(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника — страница 61 из 97

— Хорошо, — удерживая страницу одной рукой, я призвала книгу над второй.

Обложка раскрылась, в ней появился первый лист.

— Плетения есть? — деловито уточнил Грант.

— Да, Итан заливал.

— Вложи самое простое защитное. Лишним не будет.

— А как?

— Открой проекцию нужного плетения и просто наложи его на страницу.

Это казалось самым лёгким этапом. Я вытянула из мешочка на поясе кристалл, открыла внутренний накопитель и отыскала папку с защитными плетениями. Все они были пронумерованы, поданы с инструкциями и странными формулами.

— Возьми нулевое, — снова подсказал Грант.

Кивнув, я открыла проекцию плетения, и просто подтолкнула его в сторону книги. Оно прошло сквозь страницу, и на ней появилась копия плетения.

— Молодец, Джослин. Поздравляю с первой страницей, — он потрепал меня по плечу.

— Спасибо, жнец Грант.

— Это моя работа, — с особым акцентом выделил он. — Ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью или за советом. Наши отношения с Итаном не отразятся на ходе твоего обучения.

— Это… радует.

— Идём, на сегодня стоит дать себе отдых.

— А кристаллы?

— У тебя уже есть? — удивился он.

— Да, — я вытянула из мешочка два своих сокровища.

— Наложи на книгу, — решил он, приглядевшись к ним сквозь экран заклинания сканирования. — Эти можно. Но нужно будет сразу начать заполнение страницами.

— Да, хорошо.

Признаться, я боялась, что наложение кристаллов тоже целый ритуал с плетением, но моя тонкая книжица их буквально проглотила. Сначала они исчезли, что вызвало краткий испуг, потом же появились вновь красивым украшением. И книга будто стала больше, обрела тонкую кожаную окантовку по краю обложки.

— Невероятно, — я рассмеялась от радости.

Грант тоже улыбался.

— Молодец, — снова похвалил он. — Идём. Но будь готова к переходу. Нахлынет слабость.

— Это как? — забеспокоилась я.

— Увидишь. Не переживай, я рядом. Подхвачу, если решишь упасть в обморок, — весело прищурившись, он двинулся к точке входа.

Это не успокоило!

Глава 19


Джослин Вуд

— Почему мне должно стать плохо? — поинтересовалась я, когда мы достигли места выхода из астрала.

— Первая страница в книге даст толчок для развития резерва, — терпеливо начал пояснять Грант. — Твой уровень должен был повыситься, но этого не видно из-за артефакта.

Да, для всех я так и буду «единичкой».

— На фоне усиления кристаллами ты прошла сразу от одного до пяти уровней. Резкое раскрытие резерва при твоих показателях не запрещено, но всё же может сопровождаться головокружением и слабостью.

— А если бы я привыкала постепенно, по одному кристаллу?

— Пережила бы дискомфорт два раза. Так ведь проще, — обезоруживающе улыбнулся он, и его тело начало растворяться. — За мной.

Мне ничего не оставалось, как тоже покинуть астрал. Зелёная равнина рассеялась, я оказалась в полутёмном помещении зала. Рядом на годрисе сидел в моём ожидании Грант. Только теперь в форме. И потом пришло то, о чём он предупреждал. Голова закружилась, я покачнулась, и лишь краем сознания ощутила крепкую хватку на предплечьях. Не знаю точно, сколько продолжались эти моменты жуткой слабости, но постепенно взор вновь прояснился. Я осознала, что сижу, положив голову на плечо Гранта. Меня окружал мускусный аромат дракона, яркий, манящий, а резерв кипел, такой непривычно большой, что с трудом верилось в собственные ощущения.

— Я думал, придётся нести тебя в госпиталь, — усмехнулся мужчина, отстраняя меня за плечи. — Или всё же надо? — и внимательно присмотрелся к моему лицу.

— Не надо, — сипло открестилась я.

— Хорошо, — его взгляд скользнул к моим губам, замер, словно в задумчивости.

Внутри меня всё зазвенело от установившегося между нами напряжение. Дыхание сбилось, а к щекам прилила кровь. И после этого он будет говорить, что только преподаватель?

— Мне нужно идти. Спасибо за помощь, жнец Грант, — опустив голову, я отодвинулась от мужчины и осторожно поднялась на ноги.

Меня немного вело, но от предложенной руки Гранта я стоически отказалась. Ощущала себя неуютно, странно, будто вернулись первые дни в академии, когда резерв был готов выйти из-под контроля от присутствия в непосредственной близости любого сильного дракона. И на Гранта я реагировала всегда, как и на Итана. Надеюсь, это временный эффект.

— Точно не надо проводить? — спросил он с сомнением, будто только что не было этих странных взглядов.

— Да, я и так заняла достаточно вашего времени.

Только как сообщить Итану о том, что Грант помог мне с книгой? И что мы остались с ним наедине? Не будет ли это считаться нарушением договора, изменой? Стоило об этом подумать, как руку дёрнуло словно током. Вздохнув от неожиданности, я тут же приподняла рукав мундира. Брачная вязь потемнела и пульсировала, отдаваясь слабой болью. Что это?

— Нарушение контракта, — хмыкнул Грант. — Интересно, это ты надумала лишнего или Итан тебе изменяет? — усмехнулся саркастически.

