— Зато Мейсел привез мне изумительное рубиновое ожерелье, — вставила миссис Меринг. — Из Варанаси.
— Рубиновое! — Мадам Иритоцкая метнула многозначительный взгляд на графа. — Подумать только!
— Зачем синьоре рубины, — проговорил граф, — когда ее дочь — лучший сокровьище? Истинный брильянт. Нет, zaffiro perfetto, как это по-вашему, сапфир чистая вода.
Я оглянулся на Бейна, который с мрачной миной разливал суп.
— Мадам Иритоцкая как-то раз связалась с духом раджи, — вспомнила миссис Меринг. — Как думаете, явятся нам духи на сегодняшнем сеансе?
— Сегодня? — встрепенулась мадам. — Нет-нет, сегодня никаких сеансов. И даже, возможно, завтра. Такие вещи не делаются впопыхах. Мне нужно настроиться.
«Распаковать тромбоны», — продолжил я мысленно и посмотрел на Верити, ожидая увидеть на ее лице такое же огорчение, как у Бейна, однако она невозмутимо поднесла ложку ко рту.
— И явления призраков нам здесь определенно ожидать не стоит, — закончила мадам Иритоцкая. — Видимые манифестации возникают лишь рядом с так называемыми порталами, связывающими наш мир и иной…
— Но здесь есть портал! — просияла миссис Меринг. — Я уверена. Я видела духов в доме и вокруг. И если вы согласитесь сегодня провести сеанс, нам наверняка кто-нибудь явится.
— Не стоит утомлять мадам Иритоцкую, — вмешалась Верити. — В ее словах есть резон. Путешествия на поезде отнимают много сил, мы не вправе требовать от нее тратить попусту свои уникальные психические способности. Поэтому проведем сегодня сеанс сами.
— Без меня? — ледяным тоном проговорила мадам.
— У нас и в мыслях нет транжирить ваш дар на скромную домашнюю забаву. Когда придете в себя после поездки, тогда устроим настоящий сеанс.
Мадам Иритоцкая открыла рот, закрыла, открыла снова — ни дать ни взять полковничий пучеглазый рюкин.
— Рыбы? — услужливо склонился к ней Бейн с блюдом камбалы.
Один — ноль в нашу пользу. Теперь бы с сеансом так же лихо управиться.
Преподобный мистер Арбитидж прибыл в девять, и пока его знакомили с гостями, я воспользовался моментом, чтобы засунуть проволоку в рукава. Потом мы всей гурьбой (за исключением мадам Иритоцкой, которая довольно холодно извинилась и прошествовала к себе, и полковника Меринга, буркнувшего «Чушь!» и удалившегося в библиотеку читать газету) перешли в гостиную и уселись за палисандровый стол, который мне ни за что на свете не поднять, хоть с рычагами, хоть без.
Верити украдкой показала, чтобы я сел рядом с ней. На колени мне тут же опустилось что-то тяжелое.
— Это что? — прошептал я, пока Теренс, граф и преподобный мистер Арбитидж отвоевывали себе место рядом с Тосси.
— Принцессина корзинка. Откроешь по моему сигналу.
— Какому сигналу?
Ответом мне был резкий пинок по щиколотке.
В возне победили граф и преподобный, так что Теренсу пришлось усаживаться между священником и миссис Меринг. Слева от меня примостился профессор.
— Наполеон тоже увлекался спиритизмом, — сообщил он. — Устроил сеанс в пирамиде Хеопса.
— Нужно взяться за руки, — напомнил граф Тосси, беря ее ладонь в свою. — Вот так…
— Да-да, все беремся за руки, — подхватила миссис Меринг. — О, мадам Иритоцкая, и вы?
Мадам Иритоцкая стояла в дверях, облаченная в летящую фиолетовую мантию с широкими рукавами.
— Духи призвали меня послужить сегодня вечером вашим проводником за разделяющую наши миры завесу. — Она картинно коснулась лба тыльной стороной кисти. — Это мой долг, чего бы он мне ни стоил.
— Как чудесно! — обрадовалась миссис Меринг. — Садитесь же! Бейн, подайте мадам Иритоцкой стул.
— Нет-нет. — Мадам указала на профессора Преддика. — Вот здесь сходятся телеплазмические вибрации.
Профессор покорно пересел. Спасибо, конечно, что мадам не выбрала место рядом с Верити, но плохо, что она пристроилась по соседству с графом, а значит, одна рука у нее будет свободной. И еще хуже, что она сидит рядом со мной, затрудняя столоверчение.
— Здесь слишком светло, — заявила мадам. — Нужна темнота… — Она окинула гостиную взглядом. — А где мой шкаф?
— Действительно, Бейн, — спохватилась миссис Меринг. — Я ведь велела его сюда поставить.
— Да, мэм, — с поклоном ответил дворецкий. — Там покосилась и заедала дверца, поэтому я отнес его на кухню поправить. И поправил. Прикажете принести?
— Нет! — всполошилась мадам. — Не стоит.
— Как вам будет угодно.
— Я предвижу, что призраки нам сегодня не явятся, — продолжила мадам. — Они желают ограничиться беседой. Возьмемся за руки, — скомандовала она, расстилая по столешнице свои просторные рукава.
Я ухватил ее за правую руку и крепко сжал.
— Нет! — вывернулась она. — Легонько.
— Простите, я в этих делах новичок.
— Бейн, тушите свет. Духи приходят к нам лишь при свечах. Поставьте свечу. Вот сюда. — Мадам указала на подставку для цветов у своего локтя.
Дворецкий зажег свечу и погасил верхний свет.
— И ни в коем случае не включайте, — наказала мадам. — Кроме того, не пытайтесь прикоснуться к духам или медиуму. Это опасно.
