— О чем вы? — спросила Ванни на удивление спокойно. Рита-Сью бросила на нее быстрый озабоченный взгляд.
Черт побери, эта куколка принимает все спокойно.
— Как о чем? Я говорю о своем муже. — Рита шмыгнула носом. — Роберте Гленнистере.
При упоминании этого имени Бретт вдруг напрягся, и обе женщины заметили это. Рита-Сью вздохнула с облегчением.
— Этот человек, — сказала она, глядя на Бретта с любовью, — имеет с ним дело. Правда, дорогой? — спросила она, дотрагиваясь до него.
Бретт поморщился. Но что он мог сделать?
Переговоры по поводу покупки компании Гленнистера были почти завершены, но сделка еще не была оформлена и все можно было погубить. Роберту Гленнистеру оставалось заполучить еще одного держателя акций, и тогда он станет очень богатым человеком, а у Бретта будет своя империя.
Но… если эта женщина действительно жена Гленнистера, как ему на нее реагировать? Может ли это испортить все дело? Если Ларнер действительно что-то задумал…
— Бретт, — прозвучал голос Ванни.
Он повернулся к ней, стараясь собраться с мыслями.
— Ванни, дорогая, я не знаю эту женщину, — заговорил он, игнорируя возмущенный вопль Риты-Сью. — Я не просил ее приходить сюда. Я не ее любовник. Я никогда им не был.
Похоже, подумала Ванни, что он говорит это искренне. Она верит ему — сердцем, во всяком случае. Но…
— Ты знаешь этого Роберта Гленнистера? — спросила она. И увидела, что выражение его лица изменилось. Глаза потемнели. Что-то тут не так, с ужасом подумала Ванни. Она взглянула на блондинку: — Чем занимается ваш муж?
Рита-Сью вздохнула.
— Он владелец огромной фирмы лимузинов, — сказала она мрачно. — Но вас это не касается. Бретт хочет приобрести ее, и ему нужен был, так сказать, лазутчик в лагере противника. Он… ну, он, можно сказать, соблазнил меня, — сказала Рита-Сью, задержав дыхание, чтобы щеки ее порозовели якобы от стыда. — О, я понимаю, что вы думаете, но я люблю его, — страстно воскликнула она, глядя на Бретта, но тот с отвращением отвернулся. Рита-Сью вызывающе посмотрела на Ванни. — Если мой мужчина хочет стать королем автомобильной индустрии и я могу помочь ему в этом, то сделаю все. Я люблю его.
И она с удовольствием увидела, как лицо красивой брюнетки побледнело. Ванни почувствовала ужас. Эта женщина воскресила все ее страхи. Бретг хочет одного — стать автомобильным королем, как Чак Макаллен.
Рита-Сью подавила торжествующую улыбку.
Прислонившись к двери, Ванни взглянула на Бретта, который тупо смотрел в стену. Мысли бешено крутились в его голове.
— Бретт, — сказала Ванни, — стать главой крупной автокомпании — это все, что тебе нужно?
Он вдруг с отчаянием подумал, что, возможно, уже потерял ее. Вполне вероятно, что в последнее время он жил в раю для дураков. Потому что если Ванни сейчас ему не верит, то значит, она не поверит ему никогда. Он вдруг ясно представил себе будущее: Ванни — его жена, но все еще сомневается, что он любит ее или больше любит то, что она может ему дать. Что это будет за жизнь для них обоих?
Ванни тяжело сглотнула, не дождавшись от него ответа. Почему он так странно смотрит на нее?
— Бретт, — прошептала она.
Рита-Сью беспокойно зашевелилась. Она разбрызгала яд, теперь ей лучше удалиться. Как только она получит от Джеймса Ларнера чек, она тут же улетит домой первым самолетом.
Бретт покачал головой. Он вдруг понял, что делает самую большую ставку в своей жизни. Месяц назад он и не подозревал, что такое возможно. Он глубоко вздохнул.
Сердце Ванни отчаянно стучало, она поняла, что сейчас произойдет что-то чрезвычайно важное.
Бретт взглянул на нее. Его серые глаза ничего не выражали.
— Ванни, помнишь, что ты обещала мне на теплоходе? Что обещала мне, когда я подарил тебе кольцо, которое сейчас у тебя на руке? — мягко спросил он.
Ванни автоматически взглянула на обручальное кольцо. И вспомнила свои слова.
— Я всегда буду верить тебе, — прошептала она. Она подняла на него глаза, в которых, казалось, можно было видеть ее сердце. — Я буду, всегда буду верить тебе, — сказала она. Затем презрительно посмотрела на Риту-Сью Потом опять на Бретта. — Когда ты мне расскажешь обо всем этом? — спросила она почти деловито. Бретт глубоко вздохнул:
— На днях. Самое позднее — к началу следующей недели. — К этому времени он будет знать, сорвалась сделка или состоялась.
Но он уже победил в главном. Ванни любит его и верит ему. Все остальное так — глазурь на торте.
— Хорошо, — кивнула Ванни и, повернувшись к Рите-Сью, презрительно улыбнулась. — Оденься, дорогая! — удачно скопировала она фальшивую интонацию и произношение южной красавицы. — Никто здесь не покупает то, что ты продаешь. — И победоносно распахнула дверь: — Вон отсюда!
