Не присылай цветов — страница 26 из 32

— Я люблю твой рот. — Он провел пальцем по губам. — Его очертания, его вкус.

Алисия несмело коснулась языком кончика его пальца, и Пирс издал резкий, судорожный вздох. Осмелев, Алисия сомкнула губы и начала легонько посасывать палец.

— Боже мой, Алисия! — простонал Пирс. Он наклонился к ней и, убрав палец, заменил его своим языком.

Страсть охватила обоих, но Пирс заставил себя поднять голову и прервать поцелуй. Его руки скользнули вниз, лаская грудь Алисии. Было видно, как напряглись соски под тонкой паутиной прозрачной сорочки. Склонившись над Алисией, Пирс лизнул один сосок прямо поверх ткани.

— О Пирс!

Голова Алисии метнулась на подушке. Судорожным движением она ухватила Пирса за волосы. Его ласки стали смелее и изощреннее, и вскоре она уже начала извиваться у него в руках.

Такая реакция раззадорила Пирса еще сильнее. Он начал целовать ей живот, запуская язык во впадинку пупка, потом спустился ниже, пока Алисия не почувствовала, как его губы коснулись самого сокровенного. Нежным движением он осторожно развел ей бедра, лег между ними и поднял сорочку. Алисия почувствовала влажное прикосновение его рта к ее животу, треугольнику волос, к бедрам и между ними.

Его мягкие губы и дерзкий язык ласкали ее снова и снова, подводя к краю бездны блаженства и опять отводя от него, обещая блаженство еще большее. Не в силах дышать, она жаждала удовлетворения. Пирс понял это. Коснувшись средоточия ее желаний, он открыл перед ней врата рая.

В груди Алисии словно разорвались тысячи молний. Все ее тело выгнулось навстречу Пирсу и затрепетало. В первый раз в своей жизни она испытывала такое подлинное удовольствие, и когда пик экстаза пронзил ее, глаза Алисии наполнились слезами. Когда она спустилась с вершины блаженства, то устыдилась себя самой и попыталась отвернуться от устремленного на нее взгляда Пирса. По щекам ее струились слезы.

— Ты так прекрасна, Алисия. Я люблю тебя! Пожалуйста, перестань плакать.

Эти слова прозвучали у самого ее уха. Взяв Алисию рукой за подбородок, Пирс заставил ее поднять глаза.

— Я никогда не причиню тебе боли, верь мне, Алисия. Я люблю тебя и хотел это доказать.

Она стремительно обвила руками его шею.

— О мой дорогой, я плачу потому, что никак не могу поверить, что кто-то может так самозабвенно, так неистово любить меня.

Слезы все еще виднелись в уголках ее глаз, но то были слезы радости.

Алисия провела рукой по телу Пирса, как будто изучая. Его грудь была широка и великолепно вылеплена, живот плоский и упругий. Волосы образовывали шелковистую дорожку, которую Алисия тут же начала исследовать. Ее пальцы скользили все ниже и ниже, и его прерывистое дыхание отзывалось музыкой у нее в ушах. Когда ее пальцы сомкнулись на его плоти, он зарылся лицом ей в грудь, снова и снова повторяя дорогое имя. Алисии хотелось подарить Пирсу такое же блаженство, которое он только что преподнес ей, и она ласкала его до тех пор, пока не довела почти до экстаза.

Их тела слились воедино в порыве всепоглощающей страсти. Пирс крепко обхватил Алисию руками, стараясь не двигаться, наслаждаясь неземным ощущением своего тела в ней. Немного погодя он начал легонько гладить ее.

— Никогда не забывай о том, что я люблю тебя, — страстно прошептал он. — Я люблю тебя, Алисия! Ты должна всегда помнить об этом.

— И я люблю тебя. — Она теснее прижалась к нему, стараясь, чтобы он вошел еще глубже. — Я так тебя люблю!

— Моя дорогая, моя любовь!

Его ласки возобновились с новой силой, и Алисия начала снова трепетать в его объятиях. Дав наконец выход своей страсти, Пирс и Алисия вместе устремились к сияющим вершинам любви.


— ..А на ужин бабуля сделала пиццу, и не готовую, как ты, а из настоящего теста!

— Спасибо бабуле, — кисло заметила Алисия.

Пирс улыбнулся. С того момента как они забрали детей, те трещали без умолку, сообщая обо всем, что с ними случилось за последние несколько часов.

— Еще мы с дедушкой играли в шашки, но мне кажется, он поддавался.

— Когда смотрели телевизор, мы ели поп-корн. А на завтрак бабуля приготовила вафли и сосиски.

Мерилом веселья для Адама служило количество и качество съеденных лакомств.

— Мы все съели, и бабушка дала нам за это конфет.

Алисия возвела очи к небу:

— На следующей неделе придется идти к зубному врачу. День в Диснейленде и ночевка у бабушки — такой сахарной атаки никакие зубы не выдержат!

— Мы так хорошо повеселились! — подытожил Дэвид. — А вы?

Пирс многозначительно взглянул на Алисию, которая тут же залилась румянцем. А она-то надеялась, что после этой ночи перестанет смущаться!

— Да, мы прекрасно провели время, — с расстановкой произнес Пирс.

— А что вы делали?

— Ну, массу всего, — последовал беспечный ответ Пирса, и щеки Алисии буквально заполыхали. Увидев это. Пирс довольно рассмеялся.

Когда они приехали домой, Алисия попросила детей распаковать вещи и положить все на место.

