(Не) пара для короля — страница 24 из 50

Зябкий холодок пробежал у меня по спине. Что скрывать очевидное, не привыкла я быть в центре всеобщего внимания. Но было кое-что в словах Генри, что меня заинтересовало.

– Простите. – Я виновато улыбнулась, осознав, насколько грубо и невежливо поступила. – Наверное, я не должна…

– Что вы хотели спросить, леди Квинси? – с подозрением буркнул Филипп. – Не стесняйтесь, выкладывайте ваши соображения.

– Просто мне казалось, что на время бала невест во дворце запрещены любые магические талисманы, как, впрочем, и любое использование колдовства, – проговорила я. – Разве не так?

– Так, – подтвердил Дарриэль. – В настоящий момент магический контур настроен так, что немедленно нейтрализует любое проявление подобной активности внутри дворца.

– Другими словами, какого бы рода чары ни были на Вейде – они бы развеялись, стоило ей только оказаться во дворце, – осторожно продолжила я, тщательно подбирая слова. – Вейда ведь не была магом, стало быть, не сумела бы создать новое заклятие. Тогда почему не отреагировал магический контур?

– Ну… – Лорд Дарриэль страдальчески поморщился. Как-то загадочно переглянулся с королем.

Эйган в свою очередь нервно забарабанил пальцами по столу, и я настороженно нахмурилась.

Как-то странно они реагируют на простой, в сущности, вопрос. А еще более странно то, что Генри сказал о многих девушках, прибегающих к помощи магии перед балом.

Выходит, что строгие ограничения действуют не на всех? Но магический контур нельзя настроить избирательным образом. Он обязан фиксировать и нейтрализовать любые заклятия.

К слову, лорд Грей вчера вполне успешно воспользовался чарами во время так называемой проверки.

И я невольно потерла шею, словно вновь ощутив холод магической удавки.

Дарриэль заметил мой жест. Его синие глаза рассерженно вспыхнули, и он опять покосился на короля.

– Вы задаете очень опасные вопросы, леди Квинси, – рассерженно фыркнул Филипп. Покачал головой и гневно отчеканил, в свою очередь уставившись на короля: – Ваше величество, а какого демона, простите за мою несдержанность, эта особа вообще тут делает? Вообще-то, я по-прежнему считаю, что она может быть причастна ко всему произошедшему. Неважно – к убийству ли Вейды или же к покушению на Дарриэля. Но в любом случае как-то нелепо и глупо посвящать одну из участниц бала в ход расследования.

– Поздновато вы опомнились, лорд Грей, – буркнул Дарриэль, и ядовито добавил: – И позвольте вам напомнить, что вы сами не так давно настаивали на ее присутствии. Не думал, что у вас такие проблемы с памятью. Быть может, травок вам каких-нибудь посоветовать? Для улучшения мозгового кровообращения, так сказать.

– Да, но… – попытался было возразить безопасник.

– Тихо! – в этот момент обронил король, гася зарождающуюся ссору.

Он сказал это тихо и почти без нажима. Но так это у него получилось веско, что Филипп захлебнулся словами, а Дарриэль мгновенно разжал стиснутые кулаки.

Неполную минуту после этого Эйган молчал, тяжело глядя по очереди на нахмурившихся мужчин. Затем перевел на меня взгляд и мягко улыбнулся.

– Леди Квинси, – промурлыкал он. – Давайте сначала дождемся окончания рассказа Генри.

Естественно, я и не подумала настаивать на немедленном ответе. Более того, интуиция подсказывала мне, что его и не последует. Я была практически уверена в том, что король выпроводит меня прочь из кабинета, как только целитель завершит свою историю.

– Генри? – Король выжидающе вскинул бровь, предлагая целителю продолжить. – Итак, что за чары были на леди Вейде?

– Защитные, – тут же ответил он.

– И что? – Филипп выразительно всплеснул руками. – Вот меня это как раз не удивляет. Насколько я знаю, эту Вейду при дворе терпеть не могли. Врагов у нее было с избытком.

– Врагов среди живых, – с лукавым видом протянул Генри и замолчал, словно решив, будто сказал достаточно.

– То есть? – первым не выдержал Дарриэль. – Не хочешь ли ты сказать…

– Незадолго до начала бала несчастная девушка по каким-то неведомым причинам воспользовалась охранными чарами против призраков. – Генри победоносно ухмыльнулся. – Да не абы какими, а пятого уровня сложности. Даже некроманты, отправляясь на кладбище в полнолуние, обычно используют не столь сложную защиту. И уж некроманты точно знают, что подобные заклятия совершенно несовместимы с алкоголем. Даже капля спиртного нарушает биение ауры человека. При использовании любых других заклинаний это неопасно. В крайнем случае, это просто ослабит силу чар. Но в случае с защитой от призраков это абсолютно недопустимо, поскольку прежде всего она гарантирует, что никакой призрак не вселится в тело человека. А искажение ауры как раз самый первый признак этого. В итоге защита сработала должным образом, как ни прискорбно это говорить. Беда заключалась лишь в том, что никакого призрака и близко от Вейды не было. И защитные чары обратились против нее самой.

Ох, как же сложно!

Я покосилась на Дарриэля, но тот сосредоточенно хмурился, и не думая возражать Генри. Стало быть, слова целителя прозвучали для него разумно и здраво.

