(Не)счастье для ректора, или случайная невеста — страница 14 из 27

- Лунный вереск, - я ответила без колебаний.

- И какими же свойствами он обладает?

Ну да, сейчас самое время для проверки моих знаний! Но размеется этого я говорить не стала. Выпалила все, что мне было известно, без запинки:

- Аромат цветка вызывает у хищных магических существ чувство тревоги и заставляет их держаться подальше. Для мантикор, грифонов и даже некоторых видов драконов запах лунного вереска это сигнал опасности.

- Неплохо. Вам этот цветок сегодня пригодится, - ректор Мэйроу протянул его мне.

Вереск был прохладным на ощупь, и его аромат напоминал мне о беззаботном времени в академии, когда рядом были подруги.

- Я наложил защитное и маскирующее заклинания, - продолжил ректор. - Это должно защитить вас на время моего отсутствия. Оставайтесь в беседке.

- Разумеется, - я коротко кивнула.

Ректор Мэйрроу покинул магический купол и скрылся в темноте. Я не могла различить, что именно происходит, чувствовала лишь, что связь потянула меня в сторону. Поднялся ветер, я подняла ворот пиджака и спрятала руки в карманы, ожидая хоть чего-нибудь.

И тут ощутила рывок. Такой сильный, что едва на ногах устояла. Связь со всей силы дернула меня и… исчезла.

Дыхание перехватило. Сделала пару шагов вперед, прислушиваясь к шорохам и шелесту. Четко ощутила движение справа.

И вдруг раздался рык.

Я подскочила на месте, инстинктивно сжимая Лунный вереск в руках, чувствуя, как сердце подскочило в груди, разгоняя кровь по венам.

Спокойней, Ами.

Вгляделась в темноту. Пару секунд ничего не происходило, но затем в тусклом свете фонарей передо мной возникла огромная фигура. Мантикора. Львиное тело, драконьи перепончатые крылья, золотистая шкура. Наши взгляды встретились. Зверь смотрел внимательно, пристально, а я… я не в силах была отвести взгляда, не в силах пошевелиться.

Но мгновение, и наваждение испарилось. Зверь перепрыгнул через ограду так легко, словно ее и не было вовсе.

Я замерла, пытаясь унять бешено колотившееся сердце. Никогда прежде я не встречала взрослых мантикор так близко. Нам показывали осиротевших детенышей, но и то издалека и под надзором преподавателей. А сейчас… преподаватель и сам оказался зверем.

Как он вообще живет с этой тайной? Это же так тяжело, скрывать свою сущность от окружающих. Как живет с таким грузом на душе? И как контролирует свое второе «я»? Судя по тому, что я видела сегодня, на контроль требуется очень много сил.

Он рассказал, что яд мантикоры сделал его таким. А каким он был до этого, интересно? Таким же вредным и несносным, или этот характер родился из-за внутренней борьбы, с которой ему приходится жить?

Надеюсь, во время превращения в зверя у ректора остается чувство времени. Совершенно не хотелось провести здесь всю ночь ожидая, пока он, наконец, поймает самого толстого зайца в окрестностях академии или какие там у ректора Мэйрроу вкусовые предпочтения.

И… щелк. Тишину прорезал звук, а следом серебристый купол над головой растворился в воздухе будто его и не было никогда. Вот так! Я осталась без магической защиты.

Внутри похолодело. Это явно не очень хороший знак!

Сделала шаг вперед, прислушиваясь. Ветер шуршал в кронах вечнозеленых деревьев, вдалеке ухнула какая-то птица и… щелк. Опять этот звук.

- Ректор Мэйрроу? – позвала я в пустоту без особой надежды.

Из темноты вновь донесся легкий шорох, словно кто-то осторожно крался по траве и сухим веткам, скрываясь от света фонаря.

- Кто здесь? – я вложила всю свою храбрость в голос. – Эй!

Ответом мне была тишина, холодная и тревожная. И вдруг, из-за ограды, луч фонаря осветил какой-то силуэт. Он появился на мгновение, затем исчез, словно бы растворившись в темноте, и внутри все будто заледенело.

Я могла убежать. Связи больше не было, а значит пора было скрыться в стенах академии.

На негнущихся ногах сделала шажок назад и… внезапный рык разорвал ночную тишину, заставив меня отступить на шаг. Взгляд скользнул вдоль ограды, и в ночи я увидела зеленый отблеск кошачьих глаз.  Секунда, и вот огромный и угрожающий зверь пронесся в воздухе и, перелетев ограду, замер рядом со мной. Его фигура заслонила свет, бросая тень, и теперь зверь стоял между мной и тем, кто ходил за забором.

Сердце снова забилось быстрее, но уже не от страха. Зверь развернулся ко мне, его взгляд был одновременно чужим и... удивительно знакомым. Я во все глаза смотрела на него, словно стараясь разглядеть что-то за этой мощной оболочкой, и, поддавшись внезапному порыву, провела рукой по гладкой шерсти. Она была теплая и, к моему удивлению, мягкая.

Мантикора слегка зажмурилась, словно наслаждаясь этим прикосновением, точь-в-точь как кот. Но затем, словно опомнившись, он отступил в сторону и исчез в густых зарослях кустов. Мгновение, и вот серебристый защитный купол вновь засиял над головой. И в ту же секунду связь дернула меня в сторону.

