Не слабое звено — страница 62 из 65

– Да, благодаря вам и вашей сестре, что распорядилась заботиться обо мне, - ответил Уильям, и принялся с аппетитом уминать пироги.

– Какие планы у вас, и когда планируется свадьба? Прошло достаточно времени после смерти вашего мужа, сестра, - начала Флоренса, чем удивила Фелисию на столько, что та повернулась к ней и чуть не выронила ложку. – Приказ короля следует исполнить как можно быстрее, раз обе стороны не против, ведь вы знаете, насколько Его Величество непостоянен.

– Вы правы, леди Флоренса, если невеста не против, мы можем обвенчаться уже на следующей неделе. Король не сможет присутствовать, поскольку у него есть дела в Шотландии, но я знаю, что осенью он планирует посетить ваш замок, и тогда он будет рад своему решению, так как я планирую помочь вам во всех делах графства. Даже не представляю, как вы – две женщины смогли держать столько земель в своих женских руках, - Уильям явно подыгрывал Флоренсе и Фелисия заметила, как они улыбаются друг другу. В голове у нее пронеслось – неужели они говорили о чем-то без меня?

– Сейчас у меня есть дела в деревне, и прошу позволения покинуть вас на время, - быстро закончив трапезу, Фелисия поспешила уйти. Дела с травкой, что является хорошим красителем ее, естественно, интересовали меньше, нежели собственная свадьба с человеком, которого она уважала и любила всем сердцем, но сейчас она не знала, как себя вести и куда деть руки.

– Да, леди, мы не смеем задерживать вас, тем более ваша сестра рассказала мне, что именно благодаря вам люди пережили зиму, и замок сейчас не в долгах, чего все ожидали, а достаточно богат, и благосостояние его растет, - ненавязчиво ответил Уильям. Фелисия быстро поклонилась и вышла.

«Черт подери, что тут вообще происходит, неужели он сам принял это решение? Ведь ему тяжело будет жить с нелюбимой женщиной, вдали от своего дома, от дела, которое для него важнее собственной жизни» - думала Фелисия, быстро шагая в сторону деревни. Двое стражников тенью следовали за ней.

С момента возвращения в замок многое изменилось, и это была заслуга Эдварда – маршала, который теперь имел одну общую тайну со своей хозяйкой. Фелисия хорошо понимала, что будь он плохим человеком, то она имела бы сейчас рядом страшного врага, но надежда на то, что не все люди – предатели, и не все люди думают только о наживе, не покидала ее. Эдвард сейчас налаживал новую жизнь в замке, куда не могли проникнуть лишние люди, где проверяли любого, кто был близок к хозяйкам. Вот и сейчас, двое стражей шли за ней, и ей не пришлось звать кого-то, просить дать охрану.

Старая Магда, что удивительно, стала выглядеть лучше - она ходила между столами, что построили прямо в ее дворе, и давала указания девушкам, которые перетирали траву в ступках. Голос ее был уверенным и строгим.

Фелисия долго стояла за изгородью, наблюдая за их работой, и все больше уверялась в правильности своих действий – человек, который хорошо знает свое дело и любит его, не только многое даст окружающим, но и сам будет счастлив.

– Магда, я вижу, твои ученицы скоро справляются, и у вас уме много запасов, - подала голос Фелисия.

– Де, леди, позади дома всю землю засадили вайдой, и первую половину дня мы трудимся на грядках, пока не очень жарко, а вторую – здесь, в тени. Я рада, что вы вернулись раньше обещанного. У меня уже есть запас, что можно использовать для окрашивания, да и овец и коз уже остригли, - довольно улыбаясь, присела на лавку старуха. – Внучка, принеси леди нашего отвара с ягодами, - крикнула она в сторону.

– Я хочу красить шерсть здесь же, в деревне. Магда, ты лучше знаешь людей, что хорошо красят, вот и пришла к тебе за советом, - присела рядом с ней Фелисия.

– Говорят, вы приехали с женихом, и вам должно быть, не до этого сейчас.

– Это так, но до свадьбы есть время, и мне не терпится начать.

– Хорошо, госпожа, завтра я соберу женщин, и отправлю к вам…

– Нет, не стоит, я сама приду сюда после обеда. Соберите их здесь, и приготовьте все, что нужно для первого окрашивания. Я хочу посмотреть. Швеи тоже придут, нужно, чтобы все понимали, что им придется делать, - Фелисия встала, и прошлась вдоль столов еще раз. Полотенца, что висели на столах, и которыми девушки вытирали руки после работы, были прекрасного синего цвета. Она хотела сделать так, чтобы ярких красок в ее доме стало больше, хотя, беспокоило ее сейчас совсем другое, но работа – прекрасное средство от мыслей – в этом она была уверена полностью.

Глава 53

Шерсть была отменного качества. Длинные пряди связывали нитками посередине и стирали со щелоком с добавлением жира. Белая на первый взгляд, шерсть становилась белоснежной – на территории двора Старой Магды работа шла полным ходом – здесь стирали, развешивали для сушки, и уже начинали красить первые высохшие связки.

Забродившая трава, что высыхала в форме шариков творила чудеса – в момент, когда ее опускали в горячую воду, куда по чуть вливали самогон, окрашивала воду в светло-синий цвет, но мастерицы вынимали, чуть отжимали, откладывали связки в сторону, а через несколько минут снова погружали их в раствор.

