А пока ему хватало и того, что он рыскал из одного конца короткого переулка в другой.
Это не заняло много времени. Кроме мусорного контейнера, смотреть особо нечего. Мусор либо забрали в департамент шерифа, чтобы потом порыться в нем, либо никто, кроме владельца кафе, никогда не заходил в этот переулок. Он поставил на последнее.
— Ничего. Даже шального клочка бумаги, — с отвращением пробормотал он, оглядывая фундаменты кирпичных зданий. — Полагаю, шансов было мало. — Он посмотрел в сторону и с удивлением обнаружил Линн, стоящую у входа в переулок, положив руки на бедра. — Что-то не так?
— Слишком узко.
Нахмурившись, он подошел и встал рядом с ней.
— Что слишком узко?
— Переулок. — Она развела руки, указывая на ширину. — Только компактный автомобиль мог бы протиснуться между зданиями. И даже тогда он не смог бы проехать мимо мусорного контейнера.
— Ты права, — выругался Кир. Как он мог упустить что-то настолько очевидное?
Линн в замешательстве покачала головой.
— Так за ней гналась машина, и она побежала по переулку?
Кир попытался представить себе это. Направлялась ли Рита в кафе? Если да, то почему бы ей не забежать внутрь, а не сворачивать в переулок? Или ее целью был как раз переулок? Может, она там с кем-то встречалась?
Он покачал головой. Даже если бы Рита находилась в переулке, пытаться убить ее там не слишком удобно. Почему бы не подождать более подходящего места?
— Ему пришлось бы сдавать назад и отъезжать после того, как он врезался в нее. Трудно поверить, что никто ничего не заметил.
— Особенно если это произошло около обеда, — согласилась Линн.
Кир обдумывал различные варианты. Наконец он указал прямо вперед.
— Что на той стороне?
Линн сделала шаг назад, оглядываясь по сторонам, словно пытаясь сориентироваться.
— Пустые здания, я думаю, — наконец сказала она. — Давненько я здесь не бывала.
— Давай проверим.
Не дожидаясь ее согласия, Кир зашагал по переулку. Похоже, вокруг никого не было, но вполне возможно, что кто-то заметит их фонарики и решит позвонить шерифу. Это будет удачей для шерифа, если она появится и бросит их в тюрьму за незаконное проникновение, несмотря на то, что сама не удосужилась выслушать сообщение, оставленное Ритой.
Их шаги отчетливо звучали, когда они вышли из переулка и остановились на замерзшем тротуаре. На этой стороне квартала еще темнее, чем на другой, и он понял, что уличные фонари перегорели. Либо никто не удосужился пожаловаться городу, либо Пайк слишком стеснен в средствах, чтобы справиться с этой проблемой.
Он огляделся из стороны в сторону. Ничего, кроме пустых зданий.
— Не на что смотреть.
— Нет. — Она покачала головой. — Пайк, кажется, умирает с каждым годом все больше.
Кир начал сочувствовать, но тут же напрягся, увидев магазин на другой стороне улицы. Низкое здание отделали дешевым сайдингом, чтобы оно выглядело как сруб, и накрыли жестяной крышей. На большом переднем окне висело несколько выцветших плакатов, рекламирующих различные сорта пива и спиртных напитков. Дверь, однако, скрывалась под тяжелой фанерной плитой.
— Черт. — Он указал на другую сторону улицы. — Там раньше находился винный магазин.
— Да. Он закрылся много лет назад.
— Восемнадцать.
Она удивленно посмотрела на него.
— Ты знал владельцев?
— Нет, но они закрыли магазин и переехали из Пайка через несколько месяцев после того, как моего отца подстрелили посреди этой улицы.
— О. — Линн посмотрела в сторону улицы, прижав руку к груди. — Это случилось здесь?
Кир кивнул.
— Владелец… — Он заставил себя вспомнить ночь, которая разрушила жизнь его отца. Это оказалось нелегко. Не после восемнадцати лет попыток отгородиться от этого воспоминания. — Кажется, его имя было Гордон. В общем, он позвонил в офис и сказал, что видел человека, бродящего по парковке. Он подозревал, что тот продает наркотики.
— Твой отец приехал проверить?
— Да. — Во рту у Кира странно пересохло. — Он зашел в магазин, чтобы поговорить с Гордоном, а когда вышел, увидел подозреваемого в этом переулке. Он переходил улицу, когда торговец выхватил пистолет. Через несколько секунд торговец был мертв, а мой отец лежал на улице с пулей в голове.
Он произнес эти слова отрывистым тоном, борясь с образом своего отца, лежащего на темной улице в крови, льющейся из его разбитого черепа.
— А владелец винного магазина винил себя?
— Думаю, да. — Кир смутно помнил, как в больницу приходил седовласый мужчина, и со слезами на глазах стоял рядом с кроватью Рудольфа. — Он собрал вещи и уехал через несколько месяцев.
Линн обхватила себя руками.
— Я помню, когда это случилось, но не знала, что это произошло здесь. Мне жаль.
Одно мучительное мгновение Кир не мог отвести взгляд от того места на улице, где чуть не погиб его отец. Затем, покачав головой, он повернулся обратно к переулку.
