Не присылай цветов — страница 30 из 32

"Я буду ждать столько, сколько понадобится». Прошло несколько часов, но Алисии они показались одним мгновением. Закрыв глаза, она сидела и вспоминала. Вспоминала все, начиная с самого первого момента. «Мам, там какой-то мужчина».

Она вспоминала, как они любили друг друга — смешные словечки, нежные ласки, дразнящие прикосновения… Когда на вершине холма показался сверкающий автомобиль иностранной марки, Алисия спокойно вышла из своей машины и встала у ворот, ожидая, пока подойдет Пирс.

Вот он вышел из машины. Его лицо было холодным и бесстрастным. Алисия шагнула ему навстречу, уверенная в себе, ни в чем не сомневающаяся. Она обвила руками его шею и положила голову ему на грудь.

— Я люблю тебя, Пирс Рейнольдс. Я хочу быть рядом с тобой, и не важно, долго ли это продлится. Пусть это будет сорок лет или сорок дней, ты мне нужен. Пожалуйста, не уходи.

Он обнял ее крепко и уверенно. Наклонив голову, Пирс зарылся лицом в ее волосы. Объятие было таким неистовым, что Алисия слышала биение его сердца рядом со своим.

— Моя любимая, — прошептал он страстно. — Моя дорогая, единственная любовь…

Глава 10

— Можно взять пирог? — спросил Адам.

— Можно, только нужно сказать «пожалуйста».

— Брось, Картер, — вмешалась Алисия. — Я постоянно учу его вежливости, но ничего не выходит.

— Ну, он наверняка научится, правда, Адам?

— Ага, — с энтузиазмом подтвердил Адам.

Его рот был набит пирогом.

— Слоун, положить тебе кусочек? — спросил Картер жену.

— Нет! — воскликнула она, отодвигая тарелку, где красовался увесистый кусок. — Я пытаюсь войти в форму.

— И тебе это удается, — язвительно заметил ее муж. — А как насчет Джеффри Стейнбека Мэдисона? Ему можно дать пирога?

— Можно, только нужно сказать «пожалуйста», — наставительно заметил Адам, и взрослые рассмеялись.

Алисия улыбалась. Она держала на коленях малыша, сына своих друзей. Сегодня утром она впервые увидела его, когда Картер и Слоун прибыли к ним с визитом. Компания, собравшаяся на веранде, праздновала три месяца со дня рождения Джеффа.

Пока Картер резал пирог и передавал тарелки Дэвиду, Крисси и молодому человеку, с которым она приехала, Алисия любовно ворковала над Джеффом, который, несмотря на царившую вокруг суматоху, безмятежно спал.

— Жаль, что Пирса нет, — негромко сказала Слоун, присаживаясь рядом с Алисией.

Та глубоко вздохнула и обвела глазами лица дорогих ей людей, сидевших за столом.

— И мне тоже, Слоун. Ему бы это очень понравилось — праздничный пирог, дети… Он так хотел увидеть вашего малыша.

Крисси подошла к Слоун и Алисии.

— Не грустите, — сказала она, дружески касаясь плеча Алисии.

— А я и не грущу, — бодро откликнулась та, пожалуй, слишком бодро. — Честное слово! Улыбка Крисси угасла.

— А мне грустно. Я тоже хотела бы, чтобы папа был здесь.

Алисия взяла руку Крисси и, не говоря ни слова, понимающе пожала.

К женщинам подошел Картер. В руке у него была тарелка с пирогом, которую он с трудом удержал, опускаясь на корточки рядом с Алисией.

— Сама съешь или мне придется отдать это Джеффу?

Алисия рассмеялась.

— Я не голодна, но в любом случае спасибо.

— Ну, Джефф, детка, открой ротик. Картер подхватил на палец солидную порцию лакомства и поднес ко рту сына. Джефф начал с удовольствием сосать, громко причмокивая.

— Картер, прекрати сейчас же! — забеспокоилась Слоун.

— Ему нравится.

Картер был в восторге от всего, что делал его крошка-сын.

— Он испортит зубы.

— Но у него же еще нет зубов.

— Ах ну да… Значит, когда появятся, то сразу будут плохими.

Алисия, слушая семейную перебранку, улыбнулась. Они были так счастливы вместе, так очевидно влюблены друг в друга. Снова у нее на глазах показались слезы.

— В чем дело, Алисия? — мягко спросила Слоун.

Даже жизнерадостность Картера постепенно сошла на нет при виде печального лица Алисии. Глаза Крисси, точно такие же как и у Пирса, тоже были затуманены.

— Мне так не хватает Пирса. О Боже, как мне плохо без него! Неужели можно так страдать?

— Со временем ты привыкнешь, — попыталась утешить ее Слоун. Она легонько похлопала ее по плечу.

Но ничто не могло утешить Алисию. Все замолчали. Были слышны только голоса детей, которые с пристрастием допрашивали ухажера Крисси, пытаясь узнать его прогноз относительно шансов любимой команды в предстоящем сезоне.

— А мне не забыли оставить пирога? Алисия чуть не уронила Джеффа. Вскочив с места, она круто обернулась на звук любимого голоса. Пирс стоял на пороге, улыбаясь во весь рот.

— Решил сделать вам сюрприз!

— Пирс, — выдохнула Алисия, поспешно передавая Джеффа Слоун, и бросилась к мужу. — Пирс, — повторила она, подбегая к нему и обнимая.

— Папа! Папа! — радостно закричали мальчики. Оставив нового знакомого, они ворвались на веранду, опрокидывая по пути мебель и нанося непоправимый ущерб бегониям, которые Алисия так бережно растила, и кинулись к отцу.

