– Майк доволен каникулами? – поинтересовалась она, придя немного в себя. На самом же деле ей хотелось спросить об особе, с которой предстояло жить на одной вилле.
– Кажется, да, – ответил Барри, – но, по-моему, изрядно скучает. В последнее время он редко летал со мной на Багамы. Думаю, и теперь предпочел бы провести каникулы с друзьями. Не может дождаться вашего приезда.
В отличие от тебя, подумала Делия. Об этом говорило все его поведение. Барри был явно не в себе, как и она. А вдруг он сам настоял на том, чтобы с ним находился сын, из страха снова поддаться соблазну? Это прекрасно объясняло, почему Майк умолял ее приехать. Стоило взглянуть на холодного, недружелюбного Барри Уолтмена, как становилось ясно, что отпуск обречен на провал. Она не должна была принимать приглашение.
А Барри словно читал ее мысли.
– Что заставило вас решиться на эту поездку?
Делия пожала плечами.
– Майк был очень настойчив, а я действительно давно не отдыхала.
– Ах, мой сын? – недоверчиво спросил он. – Значит, все дело в нем?
Хм, так Барри хотелось бы услышать, что она согласилась ради него самого! Нужно бы улыбнуться и заверить, что дело именно в Майке, но это оказалось Делии не по силам. Она лишь покачала головой.
– Просто мне нужен отдых, вот и все. Так что предложение вашего сына было сделано очень вовремя. Ведь вы бы не пригласили меня по собственной инициативе?
– С чего вы взяли? – возразил Барри, не сводя с Делии темных глаз. На ней были желтовато-коричневые хлопчатобумажные брюки и белая рубашка с короткими рукавами, которая хоть немного, но подчеркивала слабенький прошлогодний загар.
– С того, что вы были рады окончанию процесса и мечтали как можно скорее от меня избавиться! – выпалила Делия, думая о том, что он выглядит еще притягательнее, чем обычно, и ломая голову, как прожить эти две недели, не выдав своих чувств.
– А вы мечтали только о том, как бы выжать из меня несколько лишних долларов? – насмешливо бросил Уолтмен. – Отчего бы не сэкономить на отпуске, если к твоим услугам прекрасная вилла на сказочных Багамах, со всеми удобствами, прислугой и машиной в личном распоряжении? – Он понимающе посмотрел на Делию. – Изрядные деньги в придачу к гонорару, правда? Черт побери, целая куча! Да, я понимаю, почему вы…
Делия вскипела, не дав добродетелю закончить фразу.
– Как вы смеете?! – крикнула она. – Я могу заплатить вам за проживание! А если вы не хотели, чтобы я приезжала, зачем пошли на поводу у Майка?
– Разве я пошел у него на поводу? – внезапно улыбнулся Барри. – Просто мне показалось, что это будет… интересно.
– Интересно? Что вы хотите этим сказать? – Уж не собирался ли он потешаться над ней?
– Сами знаете… – прозвучал загадочный ответ.
Делия заерзала в кресле. Ну что ж, по крайней мере, Барри не против ее компании. Однако она не могла позволить себе легкую интрижку, которая закончится одновременно с отпуском. А тут еще какая-то девица… Да, малоприятная перспектива…
– Вы умеете управлять самолетом? – спросила она, демонстративно меняя направление беседы.
– Конечно, – хмыкнул Барри. – Я получил лицензию на самостоятельные полеты много лет назад.
– Пользуетесь ею для работы?
– Иногда. Все зависит от того, далеко ли лететь. Но чаще я сажусь за штурвал для собственного удовольствия.
– А вилла у вас давно?
Кажется, обилие вопросов позабавило Уолтмена.
– Двенадцать лет… Бейсингер, в вас говорит адвокатская жилка или вы такая дотошная от природы?
Сам ты дотошный, подумала Делия и решила прекратить расспросы, а то еще подумает невесть что.
– Прошу прощения. Если не хотите, не отвечайте.
– Лучше поговорим о вас. – Барри помедлил, глядя в ее большие зеленые глаза. – Для начала скажите, в каком возрасте вы обзавелись своим первым дружком?
Она задохнулась от негодования.
– Это нечестно! Я ведь не интересуюсь вашей личной жизнью!
– Отчего же? Спрашивайте, если хотите, – невозмутимо откликнулся Барри.
Конечно, ей хотелось спросить его о многом – о жене, о подружке с виллы и других женщинах…
– Так вы ответите мне?
– Хорошо. – Делия поудобнее устроилась в кресле. – Первый дружок у меня появился в возрасте пяти лет. Мы вместе начали ходить в школу и дали друг другу слово пожениться, когда вырастем. Его звали…
– Я спрашивал не об этом, – прервал Барри, притворяясь раздосадованным, но по лукавому огоньку в глазах нетрудно было догадаться, что разговор его забавляет. – Я говорю о настоящих друзьях.
– Дайте вспомнить… Джон, Питер, потом Том, за ним Денни и… ах да, Фред! Чуть не забыла Фреда; он был такой смешной! А еще Монти…
– Что, у вас и в самом деле было столько любовников? – Барри продолжал улыбаться, но было видно, что он в недоумении от такой откровенности. Делия прыснула.
– Конечно нет! У меня не хватило бы на них времени. Слишком много работы. И вообще я не хочу отвечать на интимные вопросы.
Но Барри словно не слышал.
– Значит, у вас никогда не было серьезного увлечения? Не могу поверить, что…
– Придется поверить, – решительно прервала Делия, – потому что это правда. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. – Действительно, какое ему дело? А может, выпьем чего-нибудь горячего?