— Это не может быть совпадением.
— Что именно?
Он указал в сторону мусорного контейнера.
— Тело Риты оставили здесь.
— Хочешь сказать, что она решила прийти в это место, потому что знала, что здесь ранили твоего отца?
— Нет. — Невозможно поверить, что Рита ушла с кладбища и направилась в кафе, а не вернулась к себе домой, как собиралась сделать. Тем не менее, другого объяснения не находилось. До сих пор. — Я не думаю, что Рита вообще сюда приходила. Только когда она уже была мертва.
Линн изогнула брови.
— Убийца привез ее сюда?
— Он мог сбить ее, когда она выходила с кладбища, а затем погрузить в свой автомобиль. — Кир пожал плечами. — Рита весила едва ли пятьдесят килограмм. Запихнуть ее за мусорный контейнер не составило бы труда.
— В этом есть смысл. — Линн выглядела плохо, несмотря на то, что прилагала видимые усилия, чтобы сохранить контроль над своими эмоциями. — Зачем ему ехать в город и сбивать на глазах у толпы людей, если он мог убить ее в более уединенном месте?
— Верно. Затем он привез ее сюда, чтобы выбросить тело. — Он обвел рукой пустую улицу. — Если бы он припарковался на этой улице, я сомневаюсь, что кто-нибудь заметил бы его машину. Что еще важнее, я не могу представить, что здесь есть работающие камеры. Зачем охранять пустое здание?
— Боже. — Линн вздрогнула. — Это так ужасно.
Кир подвинулся, чтобы обхватить плечи Линн.
— Давай вернемся в дом моего отца.
Она с готовностью последовала за ним к грузовику. Кир подозревал, что ей не терпелось уехать подальше от того места, где совсем недавно нашли искалеченное тело Риты. Он не винил ее. Это слишком жуткий конец для бедной женщины.
— У тебя есть конкретная причина, по которой ты хочешь поехать к отцу? — спросила Линн, садясь за руль.
Он присоединился к ней в грузовике.
— Есть несколько старых бумаг, которые я хочу просмотреть.
— Хорошо. — Она выехала с парковки. — Давай заедем и заберем Кинга. Он как раз созрел для ужина.
Дорогой Рудольф,
Наше время вместе подходит к концу, старый друг.
Так долго я полагался на тебя как на свою опору. Ты спас меня из глубин ада. И хотя меня снова затянуло в огненную яму, я никогда не винил тебя. Ты даже помог мне побороть жажду крови после того, как я покончил с криками.
Я полагаю, не стоило слишком надеяться, что этот голод останется похороненным. Он слишком свиреп. Слишком всепоглощающий. И я устал от борьбы.
Почему бы мне не выпустить своих демонов, чтобы они пировали на моих врагах?
И все равно ты оставался рядом.
Я должен был поделиться с кем-то своими темными секретами. Кого еще я мог выбрать, кроме тебя? Человека, который научил меня понимать, что такое мужество.
Но всему хорошему приходит конец. Ты не только не вмешался в мою месть, но и сопровождал меня до конца. Я приберег твоего драгоценного ветеринара напоследок. Не потому, что ее смерть должна ранить тебя, а потому, что она оказалась таким разочарованием.
Остальные были жестоки по своей эгоистичной природе. Как змеи, пробирающиеся сквозь тьму, заражая мир своим ядом.
Линн. . Она милая заботливая женщина. Та, кто несет только доброту в мире, где всем на все наплевать. Потом она доказала, что она такая же ущербная, как и другие. Она доказала, что недостойна моего восхищения.
И это оказалось больнее, чем раны, нанесенные всеми остальными.
Она должна быть наказана. И, если честно, я получаю неожиданное удовольствие, наблюдая, как она дергается. Она чувствует меня. Она знает, что я рядом, но не видит меня.
Я наслаждался ее страхом и жалею, что у меня не хватает терпения продолжать игру.
Я снова невидим. Пока не нанесу удар.
Алая кровь окрашивает чистый белый снег. Жизнь перетекает из теплой в застывшую. Не смотри. Боль ушла.
Глава 24
Через полчаса Линн входила в старый дом Рудольфа вместе с резвящимся Кингом на буксире. Она накормила его и выгуляла вокруг квартала, несмотря на мороз. И хотя пес охотно побегал бы еще, она не хотела рисковать его лапами на скользком льду. Завтра она отвезет его в офис, и тогда в перерывах между приемами сможет уделить ему необходимое внимание.
Линн сняла пальто и сапоги на кухне, затем насыпала в большую миску собачий корм и отправилась на поиски Кира.
Она нашла его в задней спальне, которая при жизни Рудольфа служила кабинетом. Там стояли старый письменный стол и пара кресел, а также собачья лежанка, которую старик так и не успел выбросить. А в дальнем углу находился стеклянный ящик, в котором хранились его дорогие рыболовные удочки. В данный момент кабинет был заполнен картонными коробками, которые Кир перекладывал из одной кучи в другую.
— Коробка где-то здесь, — пробормотал он, когда она вошла в комнату. — Мне следовало бы пометить, что положил внутрь, но я…