Улыбнувшись жене, как бы говоря: «Я подойду к тебе позже». Пирс присел на корточки и обнял детей.

— А что ты нам привез?

— Мы хорошо себя вели.

— Мы слушались маму, как и обещали.

— Господи, как я соскучился по этим маленьким разбойникам! — сказал Пирс, с любовью гладя детей по темноволосым головкам. — Да, я привез вам кое-что. Но вначале я хотел бы поздороваться с нашими гостями и посмотреть малыша.

Джефф был торжественно представлен Пирсу. Он поцеловал Слоун в щеку и поздравил с рождением такого чудесного ребенка.

— Такой красавчик! Сразу видно, что похож на мать, — сказал Пирс, лукаво улыбнувшись Картеру и обмениваясь с ним рукопожатием.

Тот рассмеялся.

— Все еще ревнуешь ко мне, как я посмотрю. Ну, скажи, на что тебе жаловаться? Ведь в конце концов ее получил ты.

Мужчины познакомились на свадьбе и сразу почувствовали расположение друг к другу, которое начало перерастать в крепкую дружбу.

— Где ты был? Алисия говорила, что в Атланте.

— Ну да. Мне пришлось самому везти туда самолет, который мы усовершенствовали для одной компании. Поездка планировалась заранее, так что я ничего не мог изменить. Жаль, что вы приехали без меня.

— Ну что ты, ты успел вовремя. Мы как раз израсходовали две коробки подгузников, — пошутил Картер, подмигнув Алисии. — На твоем месте. Пирс, я бы на время отложил деловые поездки. Твоя жена совершенно не выносит одиночества.

— А мы тебя совсем не ждали сегодня, — сказала Крисси, подходя к отцу и с жаром обнимая его.

От былой неловкости, которая в прошлом омрачала их отношения, не осталось и следа. Теперь они не стесняясь показывали всем, как сильно привязаны друг к другу.

— Папочка, познакомься, это мой коллега-художник. Его зовут Джон. Он работает в рекламном бизнесе.

Пирс пожал руку молодому человеку. Каждый окинул другого оценивающим взглядом и остался, по всей видимости, доволен — лица обоих расплылись в улыбке.

— Я так рада, что ты вернулся, — продолжала Крисси. — Алисия была просто невменяема эти три дня. Не слишком-то это весело!

— Что, плакала? — спросил Пирс, наклоняясь к жене.

— Да, — просто ответила она. — А как было в Атланте?

— Холодно и одиноко.

Он прошептал эти слова ей на ухо и привлек к себе.

— Но ведь ты только вчера вечером разговаривал со мной по телефону.

— Это совсем не то, что спать с тобой в одной постели.

Взяв выбившуюся прядь волос. Пирс любовно погладил ее.

— Ты сказал, что вернешься не раньше понедельника.

— Меня сегодня утром осенило — я соврал, что мой сын поранил в школе глаз и мне срочно нужно лететь домой.

— Ну, это даже не совсем ложь, — возразила Алисия, прижимаясь к Пирсу. — Как бы то ни было, я рада, что ты здесь.

— И я тоже.

Он взял ее за подбородок и поцеловал. Стоило его губам коснуться ее жаждущих губ, как оба почувствовали, что этого явно недостаточно. Не обращая внимания на присутствующих, Алисия и Пирс начали жадно целоваться. Его язык скользнул ей в рот. Она обвила руками его шею.

Крисси уперла руки в бока и обрушилась на них с шутливым упреком:

— Боже мой, что вы себе позволяете? Ну что подумает мой молодой человек?

— Подумает, что ему подали хороший пример, — ответил Джон и, взяв Крисси за руку, увлек в дом.

— Все ясно, — обреченным тоном произнес Адам. — Так мы никогда не получим обещанных подарков.

Дэвид грустно покачал головой — в свои семь лет он уже кое-что соображал.

— Вот так всегда — начнут целоваться, и тут уж их не унять, — торжественно объявил он Картеру и Слоун.

— Неужели? — шутливо удивился Картер и подмигнул жене.

— Мне пора кормить Джеффа, — прошептала она и легонько укусила мужа за ухо.

— Отлично! Обожаю при этом присутствовать, — ответил Картер. В его глазах зажегся недвусмысленный огонек.

— Нет-нет, твоя очередь убирать на веранде. Можешь взять в помощники Дэвида и Адама. Картер мгновенно погрустнел.

— Так нечестно, вот что я тебе скажу, Слоун, — обиженно крикнул он ей вслед.

Слоун скрылась в доме. Было слышно, как она смеется.

Проходя мимо Пирса и Алисии, которые все еще не могли оторваться друг от друга. Картер пробурчал.

— Имейте совесть, слышите? Я же тоже человек. Наконец они разжали объятия. В глазах обоих светилось неприкрытое желание. Пирс усмехнулся:

— Как я понимаю Картера!

Картер и Пирс жарили отбивные на улице, а Алисия хлопотала на кухне. Громадная, в два раза больше, чем была у нее раньше, эта кухня доставляла ей такое удовольствие, что с момента свадьбы Алисия не переставала изобретать все новые кушанья.

Обедали в столовой, которую до сей поры использовали крайне редко. Еда была изумительная, а обстановка шумная. Дэвид и Адам беспрестанно требовали внимания Пирса. Джефф начал хныкать, и Слоун пришлось встать из-за стола, чтобы унять его. Джон и Крисси громко что-то обсуждали, не обращая никакого внимания на царившую вокруг суматоху. Молодой человек отлично вписался в компанию. Пирс и Алисия обменялись по этому поводу понимающими взглядами.