же посерьезнела, сосредоточенно нахмурив брови. – Леди Квинси, нам стоит поторопиться. Завтрак с верховным магом через полчаса. Девушке, конечно, простительно опоздание. Но в разумных пределах.

И, хихикая, умчалась в сторону гардеробной.

Я с немалым облегчением вздохнула. Вот и славненько. Хоть на расспросы Ребекки не придется отвечать. Потому как первым делом самой надо понять, чем же закончился мой вчерашний вечер.

Да, кстати, и кто меня раздел? Явно не Ребекка, раз она проспала мое возвращение. Но кто тогда?

Щеки невольно потеплели от смущения, когда воображение само собой нарисовало следующую картину. Высокий темноволосый мужчина бережно несет меня по пустынным коридорам дворца. Затем пинком открывает дверь моих покоев, бережно опускает меня на кровать…

На столь волнующем моменте я с силой мотнула головой и запретила себе думать на эту тему. Не сходи с ума, Ивори! Наверняка все было не так. А вот как – это тебе и поведает Дарриэль Тиррольд.

Стоит ли говорить, что мои сборы на завтрак заняли максимально короткое время. Меня так терзало любопытство, что я готова была идти на встречу даже неумытая и непричесанная.

Естественно, такого все-таки не произошло. Ровно через тридцать минут я угрюмо изучала свое отражение в зеркале. Светло-зеленый наряд, бархатная лента в волосах в тон ему, неяркий макияж. Кажется, все в порядке.

– Вы восхитительны! – щедро рассыпала комплименты Ребекка, порхая вокруг меня подобно неутомимой пчелке. – Какой свежий цвет лица! Словно вы вчера много гуляли на свежем воздухе.

Я чуть нахмурилась и внимательно посмотрела на служанку.

Интересно, мне почудилось или в ее тоне и впрямь на какой-то миг промелькнуло ехидство?

Но девушка ответила мне честным и открытым взглядом. От нее шла теплая волна искренней радости, и я немного успокоилась.

Наверное, и впрямь показалось. Оно и неудивительно. После всех вчерашних открытий в каждой тени врага видеть будешь.

– Позвольте я вас провожу, – любезно предложила Ребекка. – Вы, наверное, еще плохо ориентируетесь во дворце.

– Не стоит.

Я вздрогнула от неожиданности, услышав низкий мужской голос. Обернулась – и увидела Дарриэля.

Верховный маг стоял, небрежно прислонившись плечом к дверному косяку и скрестив на груди руки.

При виде его сердце привычно сжалось. Нет, выглядел Дарриэль нормально. Почти. Сейчас, при ярком солнечном свете, я отчетливо увидела, какие глубокие морщины пролегли у него от крыльев носа к уголкам рта. Под глазами чернели глубокие тени усталости. Но мужчина при этом приветливо улыбался.

Ребекка смешно округлила глаза, уставившись на верховного мага с потрясенным восхищением и трепетом. Затем, опомнившись, согнулась в глубоком поклоне.

– Лорд Тиррольд, – пробормотала чуть слышно. – Это так неожиданно…

– Не стоит утруждаться, я сам провожу леди Квинси, – проговорил Дарриэль, легким кивком ответив на приветствие служанки. Затем посмотрел на меня и мягко, с едва уловимым нажимом осведомился: – Надеюсь, вы не против?

– Нет, – коротко ответила я.

Кинула последний взгляд в зеркало, проверяя, все ли в порядке. И приняла предложенную верховным магом руку.

У меня хватило самообладания выйти из своих покоев спокойно и без лишней спешки, потому как я спиной чувствовала заинтересованный взгляд Ребекки. Но едва только за нами захлопнулась дверь, как я тут же остановилась.

– Что все это значит, лорд Тиррольд? – проговорила взволнованно. – Мне ведь не почудилось вчера? И…

– Не здесь, – вполголоса оборвал меня Дарриэль. Обвел пустынный коридор выразительным взглядом и добавил с насмешкой: – Подождите немного. Я обязательно вам все расскажу в кабинете Эйгана.

Эйгана?

Я прикусила язык, не позволив изумленному вопросу сорваться с губ. Получается, Дарриэль ведет меня к королю?

А впрочем, это вполне логично. Как-никак, но вчера он чуть не погиб. Он, верховный маг королевства! Что это, если не вопрос чрезвычайной государственной важности?

– Полагаю, завтрака мне сегодня ждать не стоит, – буркнула я себе под нос.

– Неправильно полагаете. – Дарриэль покачал головой. – Леди Квинси, я не изверг какой-нибудь и не собираюсь морить вас голодом.

Ну надо же! Не думала, что я удостоюсь такой чести. Интересно, как отреагировала бы моя мать, узнав, что я буду завтракать в присутствии короля? Наверное, в своей обычной язвительной манере посоветовала бы мне не опозориться и не подавиться. Или же сунула бы яд с приказом добавить незаметно в кушанье короля.

Всю недолгую дорогу до кабинета его величества я мысленно сгорала от любопытства. То и дело порывалась ускорить шаг, но тут же одергивала себя, украдкой косясь на невозмутимого и бесстрастного верховного мага, который с нарочитой неторопливостью шел рядом.

Наконец два стражника, замершие около непримечательной на первой взгляд двери, согласно взяли на караул, пропуская нас. Я шагнула в комнату – и замерла от неожиданности.

Прямо напротив располагалось окно, широко распахнутое по причине хорошей погоды. Яркий солнечный свет ударил мне прямо в лицо, заставив подслеповато прищуриться. Такая перемена после сумрачного коридора воспринялась особенно остро, и я невольно почувствовала себя донельзя беззащитной.

– Опять твои шуточки, Филипп, – недовольно пробурчал Дарриэль, войдя в комнату вслед за мной. Спустя пару мгновений плотные бархатные гардины сдвинулись, и я облегченно вздохнула. Теперь я видела главу Тайной канцелярии, который стоял около окна. А затем мой взгляд опустился на человека, удобно расположившегося в кресле за письменным столом, и я тут же присела в торопливом реверансе.

– Доброе утро, леди Квинси, – поприветствовал меня король и встал. – Рад видеть вас в добром здравии. Дарри, конечно, поклялся, что вы не пострадали в результате нападения, но я все равно переживал.

– Спасибо, ваше величество, – поблагодарила я. Кашлянула и робко поинтересовалась: – А можно узнать, что вчера вообще произошло?

– Она еще спрашивает! – гневно фыркнул лорд Грей, отойдя от окна на пару шагов. – Леди Квинси, вы опять собираетесь играть в оскорбленную невинность и наивно хлопать пушистыми ресницами? Безу