Далее нужно было высушить шерсть полностью, расчесать и снова прибегнуть к покраске. После третьего раза цвет шерсти становился чуть светлее «королевского синего». Название цвета Фелисия знала хорошо – мама заставляла ее искать такие нити в магазинах. Шапка и шарф на зиму, варежки, и даже митенки она носила исключительно этого прекрасного цвета. Ее глаза с ним становились ярче, кожа казалась светлее.

Неделя ушла на то, чтобы добиться нужного цвета и настроить весь процесс. Уходила Фелисия из замка после завтрака, а возвращалась с наступлением темноты. Она сама не заметила того, что сейчас не отличается от работниц – передник насквозь пропитан синей краской, ногти настолько впитали этот волшебный цвет, что сменят его только после того, как отрастут полностью.

– Фелисия, я понимаю, что ты занята тем, что даст нашему замку дополнительный доход, но не стоит забывать и о своей свадьбе. Мне начинает казаться, что это я выхожу замуж уже завтра, - неожиданно подошла к ней сзади Флоренса с Бродахом на руках.

– Флоренса, это всего лишь свадьба, и особой подготовки к ней не требуется! Нужен жених и нужна невеста! – понимая, что она заигралась, и действительно, все свалила на сестру, ответила Фелисия.

– У нас полный дом гостей, и все хотят видеть тебя. Уиль… - взгляд Фелисии прервал ее поток негодования, и выдохнув, Флоренса продолжила: - Константин один рассказывает о том, как вы полюбили друг друга пока он сопровождал тебя к королю, и их это очень веселит!

– Вот видишь, он справляется не плохо и один, - снимая грязный передник, и надевая поверх платья чистый, отвечала Фелисия. – Все, я согласна, прости, что возложила все на тебя, идем, сестра.

– Я не то, чтобы против, и я стараюсь быть полезна хоть чем-то, но примерить свадебное платье я не смогу, потому что ты стройнее меня и выше.

Только сейчас Фелисия поняла, что двор напоминает свальный грех: несколько карет стояли на заднем дворе возле конюшен, возле псарни было так много народа, что становилось страшно. Из кухни раздавались выкрики повара, и из открытой двери вылетали клубы пара. На улице резали кур и овец.

Перед центральным входом стоял Уильям и беседовал с двумя господами, которых Фелисия уже видела, но это могли быть только пара случаев: охота, на которую король прибывал с лордами, и ее поездка в Ботвелл.

– Леди, мы так ждали вас, - увидев ее, оживился Уильям. – Моя невеста постоянно занята, и все женщины округи, как и она трудятся не покладая рук на зависть мужчинам, - он не изменился, и его шутки смешили окружающих, только не Фелисию, что искала в каждом его слове второе дно.

– Простите, лорд, я совсем забылась, и еще… я очень переживаю, что вам может не понравиться здесь, - в ответ решила уколоть его Фелисия. Она заметила, как его глаза сузились, и ставший уже красным, и толстым, как веревка, шрам на щеке подтянул веко.

– Леди явится завтра к часовне, уважаемые лорды, а сейчас, прошу вас в зал, пришло время ужина, а после слуги проводят вас в покои. Леди должна подготовиться, ее ждет встреча с капелланом, что завтра организует службу в честь нашего венчания, - громогласно заявил Уильям, и Фелисия благодарно улыбнулась ему. Ну, ведет какую-то странную игру, и пусть ведет. Главное – он жив и относительно здоров, а мне не придется выходить замуж черте за кого, - думала она, поднимаясь по лестнице в свои покои, где ее уже ждали швеи, и платье, что висело сейчас в самом центре комнаты, словно мотыльки, облепили помощницы, нашивая по подолу бусины.

Фелисия засмотрелась на платье. Это был совсем другой, не привычный глазу фасон: плотная ткань изумрудного цвета, прямой крой, здесь не было накидки сверху, напоминавшей сюрко, но по центру – от горловины и до низа подола платье украшала темно-зеленая вставка. Вся она была отделана изумительной красоты выпуклой вышивкой.

– Леди, нужно примерить, - тут же, обрадовавшись, что невеста, наконец, пришла, вышла вперед швея, что привезли из Лондона.

– Хорошо, я готова, - ответила Фелисия. Перед ней поставили табурет. Тина помогла снять платье, и девушки подали руки, чтобы она шагнула на возвышение.

Платье действительно было очень тяжелым, и своим кроем в чем-то походило на старорусский сарафан, скорее всего, именно эта полоса по центру придавала ту самую схожесть. Входить в него нужно было через прореху на спине, которая потом просто зашивалась, прямо на фигуре. Длинный ряд пуговиц застегивался уже после шва чтобы закрыть его.

На голову Фелисии надели барбет, но совсем не такой, к какому она уже привыкла – этот был невесомым и практически неощутимым. Вопреки ее ожиданиям, белого цвета в костюме не было вовсе. Вдова – не невеста, а свадьба для нее – просто переход под опеку другого мужчины.

Весь день и вечер женщинам пришлось заниматься нарядом, а после того, ка леди улеглись в постель, вышивальщицы возле очага заканчивали работу – отделывали фату на барбете.