Тосси хихикнула, мадам Иритоцкая закашлялась и выпустила мою руку. Я воспользовался моментом, чтобы вытащить проволоку из рукавов и подвести под край стола.
— Прошу прощения. Горло. — Рука мадам скользнула в мою.
Да, свет включать крайне опасно. Готов спорить на что угодно, вместо руки мадам в моей обнаружится длань графа. Про свои собственные манипуляции молчу.
Справа что-то зашуршало. Это Верити спускала подвязку.
— Я никогда прежде не присутствовал на сеансе, — поспешил я заглушить шум. — Мы ведь ничего огорчительного не услышим, надеюсь?
— Духи вольны вещать что сочтут нужным, — ответила мадам.
— Ну разве не восхитительно! — воскликнула миссис Меринг.
— Тишина! — замогильным голосом изрекла мадам Иритоцкая. — Духи из иного мира, мы призываем вас! Придите и поведайте нашу судьбу!
Свеча погасла.
Миссис Меринг вскрикнула.
— Тишина! — провозгласила мадам Иритоцкая. — Они идут.
В наступившей паузе раздался кашель на разные голоса, потом Верити пнула меня по лодыжке. Я открыл корзину.
— Я что-то чувствую, — сообщила Верити, что было неправдой, поскольку Принцесса обтиралась о мои ноги, а не о ее.
— Я тоже, — откликнулся через секунду преподобный. — Словно холодом повеяло.
— Ах! — выдохнула Тосси. — Теперь и я тоже.
— Дух, ты здесь? — вопросила мадам, и я, подавшись вперед, приподнял запястья.
Стол, как ни странно, и впрямь качнулся. Едва заметно, однако достаточно, чтобы миссис Меринг с Тосси дружно заахали, а Теренс воскликнул: «Однако!»
— Если ты здесь, дух, — продолжала мадам с явным раздражением, — поговори с нами. Стукни один раз, если да, дважды — если нет. Ты добрый дух?
Я затаил дыхание.
Коробочка из-под фиалок клацнула, возвращая мне веру в детективы.
— Ты Гитчевата?
— Это ее проводник, — объяснила миссис Меринг. — Индейский вождь.
Клац, клац.
— Ты — дух, которого я видела недавно ночью? — подключилась миссис Меринг.
Клац.
— Я знала! — обрадовалась хозяйка.
— Кто ты? — холодно вопросила мадам Иритоцкая.
Тишина.
— Он ждет, пока мы зачитаем алфавит, — сказала Верити, и даже в темноте я почувствовал, как мадам испепеляет ее взглядом.
— Дух, ты хочешь побеседовать с помощью алфавита? — восторженно уточнила миссис Меринг.
Клац. А потом щелчок, словно кто-то хрустит суставом.
— Ты не хочешь беседовать? — растерялась миссис Меринг.
Клац. И резкий пинок по щиколотке.
— Хочет, — поспешно вставил я. — А, Б, В…
— «К»! — воскликнула Тосси, услышав клацанье. — Ах, мадам Иритоцкая, помните, у вас они мне тоже простучали «ка».
— А дальше? — поторопила миссис Меринг. — Читайте дальше, мистер Генри.
Нет уж, пока тут кое-кто беспрепятственно хрустит пальцами. Я едва заметно сполз со стула и, вытянув левую ногу, плотно прижался ботинком к туфле мадам.
— АБВГДЕЖЗИКЛМНО, — скороговоркой протараторил я.
Клац.
Мадам отдернула ногу. Интересно, что будет, если я обрушу ей свою ладонь на колено?
Поздно.
— АБВГ… — начала миссис Меринг, и следом прозвучал хруст. — «И»? КОИ? — переспросила она.
— Кои, — обрадовался профессор. — Парчовый carpinus carpio, насчитывает более восьмидесяти пород.
— «По коему в конце всего — покой»[44], — процитировал Теренс.
— Кои, коли, коди… — задумчиво перебирал священник. — Дух, ты, часом, не ковбой Буффало Билл Коди?
— Нет! — выкрикнул я, пока никто не простучал подтверждение. — Я понял! Это не «К», это «Г», они ведь похоже звучат, — выкручивался я, ухватившись за догадку мистера Арбитиджа и вспомнив вчерашнего мистера Килбрета-Гилбрета. Лишь бы никто не спохватился, что в алфавите эти буквы довольно далеко друг от друга. — ГОДИ. Нам пытаются сказать «Годива». Ты дух леди Годивы?
Отчетливый «клац» возвестил, что мы, слава Богу, вырулили и можно продолжать.
— Леди Годива? — с сомнением повторила миссис Меринг.
— Это не та ли, что ехала на лошади совсем… — припомнила Тосси.
— Тоселин!
— Леди Годива была святая женщина, — вступилась Верити. — Она пеклась исключительно об интересах подданных. Вряд ли она будет обращаться к нам попусту, без важного дела.
— Да, — подхватил я, крепко прижимая ногу мадам Иритоцкой. — Что ты хочешь поведать нам, леди Годива? АБВ…
Я тараторил, не давая мадам хрустнуть суставом. «К». Клац. Есть. Второй заход, еще быстрее. АБ…
На «Б» раздался резкий, сухой щелчок, словно кто-то в сердцах ломает пальцы. Я попробовал не обратить внимания и читать дальше, но уловка не сработала.
— «Б», — провозгласила миссис Меринг. — КБ.
— Что-то не подберу слов, начинающихся с КБ, — озадачился Теренс.
— Может, это сокращенно? — предположила Тосси. — Ка-бэ, кэ-бэ. КЕБ! Поездка?
— Да, наверняка, — согласилась миссис Меринг. — Но куда? АБВГ…