Леонидас остановился перед ее родителями. То ли он их узнал, то ли они просто оказались у него на пути.
— Ты, конечно, помнишь моих родителей, — на всякий случай сказала Сьюсан. Леонидасу, возможно, повезло, что он забыл многие вещи. Она сама хотела бы забыть своих родителей. Особенно сегодня, когда они — она была уверена в этом — пришли с намерением сбить с нее — как им казалось — спесь. И на публике, где она не сможет их остановить.
Леонидас кивнул и ничего не сказал. Она положила ему руку на предплечье и поймала его мрачный взгляд. Тогда она придвинулась к нему, словно хотела спрятаться за него, как за щит.
— Твой муж восстал из мертвых, — холодно произнесла мать вместо того, чтобы подобающим образом поздороваться с дочерью и человеком, на похоронах которого она присутствовала. — Не думаю, что с нашей стороны было настолько неразумно ожидать от тебя звонка, Сьюсан. Или ты намеренно этого не сделала? Чтобы твои родители узнали об этом чуде из газет, как все остальные?
— Моя мама хочет сказать, Леонидас, — Сьюсан с легким упреком посмотрела на мать, — что они рады тебя видеть.
Леонидас бросил на Сьюсан быстрый взгляд, но ничего не ответил. Затем он пожал руку ее отцу. Мужчины начали деловой разговор, и в результате Сьюсан была оставлена на растерзание матери.
— Представь мое удивление, когда я обнаружила, что таблоиды знают из жизни моей дочери больше, чем я, — продолжала атаку Аннамика.
— Учитывая, что вы с отцом призывали меня выйти замуж вторично спустя лишь несколько месяцев после похорон, я не думаю, что ты подходящий человек, кому следует довериться.
Аннамика фыркнула:
— Ты все это время знала, что он жив, и тем не менее притворялась. Со всеми. — И повысила голос, разумеется, чтобы услышал Леонидас. — Ты двуличная особа.
У Сьюсан зажгло кожу. Мать специально пытается унизить ее в глазах Леонидаса. Оклеветать. Но она не доставит матери удовольствия, не покажет, что ей удалось нанести дочери удар.
— Я плохо себя чувствовала, — сказала Сьюсан, как можно сдержаннее, прежде чем мать начнет извергать новые оскорбления. — У меня ужасные головные боли. Возможно, я переволновалась из-за возвращения Леонидаса.
Сьюсан понимала, что Леонидас слышит их разговор, и пожалела, что сказала «переволновалась». Она хотела отстраниться от него, как он вдруг положил ей руку на талию, словно подчеркивал, что они муж и жена.
Она испугалась. Те чувства, которые проникли ей в душу, грозили утопить ее.
Надо это прекратить. Она должна спасаться из этого порочного мира, пока есть силы, пока не забыла, где выход. Голос в мозгу предупреждал, что если она не поспешит, то спасения ей не будет.
— Воскрешение — это сложный процесс не только для меня, — произнес Леонидас, обращаясь к матери Сьюсан.
— Возможно, — хмыкнула Аннамика. — Хотя Сьюсан никогда не жаловалась на здоровье… на все эти обмороки и слабость. — И обвела дочь с головы до ног и с ног до головы взглядом, хорошо знакомым Сьюсан, — от такого взгляда она всегда ощущала свое несовершенство.
Но после сегодняшнего вечера она, скорее всего, очень долго не увидится со своими родителями. Кто знает, где она будет находиться, если разведется с Леонидасом, как собирается, и маловероятно, что родители захотят с ней общаться.
Да, не надо об этом забывать, и тогда вечер не будет выглядеть таким удручающим. И еще: ей не стоит замирать от удовольствия, когда рука Леонидаса касается ее спины. Не стоит!
Сьюсан изобразила улыбку.
— У меня всего лишь иногда болит голова, — сказала она. — Наверное, надо пить побольше воды.
— Я страдала от головных болей всего один раз, и это было крайне неприятно. — Мать подняла бровь, и в ее голубых глазах появился подозрительный блеск. — Я тогда была беременна.
После этих слов Сьюсан уже ничего не слышала, словно разговора рядом с ней не происходило. Все остановилось. Леонидас замер, его рука дрогнула.
Страшное предчувствие охватило Сьюсан. У нее не было сил что-либо сказать, опровергнуть то, что она знала — знала! — абсолютная бессмыслица.
Ей страшно, потому что от мужчины, стоящего рядом с ней, исходила убийственная мощь. Муж, который согласился дать ей уйти… Но он Бетанкур. За шесть поколений не было ни одного Бетанкура, кто допустил бы laisser faire[1] в то, что касалось родословной семьи, и Сьюсан сомневалась, что Леонидас будет первым.
Но, разумеется, она не беременна, потому что… этого быть не может.
— Я не похожа на свою мать, — с излишней горячностью заявила Леонидасу Сьюсан, когда он, не слишком любезно извинившись, увел ее от родителей. Он крепко держал ее за руку, будто боялся, как бы она не убежала. — Я никогда не была на нее похожа. Мы даже внешне разные. Нелепо делать вывод, что у нас с ней есть что-то общее.
Леонидас, не останавливаясь, вел ее быстро и решительно к дверям.
