— Я встретила человека. Прекрасного человека…
— И что же тут плохого? — поинтересовался Картер. — Подожди, не отвечай, я сам догадаюсь. Наверное, он не такой красавец, как я. Угадал? Ну, милочка, таких, как я, — раз-два и обчелся. Что уж тут поделаешь? Они, бедняжки, в этом не виноваты.
Алисия по достоинству оценила добродушный юмор Картера и улыбнулась.
— Он тоже красив, но в другом роде.
— Нам он понравится?
— Да.
В первый раз за все время разговора Алисия немного оживилась. Она подробно описала друзьям Пирса. Они недоверчиво рассмеялись, когда услышали, где она встретилась с ним.
— Видели бы вы нас в тот момент! Мы выглядели так, будто только что спаслись с тонущего корабля. Дэвид и Адам тут же выболтали незнакомцу все семейные секреты, а я боялась за их жизнь и свою честь.
— Но оказалось, что ты встретила прекрасного принца.
— Да. — Алисия вытерла непрошеные слезы, размазав по щекам тушь. — Он великолепно обращался с детьми. Само терпение и обаяние! Ребята влюбились в него с первого взгляда. А его дочь…
— Так он женат? — спросила Слоун.
— Нет, уже давно разведен. Его дочери двадцать один год. Прелестная девушка! Она однажды приезжала в коттедж на ужин. Видите ли, мы провели в коттедже целую неделю.
— Суровое испытание для твоей добродетели, — произнес Картер, покусывая губы. — Сюжет стремительно закручивается.
— Ты любишь его, Алисия?
Она больше не пыталась сдерживать слезы.
— Да, да!
— А как он к тебе относится?
— Он… он сказал, что любит меня. И я верю ему. Он обожал мальчиков.
— А почему ты говоришь в прошедшем времени? — мягко спросил Картер.
— Мы не можем быть вместе. Возникла одна проблема…
— Какая? — поинтересовалась Слоун.
— Он что, садист? Наркоман, гомосексуалист, педофил?
Острый ум Картера изобретал новые лихие повороты сюжета.
— Нет-нет, ничего такого и в помине нет.
— Картер, уймись, — мягко вмешалась его жена. — Скажи мне, Алисия, что же все-таки мешает вам с Пирсом быть вместе?
— Он безнадежно болен.
— О Господи! — вырвалось у Слоун. Реакция Картера была не менее эмоциональной, хотя и более грубой.
— Это еще не точно, но очень возможно. Сейчас заканчивают делать анализы. Может оказаться, что болезнь излечима, но он исходит из самого худшего. И я тоже.
На том конце провода наступила тишина, потом Картер спросил:
— А почему?
— Что почему?
— Почему ты исходишь из того, что он неизбежно умрет?
Алисия попыталась защититься:
— Я уже потеряла мужа. Картер. Если Пирс тоже умрет…
— Мы все когда-нибудь умрем. У нее перехватило дыхание, и следующие ее слова прозвучали еле слышно.
— Что? Что ты сказала?
Алисия чувствовала, что он пытается собраться с мыслями, а Слоун тихонько сидит рядом и слушает, как всегда.
— Алисия, с самого момента рождения мы все движемся к смерти. Жизнь никому не дает никаких гарантий.
— Но никто из нас не живет с мыслью, что смерть наступит в какой-то определенный момент.
— Да, это так. Так почему же ты так себя ведешь? Ты ведь даже не уверена, что положение Пирса безнадежно. А если это не так? Вы двое отказываетесь от своего счастья. Твои аргументы просто смешны.
— Картер! — снова мягко вмешалась Слоун, хотя и понимала, что когда ее муж вобьет себе что-то в голову, легче сдвинуть с места гору, чем переубедить его. — А что ты ответила Пирсу, когда узнала? — спросила она у Алисии.
— Да в общем-то ничего. Я была просто в трансе. Не могла же я сказать, чтобы он вернулся ко мне, если все окажется в порядке, и не приходил, если подтвердится худшее! — Алисия застонала и прикрыла рот рукой. — Я на коленях умоляла бы его остаться, если бы речь шла только обо мне. Но как я могу обречь своих детей на такое испытание? Им так нужен отец!.. Они не переживут, если Пирс умрет, как и Джим.
— Значит, ты считаешь, что им будет лучше без него, пусть даже недолго?
Алисии припомнились последние несколько дней.
Дети, как будто тоже что-то почувствовав, ходили как лунатики. Обычная жизнерадостность покинула их. Было видно, что им очень плохо, что они страдают. Их поведение было молчаливым упреком в ее адрес — они явно обвиняли ее в том, что Пирс ушел.
— Нет. Они очень скучают по нему. Они так его любят!
— А ты? Тебе лучше без него, пусть даже он болен?
Ей не потребовалось долго раздумывать, прежде чем ответить.
— Нет.
— Алисия, позволь мне задать тебе один вопрос, — продолжал Картер. — Если бы ты знала, что Джим так рано умрет, неужели ты отказалась бы прожить с ним те годы, что были вам отпущены судьбой? Неужели не дорожила бы каждым днем, каждой минутой? Если бы у тебя был выбор, разве ты не предпочла бы все равно быть с ним, родить от него детей, любить его?
— О Картер!
Словно какое-то озарение нашло на Алисию. Она прекрасно понимала, к чему клонит Картер.
— Нет, я ни за что не отказалась бы. Я наслаждалась бы каждым днем!..