Глава 18
Направляясь в свою комнату, Харриет посмотрела на часы. Было около семи, через полчаса Джайлз должен встретиться с ней внизу. Она прошла в ванную комнату, налила в ванну гель с запахом хризантемы и легла в воду. Она обдумывала свой последний разговор с Джайлзом. Он начал с того, что вот уже некоторое время его беспокоит здоровье бабушки и состояние ее психики. Это заставило Харриет чуть лучше отнестись к старой женщине. Но когда Джайлз заговорил с Грейс о крысах, та поначалу все отрицала. Только после того, как он пригрозил, что учинит допрос всем слугам, Грейс призналась, что распорядилась сделать это, но наотрез отказалась назвать имя исполнителя.
Вот тут-то сочувствие, которое Харриет начала было испытывать к старой женщине, испарилось. Леди Грейс, не говоря уже обо всем прочем, следует своим принципам.
Потом, сказал Джайлз, они почти поссорились. Особенно после того, когда Джайлз стал настаивать, чтобы леди Грейс легла на обследование в частную клинику. Она заявила, что он старается засунуть ее туда, чтобы ее объявили невменяемой, а он тогда мог свободно тратить деньги на свою любовницу.
Харриет почувствовала к Джайлзу нежную признательность. Она сидела у себя в кабинете, чувствуя попеременно то облегчение, то вину, то радость. Если леди Пауэлл действительно страдает от приступов старческого маразма, то хорошо, что она будет в больнице. Но тут он, глядя ей в глаза, сказал, что нанял сиделку и привезет бабушку домой.
— Грейс нужно, — добавил он, — чтобы ее окружали знакомые вещи и люди, которые ее любят, и я пока не готов отправить ее в холодный безликий дом, где за ней будут ухаживать чужие люди.
Харриет ничего на это не возразила. В общем-то она была с ним согласна. Было бы жестоко держать старую женщину вдали от дома, который был для нее всем. И, как она мягко сказала Джайлзу пару часов назад, леди Грейс не может отвечать за свои поступки.
Лицо Джайлза просветлело от облегчения, он заключил ее в свои объятия, и больше они не тратили время на разговоры.
Она в этот день узнала о нем многое, и прежде всего то, что на него можно положиться. А это Харриет, так много пережившая, ценила очень высоко.
Он тоже в этот день лучше узнал ее — в частности, он понял, что она одержима местью. Оба почувствовали себя значительно лучше. Правда, ее тревожила мысль о завтрашней поездке в Пауэлл-Хаус. Джайлз пригласил ее приехать к нему утром. Он сказал, что хочет как следует показать ей дом и поместье. Ей пришлось согласиться. Приняв его предложение, она понимала, что, если ей представится такая возможность, она снова обыщет библиотеку. Потому что она должна понять все о завещании раз и навсегда.
Но понять что? Харриет вздохнула. Настроение у нее вновь стало подавленным.
Как примет Джайлз сообщение, что она тоже Пауэлл? А если она найдет завещание, то ей придется признаться, где она его нашла и при каких обстоятельствах. Он может подумать, что она просто использовала его, чтобы наложить руки на собственность их дедушки…
Харриет застонала. Когда же все это кончится?
Рита-Сью заканчивала укладывать вещи, когда в дверь постучал Джеймс Ларнер.
— Входите, — сказала она.
Джеймс, засунув руки в карманы, выглядел как настоящий американский плейбой.
— Ну, — сказал он, заранее настроившись на хороший ответ, — как все прошло? — На его лице было выражение охотника, приготовившегося спустить курок и подстрелить лису.
И Рита-Сью не собиралась разочаровывать его. Черт, да если она скажет правду, он может не заплатить ей!
— Так, как ты и ожидал, дорогой, — засмеялась она, засовывая в чемодан блузку. — Я была в ванной, раздетая, когда они вошли. Ты бы видел выражение их лиц, когда я бросилась Бретту Карверу на шею, как настоящая южанка.
Джеймс засмеялся:
— Рассказывай дальше. А что сделал он?
Она представила ему полный отчет и захлопнула чемодан.
— Дорогой, ты не забыл про мой маленький чек? — спросила она, обвив его шею руками.
Джеймс сунул руку в карман.
— Я так и думал, что ты поторопишься с этим.
Рита-Сью внимательно посмотрела на него.
— Надеюсь, что на счете есть деньги и банк не вернет его мне, любовь моя.
Еще больше она надеялась, что он не разоблачит ее обман до того, как она получит деньги.
В своей комнате Бретт звонил Гленнистеру в его офис. Из-за разницы во времени он не был уверен, что застанет его, но ему повезло.
— Бретт, хорошо, что ты позвонил. Мы уговорили Люсьена Харпера. Он продает нам акции.
Бретт с облегчением вздохнул:
— Прекрасно, Боб. Когда у тебя будут готовы документы?
Роберт Гленнистер засмеялся.
— Черт возьми, они будут ждать твоей подписи, как только ты прыгнешь в самолет и прилетишь сюда. Что ты делаешь в Англии? Или я не должен спрашивать об этом?
— Женюсь, — усмехнулся Бретг.
Голос в трубке замолчал, потом ошарашенно произнес:
— Поздравляю.
— Послушай, Боб, — Бретт решил немедленно выяснить то, что его интересовало, — я хочу тебя спросить. Может, вопрос покажется тебе… странным. Твоя жена сейчас с тобой?
Возникла пауза, потом Боб осторожно спросил: