Не стой у мага на пути. Том 3 — страница 13 из 42

— Вам отдам за тысячу! Это с очень приличной скидкой! — произнес он, так словно вытряхивал из меня не треть моего кошелька, отдавал свою склянку за несколько медяков.

Я без слов развязал кошелек Ольвии и принялся отсчитывать монеты. Потом спохватился: вышивка герба дома Арэнт могла попасться ему на глаза. Увы, мои пути с графиней разошлись, но компрометировать ее я не имел права, пусть даже таким весьма относительным фактом, как ее герб на кошельке.

— Вы, господин Ирринд, как я понимаю, маг-охотник. Кажется, о вас даже недавно ходили кое-какие слухи по городу. Наравне с Ионэль вы бы могли зарабатывать очень приличные деньги, поставляя мне необходимые ингредиенты. Сейчас в цене некоторые органы… — он снова понизил голос до доверительного шепота, поглядывая на своего помощника, — сам понимаете, существ не совсем человеческих.

— Вполне понимаю, — со звоном я высыпал перед ним двадцать золотых монет по 50 гинар. — Только за такую работу я не возьмусь. Если какие-то иные ингредиенты, не связанные с телами «не совсем человеческих существ»… — последние слова хоть и были повторением его же слов, мне даже дались как-то с трудом. Прежде чем высказать свою мысль, я вздохнул, подумав об Флэйрин и Ольвии, которую я без сомнений любил. Они тоже существа не совсем человеческие⁈ От этой мысли мне стало дико и в тот миг, я понял, что больше никогда не посмею охотиться на оборотней или вампиров ради органов. — В общем, если вам нужно добыть какие-то минералы, травы и вы точно знаете, где это искать, то за такую работу я вполне могу взяться. Но то, что делает Иона и Яркус, извините — это не мое.

— Даже после того, как эти твари едва не убили вашего ученика? — удивленно переспросил Ирдемс.

— Даже после этого, — уверенно ответил я. — Я обязательно найду их и уничтожу в ближайшее время. Но это будет не ради органов и денег, а как их неотвратимое наказание за содеянное.

— Вы меня удивляете, господин Ирринд. Ваши принципы вызывают большое уважение, хотя мне не во всем понятны. Минутку подождите — я за «Калисортом», — он отлучился в подсобку.

Пока я ждал — а его не было больше «минутки» — мрачные мысли снова вернулись к Ионэль и Яркусу. Теперь я был почти уверен, что их этим фальшивым заказом на оборотней-подростков вытянул из города Малгар. Не будет никаких оборотней-подростков, но будет ловушка, в которой Малгар жестоко расправится с эльфийкой и ее названным братом. От понимания этого на сердце стало еще тяжелее: Салгор едва жив, и не факт, что выкарабкается; Талонэль зверски убита, теперь еще Иона с Яркусом…

— Извините, закипело там, пришлось перезагружать реторты, — Ирдемс вышел с небольшой коробочкой, обшитой бархатом. — Прошу, ваше снадобье — «Калисорт», свежий, исключительного качества, — он приоткрыл крышку, показывая пузатую склянку, полную желто-зеленой жидкости, которая слегка светилась. — Сразу все не давайте. По-хорошему, ему должно хватить даже половины или трети этого. Влейте ему в рот сначала одну шестую часть. Состояние должно улучшиться уже через час-два. К вечеру дайте еще одну шестую. И столько же утром. Имейте в виду, снадобье очень сильное. Если дать больше, может не выдержать сердце.

— Спасибо, господин Ирдемс, — я взял коробку и убрал ее в дорожный мешок, переложив аккуратно плащом. — Еще к вам вопрос: подскажите, где найти хорошего бальзамировщика? Такого, чтобы и труп мог привести в порядок и обеспечить его сохранность хотя бы дней на пять-семь.

— Очень даже подскажу, — отозвался алхимик.


Выйдя от Ирдемса, я поспешил в «Вечернюю Звезду» — следовало скорее дать снадобье Салгору. А потом бежать по указанному алхимиком адресу к бальзамировщику, который проживал где-то близ Луврийских ворот. Еще в моих планах было навестить сегодня же подземелье, что начиналось под домом графини Арэнт и длилось до крепости Алкур. Но сначала я очень надеялся, что Салгор придет в чувства хотя бы до заката и сможет поведать мне, что произошло в его комнате минувшей ночью. Мне это было важно понять, чтобы знать кого там искать кроме Зейрона.

Глава 8Олунг Греур

Салгора я перенес к себе, что для меня одного оказалось задачей нелегкой. Я держал его как ребенка на руках и на лестнице неосторожно встряхнул оступившись. Он застонал, пришел на минуту в себя и снова погрузился в беспамятство — видимо давало о себе знать зелье лекаря. Флайма порывалась мне помочь, но я ее порыв остановил — заверил, что справлюсь сам.

Позже, когда мой ученик пойдет на поправку, я собирался снять для него более удобную комнату на втором этаже. Учитывая, что деньги в моем кошельке исчезают с пугающей скоростью, тянуть оплату еще одной комнаты для меня стало бы накладно. Потребность в хорошей доходной работе встала еще острее. Я уже потратил едва ли не половину денег госпожи Арэнт, еще предстояло отвалить немало золотишка за услуги бальзамировщика, место на кладбище и похороны. И когда я укладывал Салгора, поднимая повыше его на подушках, подоспела еще одна неприятность. Увы, в облике Флаймы. Она забежала в комнату и сказала:

— Райс, прости, но… В общем, Антагол требует за ущерб в комнате 800 гинар: видите ли, сломанная дверь, сгоревший шкаф, кровать, ремонт… Требует он с Салгора, но я же понимаю, платить придется тебе. Прости, — еще раз повторила она. — Я ничего не могу сделать. Он сейчас такой злой, что бесполезно говорить. Хочешь, спустить, поговори с ним, может он сбавит цену.

— Он, что идиот? Эта старая, скрипящая кровать разваливалась! Шкаф с оторванными дверками, который давно пора выкинуть! Всему этому цена от силы сто гинар! — не скрывая возмущения, проговорил я и тут же добавил: — И ты меня, Флай, прости! То, что я сказал, тебя лично никак не касается. Просто меня это взбесило. Где сейчас этот урод?

— За стойкой распорядителя, пока я поднялась к тебе, — ответила она, поглядывая на Салгора, который шевельнулся.

— Помоги дать ему снадобье. Только, что купил у алхимика, — я развязал дорожный мешок и извлек коробку со склянкой. — Представляешь, это стоит тысячу гинар!

— Боги! Какие деньги! — Флай даже язычок удивления высунула и вытаращила глаза.

— Не помнишь, где тут была чашка? — я вспомнил сам, раньше, чем она успела ответить. Взял ее с подоконника с недопитым вечером чаем, ополоснул в водной комнате, и вернувшись, осторожно откупорил склянку с «Калисортом».

— Флай, я его приподниму, а ты осторожно и неторопливо вольешь ему в рот, все что будет в чашке, — сказал я, отмеряя ровно одну шестую содержимого пузатой бутылочки — слава богам, Ирдемс догадался оставить метки восковым карандашом на стекле.

Флайма начала тихонько вливать в рот моему ученику светящееся желтовато-зеленым снадобье. На четвертом или пятом глотке Салгор на миг очнулся, судорожно дернул головой, но проглотил все и снова провалился в беспамятство. Через минуту дыхание его стало чаще, на лбу выступила испарина.

— Побегу, а то Антагол будет орать, — Флайма поставила чашку на стол и поспешила к двери.

— Я тоже сейчас подойду. Передай, что собираюсь поговорить с ним, — сказал я, решив не спешить вниз — сначала пронаблюдать за реакцией моего ученика на зелье.

Присел возле него, взял руку считая пульс, поглядывая на выражение лица. Вроде никаких значительных изменений не было, если не считать, что начал дышать чаще и на лбу выступили крупные капли пота.

Оставив Салгора, я направился вниз. Антагол — лысоватый, пузатый полукровка (видимо не без эльфов в роду) стоял напротив стойки и, потрясая толстым указательным пальцем, что-то сердито высказывал Флайме.

— Эй, господин Антагол, — окликнул я его, еще не дойдя до конца лестницы, — так вы считаете, что я вам должен 800 гинар за кровать, которой давно место на свалке, и за давно развалившийся шкафчик⁈

— Во-первых, не вы, а ваш приятель. Во-вторых, помимо вполне добротной мебели там пострадала дверь. Комната обгорела: копоть на стенах и потолке — придется делать ремонт, — он повернулся ко мне, глядя исподлобья.

— А как насчет того, что в вашей таверне нет ни одного охранника? Как насчет того, что из-за вашей скупости, жизнь постояльцев находится под угрозой? Мою подругу, Талонэль, убили этой ночью. Убили вашу работницу — Валилу. Это вам не какой-то сгоревший шкафчик — это жизни людей, которых уже не вернуть! Мой ученик находится на волосок от смерти, и я потратился на лекаря в 350 гинар и на очень дорогое снадобье — 1000 гинар, по той причине, что в вашей таверне, при немалой стоимости комнат, нет ни одной души в охранении. Как быть со всем этим? — я остановился от него в трех шагах, бросил взгляд на Флайму — она раскраснелась, явно заволновалась. — Ваша жадность так велика, что не позволяет платить за охранение, которое, как правило, есть в приличных тавернах?

— Ваши траты — это ваши проблемы. Если вам кажется, что здесь дорого и ненадлежащее обслуживание, подыщите другое место для жилья, — сердито засопев, ответил он.

Наш разговор услышали постояльцы с первого этажа. В коридоре появился тот аютанец, который бегал за лекарем, и северянин из Вархалла, имя которого было Ромир.

— Ах вот как, мои проблемы… Послушай меня, жирный ублюдок, — вкрадчиво произнес я, схватив его за верх камзола, так что в моих пальцах затрещала ткань. — Я только что пытался говорить с тобой по-хорошему. Но до тебя по-хорошему не доходит. По-плохому с моей стороны выглядит так! — я с силой толкнул его, так что хозяин «Вечерней Звезды» не устоял на ногах и приземлился на задницу. — Я разнесу твою драную таверну на кирпичики! — активируя кинетику, я выбросил правую руку вперед — ударная волна разнесла окно слева от входной двери. Зазвенели осколки стекол, полетели щепки от рамы. — Я сожгу ее к ебаным чертям! И ты, жирная свинья, будешь молить меня, чтобы я тебя самого не превратил в обгорелый кусок мяса! — вскинув руки, я резко опустил их почти сведя вместе. Ладони обдало жаром — между них появился огненный сгусток размером с крупное яблоко. Эта магия называется «Олунг Греур» или в переводе с лемурийского «Клубок Гнева». Я извлек из собственных архивов специально для Салгора, взамен его менее эффективной огненной магии. «Олунг Греур» обычно не держать долго между рук — ее сразу направляют в цель. Но в данн