— Потому что вы ведёте себя так, что совсем неуместно в отношении рекрута, — я сжала ладони в кулаки от расстройства.

Неужели мои мысли вылились в нарушение контракта? Или наше общение? Или… нарушил Итан? И ведь выяснять у него же…

— Я не хотел, чтобы у тебя случились неприятности. Не думал, что ты будешь воспринимать мою помощь в учёбе так.

Ещё и я виновата, что надумала лишнего?!

— Мне нужно идти, — я даже не могла вести себя тактично, настолько расстроилась.

— Давай, — кивнул он хмуро.

Я подхватила сумку, развернулась и была вынуждена замереть от резкого головокружения.

— Может… — начал было Грант.

— Всё нормально, — я рванула прочь из помещения, радуясь про себя, что попала в дверной проём.

Потому что пространство вокруг меня продолжало качаться. Но я упрямо брела к выходу, надеясь, что спуск с лестницы пройдёт благополучно. А по дороге сообщил о себе мой фиктивный муж. Артефакт связи завибрировал в сумке, и впервые мне захотелось малодушно проигнорировать вызов. Но пришлось встряхнуться и ответить.

— Произошло нарушение брачного контракта, — сухо, но вполне спокойно сообщил Итан. — Что случилось?

— То есть нарушение с моей стороны? — уточнила я на всякий случай.

А то мало ли, начну оправдываться, но окажется, что и вовсе ни в чём не виновата. Впрочем, вытянувшееся от удивления лицо Итана подсказало, что проблемы исходят от меня.

— Джослин, что происходит? Ты где?

— Я… — мне удалось добраться до лестничной площадки, но стоило спустить на одну ступеньку, как хрупкое равновесие нарушилось.

Пространство вокруг будто дрогнуло от смены положения тела. И я рисковала полететь вниз с лестницы. Только на этот раз рядом нет других рекрутов, чтобы помочь.

— Поймал! — Грант удержал меня за талию.

Мир закружился ещё сильнее, я зажмурилась от подступившей к горлу тошноты. Послышался какой-то грохот, и стало ясно, что это артефакт вылетел из моей ослабшей руки и покатился по ступеням.

— Джослин?! — пронзил пространство обеспокоенный крик Итана.

Распахнув глаза, я обнаружила перед собой лицо Гранта: мрачное, встревоженное. Он нагнулся, и мне снова стало слишком плохо, чтобы рассматривать этот мир.

— Несу её в госпиталь, — сообщил он, кажется, подобрав артефакт связи. — Нормально всё в ней, просто реакция на увеличение резерва.

— Сейчас буду, — процедил Итан.

И наступила спасительная тишина. Потом лица коснулась влажная прохлада улицы.

— Вот куда ты убежала? А если бы я не успел? — упрекнул он.

— Я уже сказала, в чём дело, — произнесла сдержанно, правда, сейчас была не в состоянии оценивать свои чувства, просто злилась на всё на свете.

— Моей вины здесь нет, это твоё восприятие. Вот если бы я тебя поцеловал, тогда, да, мог бы признать, что виноват в нарушении вашего контракта.

Я задохнулась от возмущения, даже открыла глаза и вперила в него злой взгляд, а дракон лишь усмехнулся. Но хоть остаток пути молчал, правда и отказывался опускать меня на ноги. Несмотря на позднее время, по пути встретилось достаточно рекрутов, но это его явно мало волновало. А недалеко от главного здания академии к нам подлетел встревоженный Итан. Оценил представшее зрелище, подошёл и просто забрал меня. Передача прошла без слов, мужчины лишь с вызовом сверкали глазами.

— Потом поговорим, — бросил Итан и поспешил к зданию.

Теперь я молчала, потому что не знала, что сказать. А муж не спешил начинать беседу, лишь стремительно нёсся в госпиталь.

— Мне уже лучше, — сообщила я робко.

— Я поверю только, если мне это скажет целитель, — отрезал он безапелляционно.

Муж был зол, это виделось невооружённым взглядом.

— Итан… — попробовала была начать я разговор.

— Потом, Джослин, под сферой, — попросил он, но смотрел перед собой.

В наш контракт внесено не так много запретов. И, скорее всего, в отношении Гранта он может думать только об одном, об измене. О том же размышляла и я, видимо, потому прошёл сигнал. Но как теперь всё объяснить? Вдруг он решит, что я вру? Мы же знакомы не так хорошо, чтобы успело сформироваться полное доверие. Наоборот, мы постепенно отдалялись.

Итан Вилдбэрн

— Ты очень злишься? — спросила Джослин, когда я посадил её на больничную койку.

Злюсь? Да я в бешенстве! Прошло предупреждение от брачной метки, а потом я обнаружил жену на руках Шейна. И её аура изменилась, стала мощнее. И я не могу не думать о том, что такое возможно после инициации, хоть умом и понимаю, насколько это глупо.

«Боишься, что она выберет не тебя, Итан?» — мелькнули в мыслях слова Шейна, вызывая новую вспышку ярости.

— Конечно, я очень зол, Джослин, — ответил честно. — Я просил не оставаться с ним наедине. Ты согласилась с моими доводами. Так что произошло?

Я попытался отстраниться, но она вцепилась в рукав моего мундира.

— Дай объяснить.