Пили кофе, перебрасывались незначительными фразами, а потом и вовсе замолчали.
Чтобы не смотреть на спутника, Делия поглядывала в иллюминатор. Внизу справа были зеленые берега Флориды с белой ленточкой прибоя. Потом самолет пошел над Атлантикой, и скоро на синей поверхности океана появились изумрудные пятна островов. Вот они – Багамы! Итак, начинается ее отпуск. Скоро выяснится, будет он приятным или невыносимым. Рядом с какой-то дамочкой…
Самолет приземлился на крошечном частном летном поле. Через несколько минут Делия с Барри ехали в открытой белой спортивной машине.
Лето в Филадельфии выдалось знойным, но на Багамах было еще жарче, и Делия радовалась прохладному ветерку, обдувавшему ее разгоряченное лицо. Повинуясь безотчетному желанию расслабиться, она вынула шпильки, распустила волосы и почувствовала упоительную свободу, словно оставляла прошлое позади и начинала новую жизнь.
Новую жизнь! Уж не с Уолтменом ли? Чушь какая… О господи, что это взбрело ей в голову? Скорее всего, после отпуска она больше в глаза не увидит человека, который сидит рядом. Хорошо хоть не лезет к ней в душу!
– Вам идут распущенные волосы, – оживился он. – С такой прической вы выглядите лет на восемнадцать.
– А я уже почти решилась остричься, – ответила Делия. С волосами было много мороки, и она всерьез подумывала о новом имидже. Возможно, из-за Уолтмена, твердившего, что она ничуть не похожа на адвоката.
– Нет! – неожиданно горячо возразил Барри. – Не стригитесь: волосы – ваше лучшее украшение. В моем доме висит великолепная копия Ренуара – «Сидящая купальщица». На картине изображена обнаженная девушка, удивительно похожая на вас. Покруглее, пополнее, но с такими же чудесными волосами!
Смущенная Делия, не привыкшая слышать от Барри комплименты, облегченно вздохнула, когда машина свернула с шоссе на утопавшую в тени деревьев дорогу и оказалась на мысу с несколькими виллами, каждая из которых стоила, наверное, миллионы.
Все громадные участки выходили к берегу океана и имели свои пляжи, а в каждом из особняков легко разместился бы целый полк. Неужели такой же домина и у Барри? Тем временем машина остановилась…
Вилла Уолтмена среди соседних была не самой большой, но, безусловно, самой впечатляющей. Вдоль всего фасада тянулись мраморные колонны, напоминавшие часовых. Барри взял с заднего сиденья чемодан, и Делия пошла за хозяином к дальнему крылу дома, формой напоминавшего крепостную башню. Окна смотрели в лазурную воду океана; к небольшому заливу, полумесяцем вдававшемуся в берег, спускались деревянные ступени. Тем не менее на участке был бассейн. Нежившийся в нем Майк выбрался на бортик и побежал навстречу отцу и гостье.
Остановившись, он смущенно сказал:
– Здравствуйте, мисс Бейсингер. Я рад, что вы приехали. – Юноша был худощав, но жилист. Солнце сверкало на каплях, покрывавших его тронутое загаром тело.
– Делия, – с улыбкой поправила она. – Я тоже рада, что приехала. – Ну, это мы еще посмотрим. Время покажет, подумала она. – Но я ничего подобного и представить себе не могла. Это восхитительно!
Было видно, что Майку неловко. Наверно, стеснялся, что он в одних плавках.
– Я отведу мисс Бейсингер в ее комнату, – почему-то резко бросил Барри. – Скажи Кэти, что я сейчас вернусь. Пусть через десять минут подаст на террасу чай.
Не успев вымолвить ни слова, Делия оказалась в роскошном прохладном дворце с мраморными стенами и полами. Однако времени восхищаться не было. По каким-то причинам, понятным только ему одному, Барри торопился.
Повсюду стояли вазоны с экзотическими растениями; окна с неизбежными для здешнего климата ставнями были задернуты шторами из белого муслина. И конечно же, воздух охлаждали кондиционеры, иначе жару было бы трудно вынести.
На площадку второго этажа выходило несколько резных дверей; Барри открыл одну из них, и гостья очутилась в просторной спальне с бледно-зелеными стенами и белым – точнее, лилейно-белым – потолком. Обстановка комнаты настолько отличалась от скромной меблировки ее коттеджа в Камдене, что пораженная Делия только хлопала глазами.
– Вам не нравится?
Она совсем забыла, что Барри стоит рядом.
– Ох, да… извините… Нравится, конечно, нравится. Это… здорово! – Она выбрала не самое точное определение для царившей в спальне строгой элегантности; впервые в жизни она не могла найти слов.
Барри поставил чемодан на низкую длинную банкетку с позолоченными ножками.
– Ванная там, – показал он. – Не трудитесь распаковывать вещи, это сделает Кэти. Впрочем, наверное, вы захотите надеть что-нибудь полегче. Когда будете готовы, приходите на террасу.
Он исчез, предоставив Делии возможность осмотреться и поразмыслить. Вот она, неведомая ей жизнь. Дом Барри в Филадельфии произвел на нее сильное впечатление воротами с дистанционным управлением, охранной сигнализацией и высоким забором, но тут было что-то совсем иное. С трудом верилось, что он пользуется этой виллой лишь во время отпуска. Не жила ли здесь постоянно его подружка? Ясно, Кэти – это служанка; никаких признаков присутствия другой женщины пока не замечалось, но рано или поздно придется познакомиться и с обладательницей женского голоска, услышанного по телефону…