— У всех бывает головная боль, Леонидас, — процедила сквозь зубы Сьюсан. — Незачем делать драматические выводы. С тем же успехом можно предположить, что у меня опухоль мозга, как и то, что я беременна.
Но Леонидас лишь сверкнул на нее глазами, отчего она сжалась и вздрогнула. Ничего не отвечая, он свободной рукой вынул из кармана телефон, нажал на кнопку и прижал к уху.
Он увлекал ее за собой, не спрашивая, хочет она идти с ним или нет.
А затем все происходило с такой скоростью, что Сьюсан казалось, будто она наблюдает, как ее собственная жизнь летит с обрыва прямо у нее перед глазами.
Леонидас вывел ее из бального зала, не думая о том, что их присутствие предполагается до конца гала-приема. Он даже ни перед кем не извинился.
Они очутились в машине и поехали обратно в парижский дом в Восьмом округе, рядом с Елисейскими Полями. По пути он не произнес ни слова.
И что хуже всего — это то, что, когда они приехали в свой блистательный особняк XIX века, в вестибюле их ждал врач.
— Это глупо, — не сдержавшись, излишне громко и сердито сказала Сьюсан, забыв, что есть свидетель — врач.
— Тогда тебе не составит труда уступить мне, — ответил Леонидас.
Подавив дрожь, Сьюсан почти что выкрикнула:
— Я не могу быть беременной!
— Если ты так уверена, то у тебя нет причин возмущаться.
Он непробиваем. Сейчас он сама непреклонность и властность, а не тот человек, который касался ее спины, держал за руку и гладил, снимая боль. Как в нем уживаются два разных человека? Не может ведь он быть одновременно и тем и другим?
И, понимая, что ей ничего другого не остается, она подчинилась, когда доктор с улыбкой и извинениями попросил ее пройти с ним, чтобы сделать тесты.
Сьюсан была вне себя от гнева, когда вернулась в гостиную, где ее поджидал Леонидас. В гостиной было полно бесценного антиквариата и дорогих вещей, но она едва заметила все это великолепие. Ее жизнь утекает прямо перед ней! Леонидас стоял у камина, опершись одной рукой о каминную полку, и, нахмурившись, смотрел на огонь, а не на нее. Он был без пиджака и галстука, в расстегнутом воротнике рубашки виднелись полоски шрамов. Сьюсан постаралась не придавать значения тому, как он привлекателен, но помимо воли тепло заструилось по телу.
— Ты будешь выглядеть очень глупо, — сказала она. Сказала сквозь зубы. — Ситуация крайне неловкая. Врач проболтается об этом всем таблоидам в Европе.
— Я лично не чувствую ни малейшей неловкости, — ответил Леонидас, так и не взглянув на нее. — А если врач осмелится, я его уничтожу.
У нее закружилась голова. Наверное, оттого, что это было сказано хоть и мягко, но с угрожающими нотками. Сьюсан шагнула к ближайшей кушетке и ухватилась за спинку. Она говорила себе, что ничего ужасного не случилось — ведь она не беременна. Мать просто получала удовольствие от своей язвительности, и давно пора перестать прислушиваться к ее словам.
— Я не беременна, — произнесла она, как ей казалось в сотый раз.
Леонидас посмотрел на нее тем тяжелым взглядом, который заставлял ее дрожать.
— Ты так уверена, малышка? Но я умею считать.
Сьюсан покраснела. Ее бросало то в жар, то в холод, она вцепилась в высокую спинку кушетки с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Она хотела сорвать проклятое фамильное сапфировое кольцо Бетанкуров и швырнуть ему. Она хотела ринуться вниз по огромной лестнице, выбежать на парижские улицы и нестись вперед, пока будут держать ноги.
А Леонидас продолжал пристально смотреть на нее. Ей в голову не пришло заняться подсчетами, потому что она была совершенно уверена в невозможности того, в чем он, кажется, был уверен. Но сейчас она стала считать.
Прошло семь недель с той ночи в поселке, и с того времени у нее не было месячных. Вообще-то она не могла вспомнить, когда в последний раз это происходило. Точно не было за десять дней до того, как она отправилась в Айдахо на поиски Леонидаса.
— Я уверена, что этого не может быть, — сказала она резко и обвиняющее. — Это невозможно. Почему ты так не считаешь?
— А ты видела презерватив в моей спальне в поселке, Сьюсан? Я лично не видел. Может, ты сама принимала таблетки?
— Что ты такое говоришь? Я была невинной девушкой.
— А я был святым, прожившим в горах четыре года. Откуда мне было знать, как ты проводила время в порочном окружении моей семейки?
— Да у тебя, как у культового божка, была прекрасная возможность пользоваться услугами своих привлекательных сподвижниц.
Леонидас улыбнулся, и его улыбка ее испугала.
— Разве я не говорил тебе, что все то время я был чист в своих помыслах и действиях? — Он продолжал улыбаться, но лишь ртом, а не глазами. — Я был верен тебе, Сьюсан, во время нашего брака. Так же как ты мне. По-моему, нам есть что отпраздновать. — Это было сказано стальным тоном.
— То, что произошло, было случайностью, и ничего не значит. Всего лишь случайность.
Он загадочно смотрел на нее. Неужели ничего не ответит?
Сьюсан не успела этого узнать, потому что в обшитую деревянными панелями дверь деликатно постучали, и в комнату вошел врач.