— Точно так же ты должна вести себя в данном случае. Мы ведь все живем сегодняшним днем, здесь и сейчас. Каждый из нас, не только ты. Но разве сейчас ты живешь так, как хочешь? Подумай, что бы ты делала, если бы знала, что этот день — последний в твоей жизни. С кем бы ты хотела прожить его?
— С Пирсом, Дэвидом и Адамом! Алисия сама не поняла, как у нее вырвались эти слова. Она только услышала мягкий смех Слоун и ее вопрос:
— Так в чем же дело? Какие еще сомнения тебя мучают?
Словно новая жизнь медленно вливалась в Алисию. Вместе с надеждой в ней появились силы. Ей хотелось сорваться с места и немедленно бежать куда-то.
— Но он может этого не захотеть, — с беспокойством возразила она. — Может подумать, что нам без него будет лучше.
— Значит, ты должна убедить его, — спокойно произнесла Слоун.
В Алисию словно вселился какой-то веселый бес.
— Да-да, конечно! Я не отстану, пока он не согласится. О, как я люблю вас обоих! Как люблю…
— Скажи то же самое Пирсу. То, что ты любишь нас, мы и так знаем, — засмеялся Картер.
— Непременно. До свидания. Мне нужно идти.
— Позвони потом, хорошо? — успела попросить Слоун.
— Да, обязательно. До свидания.
Некоторое время Алисия неподвижно стояла посреди кухни, не зная, за что хвататься, куда бежать. Так много дел впереди! С чего же начать? Может быть, вымыть посуду? Нет, это подождет. Сначала надо одеться.
Алисия влетела в спальню, дрожащими руками поправила макияж, нервно что-то натянула на себя и даже умудрилась немного успокоиться. Оставив записку няне, в которой она просила извинения за беспорядок в квартире, Алисия побежала к машине.
— Я ведь даже не знаю адреса его фирмы, — вслух произнесла она, обращаясь, очевидно, к приборному щитку и уже выезжая со стоянки.
Мысль поразила ее. Нажав на тормоз и резко остановив машину, Алисия кинулась обратно в дом, лихорадочно схватила телефонную книгу, нервно перелистала ее и через минуту уже снова бежала к машине.
В архитектурном отношении здание «Экто энджиниерз» напоминало сооружение из фильма «Звездные войны». Запыхавшаяся Алисия вбежала внутрь подобно вихрю, нарушившему чопорный интерьер вестибюля.
— Мне нужен мистер Рейнольдс.
— Третий этаж, — сказала секретарша. — Лифты прямо за вами.
— Спасибо.
В ожидании лифта она нервно ходила взад и вперед, обдумывая, что скажет Пирсу, когда увидит его. Он, конечно, будет возражать. Надо заранее придумать, чем парировать его аргументы.
В приемной перед кабинетом сидела секретарша. На двери за ее спиной виднелась позолоченная табличка с именем Пирса.
— Мне нужен мистер Рейнольдс. Секретарша явно удивилась и на всякий случай сверилась со своим блокнотом.
— Вам назначено?
— Нет, но я думаю, что он меня примет. Скажите, что его хочет видеть Алисия Рассел.
— Сожалею, миссис Рассел, но мистера Рейнольдса нет.
Алисия уставилась на секретаршу, ничего не понимая.
— Как это нет?
— Он позвонил утром и сказал, что его не будет весь день. Если вы хотите, я запишу вас на прием позднее. А может быть, вы решите ваш вопрос с кем-нибудь еще?..
— Нет! Нет, спасибо, — медленно проговорила Алисия и вышла из приемной.
Она брела к машине, словно неживая. Недавняя энергия покинула ее. Алисия чувствовала себя потерянной, измученной, лишенной цели.
Что теперь делать? Сидеть и ждать, пока он сам ей позвонит? Нет, только не это! Она должна найти его. Сегодня, сейчас, немедленно!
Алисия села в машину и направилась к ближайшей телефонной будке. В квартире Пирса никто не снял трубку. Крисси, вероятно, тоже нет дома. У нее в это время занятия или…
— Алло.
— Крисси! — с облегчением произнесла Алисия. — Ты не знаешь, где может быть Пирс? Он случайно не у тебя?
— Нет. Обычно он в это время на работе.
— Я была там. Его нет.
— Что-нибудь случилось?
— Нет-нет. — Алисия не хотела пугать девушку. — Просто мне нужно его повидать.
— Ну что же, рада это слышать. Я вчера разговаривала с отцом. Похоже, он на грани отчаяния. Он сказал, что вы уже давно с ним не виделись. Когда же наконец вы перестанете мучить друг друга и соединитесь?
Алисия слабо улыбнулись:
— Именно это я и собираюсь сделать. Буду умолять его, если понадобится.
— Отлично! Мне кажется, он любит, когда его умоляют. Самолюбие пожилого возраста, знаете ли.
Пожилого?
— Извини, что побеспокоила тебя, Крисси. Я обязательно найду его.
Из этого разговора Алисия вынесла одно твердое убеждение — Пирс так и не рассказал дочери о своей болезни. Возможно, он прав. Но как ему достанет сил в одиночестве вынести то, что его, может быть, ожидает? Нет, она этого не допустит, она сделает все, что в ее силах. Алисия завела мотор, и машина, зашуршав шинами, отъехала от телефонной будки.
Остановилась она у знакомых железных ворот. Джип Пирса, которым он пользовался для загородных поездок, был припаркован рядом с домом, а вот его повседневной машины нигде не было видно. Значит, Пирса нет дома. Ну что же, она подождет. Алисия опустила стекло и устроилась поудобнее.