Затем здоровяк почесал затылок, свёл руки в замок за затылком же и переливисто затейливо просвистел какой-то непонятный сигнал.
Через пару мгновений из шатра куффаров (одного из) высунулся старик, друг Атарбая.
Здоровяк поманил того пальцем и взглядом указал на содержимое ящика.
Вообще-то, все присутствовавшие свято почитали дисциплину в походе. Но происходящее было слишком интересным, чтоб сидеть сложа руки; да и запрета на какие-то действия никто никому не давал.
Через некоторое время вокруг необычного ящика стояли и туркан, и пашто, с удивлением наблюдая расчленённые фрагменты двух тел.
В четырёх ногах, четырёх руках, двух головах и двух «коробках», ранее бывших туловищами, угадывались те самые двое пропавших, туркан и пашто.
— Иманды болсын, — туркан, не сговариваясь, принялись вскидывать руки в ритуальном жесте. (прим. Соболезнование по факту утраты и по случаю смерти).
Пашто, закаменев лицами, отзеркалили жест, лишь беззвучно шевеля губами.
— Вот и оба нашлись, — выждав паузу, обронил Атарбай, не впечатлившись увиденным, в отличие от многих.
Актар и Алтынай, подошедшие мало не последними, были скорее удивлены, чем напуганы или раздосадованы. Старик-вазири собирался что-то сказать и уже открыл для этого рот, но дочь Хана коротко хлопнула его ладонью по спине и, наклонив за шею к себе, что-то ожесточённо зашептала на ухо.
Актар, по мере слов Алтынай, из хмурого состояния перетёк в удивлённое, потом — в задумчивое. Пуштуны давно заметили: дочь Степного Хана, формально принадлежа к слабому полу, от пуштунских женщин отличалась разительно. Мало того, что она позволяла себе изрядно (по меркам более чем консервативных пашто) — например, касаться чужих ей мужчин руками при всех. Но ещё у неё было какое-то необъяснимое влияние на Актара. Если честно, в своей среде старик имел репутацию достаточно твердолобого, прямолинейного и уж никак не компромиссного человека. Быстро принимая решения, вынося суждения и тут же вспыхивая, подобно хворосту, старейшина каррани очень неохотно не то что менял своё мнение, а и даже прислушивался к чьему-то ещё.
Кроме Алтынай. Девочка имела какое-то необъяснимое для пашто сродство душ со стариком, подчиняясь коему, Актар порой менялся до неузнаваемости.
Вот и сейчас. Выслушав Алтынай, он лишь коротко кивнул ей. Затем перебросился парой слов с Разиёй, после чего жестом указал дочери Хана, что идёт к себе. Вытянув вверх два пальца, Актар жестом пояснил ей (и всем присутствующим), что он пьёт чай возле своей палатки и ждёт её там же, приглашая присоединиться. Когда она сможет.
Алтынай повела бровями, глядя старику в глаза и как будто что-то сообщая, затем громко объявила вслух:
— Разбираться будет Атарбай! В вопросе гибели двух наших людей, он является рукой и голосом Ханского Шатра! Актар, подожди, я с тобой…
— Разбираться будет Атарбай. Если потребуется, помогать ему во всём, — хмуро продублировал на пушту старик и позволил дочери Хана подхватить себя под руку и увлечь к площадке перед собственным шатром.
Ещё через некоторое время девочка со стариком безмятежно (на вид) пили чай перед входом в палатку Актара, перебрасываясь короткими фразами и будто бы спокойно ожидая результатов действий Атарбая.
Атарбай тем временем о чём-то попросил Разию. Та сходила к себе, чтоб тут же вернуться с Мазияром — своим младшим «братом», которого она взяла на воспитание у его родни ещё в Бамиане. Малец путешествовал с ней, но настолько не привлекал ничьего внимания, что его и не замечали до этого момента.
Мазияр, серьёзно выслушав Разию, уверенно кивнул насчёт каких-то растений (в которых слышавшие опознали те самые травы, что на фарси и дари называются по-разному). Несколько раз переспросив «старшую сестру», он поправил её на свой лад (не заметив её мягкой улыбки) и буквально через четверть часа уже разводил подобие костра, запихивая в него какие-то ободранные в округе кусты.
Все присутствовавшие правоверные, с одной стороны, искренне беспокоились о надлежащем погребении поруганных тел погибших. До заката оставалось хоть и порядком, но всё же не так, чтоб слишком много. С другой стороны, Атарбай, назначенный главным сразу двумя непререкаемыми в этом походе вождями, явно знал, что делал. Выкладывая из фрагментов тел на земле подобия того, чем они были при жизни. Правоверные роптали, но не спорили: у всех на слуху был ещё не забывшийся случай со старухой Нигорой, которую Атарбай на пару с почтенным Файзуллой неподобающе разоблачили при всём городе. А потом спасли ей жизнь, вытянув бабку, почитай, с того края кромки.
Разия, периодически вдыхая дым раскуриваемых Мазияром трав, выглядела всё отрешённее. На каком-то этапе Атарбай вопросительно посмотрел на неё, сказав одно-единственное непонятное слово:
— Резонанс?
Персиянка кивнула в ответ и прикрыла глаза.
Мазияр моментально отскочил шагов на пять и прижался к подошедшему Актару.
Атарбай тем временем, тоже прикрыв глаза, водил рукой над останками погибшего туркан.
— Ворожба и глумление над телами есть харам, — раздался хмурый голос одного из соплеменников Алтынай, дед коего был известным в округе бием.
— Не мешай. Резонанс, — повторил непонятное слово Атарбай, не открывая глаз. — Алтынай, уйми своего человека.
— Он потом всё пояснит, — мягко обозначила Алтынай, дико сверкая при этом глазами и с силой впечатывая небольшой кулак в бок разговорчивому земляку.
Тот только охнул от боли.
— Разия, говори, что видишь. Актар тут, я чувствую, — скомандовал тем временем на фарси здоровяк, чуть поворачиваясь к Разие и не открывая глаз.
Актар, коршуном глядя на происходящее, моментально переложил услышанное свистящим шёпотом на туркан, чтоб было понятно всем без исключения.
— Куффар. Странный амулет. Можно говорить далеко. Видел раньше во дворце наместника. Почему? Разве можно? Запрет. Подойти спросить. Удар. За что? — отстранённо произнесла в тягучей тишине Разия, после чего раскрыла глаза, резко выдохнула и, уподобившись Алтынай, хлопнула Атарбая ладонью по груди. — Дальше чернота. Видимо, умер. Устала, не могу пока! Давай отдохнём.
— Давай, — медленно выпустил воздух сквозь плотно сжатые губы Атарбай и тоже раскрыл глаза.
Из присутствовавших, с полуслова понял происходящее только Актар. Он что-то шепнул Мазияру, затем — Алтынай (которая тоже оторвалась от чая и подошла), потом спросил Разию на фарси:
— Ты сама-то уверена? Всё точно?
Та лишь молча кивнула, зачем-то коснувшись пальцами своих глаз.
— Атарбай, твои гости понимают по-нашему? — продолжил старик уже на пушту, причём на диалекте вазири, старательно коверкая слова и делая свою речь почти неразличимой для того, кто не жил в Вазиристане.
— Нет, но переживать не нужно. Я разберусь, в вашем присутствии. — Уверенно кивнул брат дочери Хана. — Поверь. Кто сделал это, мне тоже не друг. Но мы ещё не закончили.
— А чего ждём? — буднично поинтересовался Актар, предусмотрительно не позволяя себе даже намёка на любопытный взгляд в сторону куффаров.
— Пока Разия отдохнёт. У меня резерв больше, я дольше могу держать концентрацию, — непонятно для окружающих пробормотал Атарбай. Затем добавил. — Это был туркан. Ещё с вашим пашто надо разобраться.
К удивлению многих, Актар его почему-то понял (видимо, потому, что давно жил):
— Ты смотришь в его душу, а она «читает» тебя? — уверенно хмыкнул старик, явно скорее утверждая, чем задавая вопрос.
— Угу. Только так и возможно. — Пробормотал Атарбай, думая о чём-то своём.
— Я раньше слышал, это всё можно делать в одиночку, — задумчиво продолжил Актар.
— Не мне. Я слишком молод и слаб. Не умею и половины того, что Разия.
— Я не вижу мёртвых, — добавила персиянка на фарси. Затем перешла на туркан. — Алтынай, распорядись, пожалуйста, чтоб никого из куффаров из лагеря не выпускали?
— Сделано, — вернулась через двадцать ударов сердца от своих дочь Хана.
Глава 33
Через какое-то время Разия толкнула Атарбая в плечо:
— Я отдохнула. Можем продолжать.
Над останками тела пашто повторилась та же самая сцена, лишь слова Разии были другими:
— Передать перенос времени на час. Нужно догнать, предупредить. Что этот там прячет? Почему идёт к себе с нашей стороны? Не может быть. — Затем персиянка раскрыла глаза и добавила уже нормальным тоном. — Ударили сзади. На голове на затылке должен быть след.
Однако, из стоявших вокруг мужчин никто не двинулся с места.
— Да понятно всё, мы верим, — раздался чей-то голос на туркане. — Тем более, кто там разберёт сейчас эту голову сзади.
— Скорее, просто незачем это делать, — дипломатично обозначил Атарбай, перейдя на дари (который тут уже понимали почти все, как язык общения между разными народами). — Было так! Туркан заметил что-то с его точки зрения неподобающее. Его за это убили. Пашто пошёл догонять нашего; увидел, видимо, часть происшедшего. Его следом…
— Это куффары? — в лоб спросил кто-то из пуштунов под недовольную гримасу Актара. — И зачем было так глумиться над телами? В этом-то есть какой смысл, которого мы не понимаем?
— Да, это кто-то из приезжих, — не стал отрицать очевидного Атарбай. — С телами, видимо, было так. Убийца не имел достаточного количества времени, чтоб избавиться от трупов. Плюс, ему тут всё внове — из лагеря уходить тоже не охота. Да и заметить могут, если много перемещаться. Ещё и дважды, с таким грузом — за один раз пару тел не унести. Вот он выбрал место, куда случайно точно никто никогда не полезет…