- Дэйвис, советую сто раз подумать прежде чем прикасаться к смертельно опасному зверю. У вас что, лишние пальцы?  - зазвучал из темноты хорошо знакомый голос.

- Кажется, вы говорили, что не питаетесь студентками, - я ответила, стараясь унять нервную дрожь. - Здесь кто-то был! Я что-то слышала за оградой…

- Именно поэтому я и вернулся, Дэйвис, - ректор Мэйрроу, наконец, появился из зарослей, спешно поправляя одежду. – Неприятности к вам будто магнитом притягиваются… Идемте! Нужно пригласить стражей.

После того, как ректор Мэйрроу отдал стражам необходимые распоряжения, мы вернулись в его покои.

Голова шла кругом, а ноги подкашивались от усталости. Но стоило мне только даже ненадолго прикрыть глаза, как в памяти появлялся тот странный силуэт. Я не могла избавиться от мысли, что этот кто-то наблюдал за мной. Или за ректором…

- Ректор Мэйрроу, кто это мог быть? – я проговорила, закусив губу. – Он наблюдал за нами? Что он могу видеть?

Мужчина нахмурился, бросив на меня быстрый взгляд, затем оперся о край стола, и растянул ворот рубашки.

- Происходящее за забором академии скрыто от посторонних глаз, защиту обновили как раз вчера, - наконец проговорил он, тщательно подбирая слова. – А вот кто это мог быть… Интересный вопрос. Этот незваный гость подготовился и использовал маскирующее заклятие.

Эти его слова пробудили во мне еще большее беспокойство.

- Но когда вы ушли защитный серебристый купол исчез. Это рук дело этого злоумышленника?

- Нет, Дэйвис, это невозможно. Просто я видимо удалился на значительное расстояние. И давайте закончим этот разговор. Отправляйтесь спать, - ректор Мэйрроу подхватил со стола бутылку с золотистой жидкостью и, плеснув в пустой бокал, направился в сторону книжного шкафа.

- А может быть… этот маг как-то связан с исчезновением Фелиции? – я решила высказать свое предположение. - Возможно, он и пришел за ней?

Ректор бросил в мою сторону какой-то нечитаемый взгляд, а затем вновь приступил к изучению книг на полках.

- Дэйвис, вы опять решили поиграть в детектива? Доверьтесь профессионалам. Стражи дежурят, Фелиция под надежной охраной. Как и вы. И чего бы не хотел этот незваный гость, он не добьется своей цели. Не забивайте себе голову.

Он как и всегда

- Я просто подумала, что могу быть полезна во всей этой истории. Может быть, мне стоит повидаться с Фелицией? - предложила я, пытаясь найти другой путь. - Вдруг у меня будет видение? Может, это даст хоть какие-то зацепки.

Ректор задумчиво посмотрел на меня, и я видела, что он раздумывает над моими словами. В конце концов, он, казалось, пришел к какому-то выводу.

- Может, это и неплохая идея.

Уже что-то! По какой-то причине я не могла не думать о Фелиции, о произошедшем в пещере.

- А что… что же с мантикорой? Вам нужно еще раз поохотиться.

- Нет, Дэйвис. Прогулки под луной было более чем достаточно, - ректор проговорил, выхватывая с полок книги и собирая их в стопку.

Я направилась за ширму. Нужно было переодеться, подготовиться ко сну, но ректор Мэйрроу и не собирался уходить. Будто не он пару минут назад отправлял меня спать. Зашуршала юбками, даже покашляла для приличия. Но он будто не замечал меня.

- А вы… всю ночь будете здесь? – я решила наконец поинтересоваться.

- Планировал поработать над зельем, - ректор ответил не отвлекаясь от книг. - Вы можете сегодня провести ночь в спальне.

На мгновение наступила тишина. Сердце подскочило в груди.

- В вашей спальне? В вашей… постели? Это… вообще неприемлемо, - я выскочила из-за ширмы как ошпаренная.

Он вздохнул, устало протирая виски.

- Дэйвис, давайте без двусмысленностей. Это не то, что вы себе воображаете, – его голос звучал ровно, но я могла заметить проблеск иронии в его глазах.

- Ничего я не воображаю! Просто это… не правильно!

- Если бы вы ничего не воображали, то уже спокойно ушли бы в комнату. А я все равно не собираюсь спать, - продолжил он так, будто это был самый очевидный факт на свете. - Буду работать над зельем в гостиной. Здесь гораздо удобнее, и книги все на месте.

Он бросил в мою сторону прищуренный взгляд, и я невольно отступила, чувствуя, что от волнения все сильнее краснею. Что ж, отказываться и спорить, вероятно, не имело смысла. Хотя желания спать на неудобном диванчике у меня не было, но… все происходящее заставляло меня чувствовать себя ужасно неловко.

- Прекрасно… мало мне слухов обо всем этом, - я буркнула под нос. - Если кто-то узнает обо всем этом, то вам придется на мне жениться.

- Мне кажется, что я уже женат последние два дня. Отправляйтесь спать, Дэйвис. Завтра будет сложный день!

Глава 13

В воздухе коридоров академии витали ароматы завтрака, напомнившие о том, что я успела съесть лишь булочку с чаем да и то на бегу. Повсюду были слышны оживленные голоса, смех, топот ног. Студенты толпами двигались в сторону учебных корпусов, обсуждая последние новости и предстоящие лекции. Все были полны энергии нового дня, в то время как я чувствовала себя так, будто не спала целую неделю.