– Это действительно так? – Король тоже посмотрел на верховного мага, недоверчиво приподняв бровь.

– При использовании защитных чар от призраков действительно нельзя употреблять алкоголь, – медленно протянул тот. – Тут Генри прав. Как, впрочем, и любые прочие тонизирующие напитки. Да что там, рекомендуют отказаться даже от крепкого кофе. И чем выше уровень установленной защиты – тем строже ограничения. Но… Демоны, зачем Вейде вообще потребовалось все это? Она ведь не в склеп отправилась для вызова духа погибшей матери, а прибыла на королевский бал. Ничего не понимаю!

– Быть может, она просто не знала истинной природы этих чар? – робко предположила я. – Вдруг ей сказали, что это какое-нибудь заклятие, способное увеличить ее привлекательность?

– Как бы то ни было, но круг подозреваемых сужается, – сухо констатировал Филипп.

Безопасник уже выудил откуда-то пухлый блокнот в толстой кожаной обложке и что-то строчил в нем, без спроса позаимствовав графитную палочку со стола короля.

– Надеюсь, что удовлетворил ваше любопытство, – тем временем проговорил Генри, весь лучась самодовольством. Опять ткнул пальцем в принесенные бумаги, добавив: – Тут подробно изложены все мои выводы. Но суть вы уже слышали. – Кашлянул и извиняющимся тоном протянул, начав медленно, но верно отступать к дверям: – А на этом позвольте откланяться, господа. У меня сегодня назначено несколько встреч с придворными дамами. Так сказать, профессионального характера. И на первую я уже опаздываю.

– Да-да, конечно, – рассеянно отозвался король. Он как раз взял в руки первый лист записей целителя и бегло его просматривал. – Иди, Генри. Ты хорошо потрудился.

Придворный целитель воссиял радостной улыбкой. Ловко поправил пенсне на носу. И со всей возможной скоростью выскочил прочь.

– Прежде всего нам необходимо найти некроманта, – пробурчал себе под нос Филипп, лихорадочно делая пометки и словно не заметив ухода целителя. – Причем хорошего некроманта, способного установить защиту подобного уровня. Вряд ли у семейства Торн много таких знакомых.

– При этом данный некромант должен быть вхож в придворное общество, – подхватил Дарриэль. – Иначе откуда у него слепок моей ауры?

Я нерешительно кашлянула, не совсем согласная с выводами мужчин.

– Леди Квинси, вы не согласны со мной? – тут же обернулся на звук Дарриэль, и в его глазах в очередной раз полыхнуло синее пламя.

– А что, если смерть леди Торн и вчерашнее происшествие в саду не связаны между собой? – нерешительно поинтересовалась я. – Насколько я понимаю, нет никаких оснований полагать, что эти происшествия – звенья одной цепи.

В эту секунду Филипп с такой силой надавил на графитную палочку, что кончик ее с едва слышным треском сломался. Неполную секунду безопасник хмуро разглядывал свои записи, затем вскинул голову и в упор уставился на меня.

– Леди Ивори Квинси, – отчеканил он таким тоном, что я вздрогнула, – для вашего же блага – забудьте все то, что вы услышали в этом кабинете. Поняли? Если я узнаю, что вы хоть полусловом обмолвились кому-нибудь о смерти Вейды, то…

– Филипп, – поспешил на мою защиту король, не дав ему договорить, – не пугай мою милую гостью. Поверь, леди Квинси будет молчать. Я это гарантирую.

– Да неужели? – с плохо скрытой язвительностью фыркнул лорд Грей. – Интересно, как именно вы этого добьетесь, ваше величество?

И опять я заметила стремительный обмен взглядами между Эйганом и Дарриэлем. Почти сразу король натянуто улыбнулся и поднялся со своего места.

– Филипп, Генри дал тебе достаточно пищи для размышлений и неплохое направление для расследования, – проговорил он. – Приступай. Чем быстрее это преступление будет раскрыто, тем лучше.

– Вы хотели сказать – два преступления, – настороженно отозвался Филипп.

– Сосредоточь все свои силы на причинах гибели леди Торн. – Король едва заметно мотнул головой. – Леди Квинси права. Возможно, смерть Вейды и покушение на Дарриэля никак не связаны.

– А если она ошибается? – И Филипп упрямо выдвинул вперед нижнюю челюсть.

– Тогда рано или поздно тебе и Дарриэлю придется объединить усилия, – мягко произнес Эйган. – Но пока разумнее будет разделиться. Изучи семью Вейды. Возможно, корень происходящего таится именно в ней.

Лорд Грей открыл было рот, желая продолжить спор. Но в последний момент передумал. Нервно кинул сломанную графитную палочку на стол и захлопнул блокнот.

– Всего доброго, – процедил он, одарив меня на редкость тяжелым взглядом. После чего с явным усилием склонил голову, прощаясь, и вышел из кабинета.

Король дождался, когда за главой Тайной канцелярии захлопнулась дверь. С непонятной усмешкой посмотрел на Дарриэля, который ответил ему такой же нервной улыбкой.

А затем эта парочка дружно согласно уставилась на меня.

– Леди Квинси, а теперь поговорим о вас, – прошелестел верховный маг. – Но прежде, как и обещал, позвольте угостить вас завтраком.