— И пожалуйста, поаккуратней. У входа в холл Дэвид обернулся:

— Да, чуть не забыл. Я хотел попросить Пирса кое о чем.

По молчаливому обоюдному соглашению Пирс и Алисия не делали тайны из своих отношений. Вот и сейчас рука Пирса покоилась на плечах Алисии, а она обнимала его за талию, слегка склонив голову ему на грудь.

— А в чем дело? — поинтересовался Пирс.

— Наша бойскаутская команда собирается в поход с ночевкой. Так как у меня нет папы, то мне разрешили пригласить, кого я захочу. Я собирался позвать Картера, а теперь решил попросить вас.

— Весьма польщен, — улыбнулся Пирс и любовным жестом провел по волосам Алисии. — А когда состоится поход?

— В следующем месяце.

Алисия сразу почувствовала, как изменился Пирс. Только что он был рядом с ней и вот как бы отпрянул, ушел в себя, воздвигнув непреодолимую преграду между собой и ею. Он перестал гладить ее волосы, рука, обнимавшая ее за плечи, напряглась, а в следующее мгновение повисла плетью вдоль тела. Чувствовалось, как он весь внутренне скован и напряжен.

Алисия подняла голову и слегка отступила, чтобы получше рассмотреть Пирса. Его лицо напоминало застывшую маску, глаза были пусты и холодны. Она поняла, что он снова ступил туда, куда ей вход заказан. Но на этот раз Алисией овладело не отчаяние, а гнев. Как он смеет так поступать с ней после того, что произошло между ними прошлой ночью, после того, как он клятвенно уверял ее в своей любви?

— Так вы пойдете в поход. Пирс? — спросил Дэвид.

— Мы поговорим об этом позже, Дэвид, — сказала Алисия, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно мягче, в то время как ей хотелось закричать. — Идите и распакуйте свои вещи. А потом можете с Адамом посмотреть телевизор. Мне нужно поговорить с Пирсом.

— Ладно, — уныло бросил Дэвид и поплелся через холл в свою комнату.

Пирс стоял уставившись в пол. Только когда Дэвид отошел на достаточное расстояние, он рискнул поднять голову. Его глаза были холодны.

— Я не смогу пойти с ним. Пожалуйста, извинись за меня.

— Черта с два я это сделаю! — в сердцах бросила Алисия. — А передо мной кто извинится? Ты ведь собираешься снова исчезнуть, разве не так?

Она схватила его за плечо и изо всех сил встряхнула. Алисия никогда не была, что называется, бойцом, то есть не умела давать выход своему гневу с помощью физических действий, но сейчас ее всю трясло от ярости. Она чувствовала, что может запросто ударить Пирса.

— На этот раз я хочу знать, в чем дело. Как ты можешь так себя вести после того, что было ночью?

— Эта ночь была самой прекрасной ночью в моей жизни. Именно это я имел в виду, когда говорил, что люблю тебя.

— Но тогда в чем же дело? — вскричала Алисия. — Почему ты снова хочешь ускользнуть? А ведь ты именно так собираешься поступить, правда?

— Да.

— Но на этот раз нам вряд ли придут на помощь семейные неурядицы, значит, ты не вернешься. Так?

Пирс не сводил с Алисии глаз. Его взгляд был жестким и суровым.

— Нет, на этот раз я не вернусь. Алисия отпрянула. Ей показалось, что она ослышалась. Но Пирс произнес эти слова с такой абсолютной уверенностью!.. Да, он высказался откровенно, и теперь она жалела, что принудила его к этому.

— После того, что между нами было?

Голос плохо повиновался ей. В нем чувствовалась нечеловеческая мука, которую Алисия не в силах была скрыть, так же как ярость и ненависть, которые она испытывала сейчас к Пирсу.

— Значит, после того, что произошло между нами вчера, ты способен просто взять и уйти, ни о чем не сожалея?

— Я должен так поступить.

— Прекрати повторять одно и то же! Ты вовсе не должен.

— Тем не менее это так.

— Почему?

— Я не могу позволить себе и дальше оставаться с тобой и с мальчиками. Чем дольше я медлю, тем труднее в конце концов будет расставание. Поверь мне — для всех нас будет лучше, если мы расстанемся прямо сейчас.

— Я не верю ни одному твоему слову!

— Ты должна мне поверить.

— Значит, вчерашняя ночь ничего не значит для тебя?

Пирс схватил Алисию за плечи, резко повернул и прижал к себе с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Его глаза метали молнии, слова с трудом срывались с губ.

— Вчерашняя ночь значит для меня очень много! Осуществилась моя самая сокровенная мечта — я представил себе, что мы женаты, что мы принадлежим друг другу, что нас ожидает счастливое будущее.

— Боже мой. Пирс! — Алисии хотелось вцепиться ему в волосы, расцарапать кожу. Она была в отчаянии. — Как ты можешь говорить мне все это, если собираешься уйти? Как?..

— Неужели ты не видишь, как мне тяжело с тобой расставаться? Неужели не понимаешь, что с тех пор как мы в первый раз были близки — еще там, в коттедже, — твое тело стало частью моего? Да для меня расстаться с тобой — это все равно что позволить вырвать сердце из груди. Ты принадлежишь мне, Алисия. Ты — это частица меня самого. И так будет всегда. А твои прелестные сыновья стали частью моей души. И это тоже навсегда. — Пирс в изнеможении закрыл глаза и устало добавил: