Не там, где надо — страница 18 из 38

окончательно замкнулся в себе, почти целые сутки проводил на работе или у своей подружки.

– Какой подружки?!

– Миссис Рэнфорд. А вам никто не сказал? – ухмыльнулась Вайолет. – На самом деле, это мне надо было бы ревновать и закатывать сцены. Уоррен часто проводил вечера и даже выходные у Рэнфордов. Когда сам мистер Рэнфорд был в отъезде. Догадываетесь? Супруга значительно младше его, так что она ненамного старше Уоррена. И уж эта стерва точно умеет себя подать.

– Вы хотите сказать, что мой брат крутил роман с женой босса?

– А я-то откуда знаю? В отличие от своего мужа, я не имею привычки закатывать глупые скандалы, чтобы разрушить счастливый брак.

Глава 21

Слова Вайолет меня ошеломили. Я думал, что имею дело с любовным треугольником, но неожиданно появилась четвертая вершина. Неужели Уоррен и правда завел интрижку с женой Вернона Рэнфорда? И это Уоррен – который даже не смотрел на других девушек с тех пор, как сделал предложение Пегги. Что за бес в него вселился?

Я почувствовал острую необходимость лично поговорить с братом. Чтобы он хотя бы мне рассказал всю правду – о своих романах, о ревности к Винсенту, о том, что на самом деле делал в роковую субботу.

Я заехал в полицейский участок Фэрфакса и узнал, что смена лейтенанта Крэддока уже закончилась. К счастью, я знал, где могу его найти – и действительно, Вэл сидел в заведении Зибеля, уплетал сосиски с пивом и строил глазки прекрасной Люсинде.

– Не испытывай мое терпение, Дуг, – промычал он с набитым ртом.

– Мне нужно, чтобы ты организовал мне встречу с братом.

– Каким образом? – Вэл чуть не поперхнулся, хотя я решил, что он просто из жадности заглотил слишком большой кусок.

– Вызови его на допрос в тюрьме. Передай, что мне срочно нужно с ним увидеться. Что я намереваюсь его вытащить, даже если мне придется устроить веселую жизнь всем его женам и любовницам.

Вэл изогнул бровь.

– Не слышал ни о каких любовницах.

– Я пока тоже.

– Понятно. Ты же знаешь, что это бессмысленно. Мистер Стин потребует адвоката на допросе.

– Ну и пусть требует. Тебе не нужно, чтобы он говорил. Пока адвокат будет ехать, ты просто передашь Уоррену мою просьбу. Поверь, Вэл, это важно. Я тебя больше ни о чем не попрошу.

– Очень надеюсь, – сухо произнес он. – И под каким предлогом мне его следует допросить?

– Не знаю, придумай что-нибудь. Расспроси подробнее об одежде, в которой он был в субботу, спроси, где он, по его словам, проколол шину. Как будто вы по-прежнему устанавливаете его алиби. Тебе от этого вреда точно не будет.

Вэл выглядел разозленным, но потом внимательно посмотрел мне в глаза:

– Скажи честно, Дуг, ты просто хватаешься за все соломинки, потому что это твой брат? Или действительно думаешь, что мы где-то облажались? Я всегда считал тебя одним из лучших следователей, с которыми работал.

– Не знаю, Вэл. На первый взгляд, все сходится: мотив, оружие, возможность. Но все улики косвенные. И вы не знаете Уоррена, как его знаю я. Тут что-то не так. Как будто все, с кем я встречался, чего-то не договаривают. Коллеги Уоррена, адвокат Уоррена, даже его жена.

– Советник О’Мэлли ведет переговоры с окружным прокурором о досудебной сделке, – мрачно пробормотал Крэддок. – Только я этого тебе, естественно, не говорил.

– Что?!

– Ты правду сказал, что все улики косвенные. Но обвинение все равно имеет сильные позиции, так что О’Мэлли боится, что не сумеет убедить присяжных. А он не любит проигрывать в суде. Он надеется убедить клиента подписать признание об убийстве в состоянии аффекта и получить вторую степень без смертной казни.

– Но это все равно пожизненное.

– Или лет двадцать, если повезет с досрочным.

– Пожалуйста, убеди моего брата встретиться со мной.

Вэл кивнул. На этот раз он даже не попросил меня оплатить его ужин.

Глава 22

Выйдя от Зибеля, я зашел в телефонную будку и позвонил в свою контору.

– Мистер Стин, вы меня очень вовремя поймали, – радостно сообщила мисс Пиблз. – Я уже собиралась все закрывать и уходить домой. Была уйма звонков. Во-первых, звонила мисс Лекси. Она сообщила, что объект сегодня отправился в Лос-Анджелес, и она продолжает слежку. Просила узнать у вас, не можете ли вы завтра сменить ее, так как она очень устала. Мисс Лекси оставила телефон некой Джулии, у которой остановилась в Лагуна-Бич.

– Спасибо, мисс Пиблз.

– Это еще не все! Звонила некая миссис Рэнфорд. Она бы хотела вас видеть завтра у себя дома в первой половине дня. Не раньше девяти утра, но и не позже половины двенадцатого. Продиктовать адрес и телефон?

Положив трубку, я сразу набрал записанный номер и попросил позвать к телефону миссис Рэнфорд. Вскоре я услышал на другом конце провода глубокое контральто.

– Я слушаю.

– Миссис Рэнфорд? Миссис Вернон Рэнфорд?

– Совершенно верно. С кем я говорю?

– Меня зовут Дуглас Стин. Сегодня вы звонили в мою контору. Вы хотите со мной о чем-то поговорить?

– Да, но сегодня уже поздно и, если честно, не слишком удобно. Вы не могли бы приехать ко мне завтра. В любое время с девяти утра до половины двенадцатого, после этого я ухожу заниматься своими цветами. Я так и передала вашей секретарше. Я могла бы приехать к вам и сама, но мне удобнее разговаривать дома. Я редко выхожу без крайней необходимости.

– Конечно, никаких проблем. Я буду у вас, скажем, в одиннадцать утра.

– Прекрасно, мистер Стин. До завтра.

– Подождите, миссис Рэнфорд! Простите, а ваш муж знает, что вы пригласили меня в гости?

– Пока что я ему ничего не говорила, – раздался ее мелодичный смех. – Он пришел домой и показал вашу карточку, так я и узнала номер телефона. Скажите, а это имеет значение?

Миссис Рэнфорд определенно умела заинтересовать.

На следующее утро я постучался в двери внушительного особняка в Бель-Эйр. Дом представлял собой классическое строение из отштукатуренного камня с большими окнами и опоясывающей террасой. Видно, что Рэнфорды были богаты, но не настолько спятили от денег, чтобы строить себе греческий храм или замок с башенками. Двери мне открыл слуга-китаец, который предложил следовать за ним в кабинет хозяйки.

По дороге я осмотрелся – в интерьере было и впрямь много восточного, что свидетельствовало о серьезности увлечения Рэнфорда. Все то же резное дерево, бамбуковые ширмы, статуэтки различных божеств и рисунки с иероглифами. На этом фоне меня приятно удивил кабинет миссис Рэнфорд, представляющий собой просторную современную комнату с книжными стеллажами, широким письменным столом и несколькими акварелями на стенах. На акварелях были изображены цветы, несколько со вкусом составленных свежих букетов стояли в вазах. Как выяснилось, миссис Рэнфорд не имела привычки заставлять своих гостей ждать. Когда я вошел, она встала из-за стола и двинулась мне навстречу.

Солнце светило сквозь французские окна мне прямо в глаза, поэтому вначале я увидел лишь силуэт миниатюрной женщины с темными волосами, одетой во что-то напоминающее традиционный китайский наряд. Затем она подошла поближе и я понял, что это какое-то невероятно модное черное платье с высоким воротом, а в волосах щедро серебрится седина, которую хозяйка и не думает скрывать. А еще я увидел, что она была азиаткой.

– Миссис Рэнфорд? Я Дуглас Стин.

– Добрый день, я Жюстин Рэнфорд. Давайте присядем. Не желаете ли чаю? У нас есть индийский, китайский и зеленый молочный улун.

Я согласился на зеленый, потому что не слишком любил чай, а вкус зеленого меня наименее раздражал.

– Какая интересная фамилия у вашего партнера – Бальтазар, – сказала миссис Рэнфорд, вертя в руках мою карточку, пока слуга разливал чай по чашечкам из полупрозрачного фарфора.

– Это не он, а она. Моя партнерша Александра Бальтазар, – неожиданно я рассмеялся.

– Что тут такого забавного? – Жюстин Рэнфорд подняла сразу обе изящные брови.

– Просто ваше имя мне кое-что напомнило. Вы читали Лоуренса Даррела?

– Нет, кто это?

– Британский автор. Меня с его творчеством познакомил один приятель. Он написал книги о времени Второй мировой войны в Египте, о разных героях, сталкивающихся друг с другом в Александрии. Необычайно захватывающая история. Первая книга называется «Жюстин». А вторая – «Бальтазар»21. Забавное совпадение, вот и все.

– А есть еще и третья?

– Да, «Маунтолив22». Я слышал, он уже написал четвертую, являющуюся завершением всего цикла, но, по-моему, в США ее еще не напечатали.

– Вы довольно необычный человек, мистер Стин. Частный детектив, любящий книги. Теперь, когда мы познакомились, я понимаю, почему Уоррен так вами восхищался.

Настала моя очередь изумляться.

– Что вы говорите? Уоррен восхищался мной?!

– Да, мы довольно много говорили о его семье и, в частности, о вас. Он говорил, что всегда завидовал вашей способности не прогибаться под грузом обстоятельств. Что вы легко расстаетесь с безопасностью ради свободы. Он сам считал, что сделал много ошибок, из-за которых теперь все чаще чувствует себя, как в ловушке.

– Мне кажется, вы что-то придумываете. Уоррен всегда был самым раскованным из нас, умел получать от жизни удовольствие. После колледжа сразу нашел себе хорошую работу по душе.

– Вы ошибаетесь, – Жюстин Рэнфорд мягко положила свою маленькую руку с фарфоровыми ногтями мне на колено. – Уоррен никогда не хотел заниматься рекламой. Просто подвернулось хорошее месте по знакомству, а потом он встретил симпатичную дочь владельца фирмы.

– Откуда вы все это знаете?

– Мне рассказал сам Уоррен. Мы проводили довольно много времени вместе. Сидели здесь, а чаще в моей оранжерее, пили чай и беседовали. Мы стали хорошими друзьями. Я знаю, о нашем общении ходили какие-то слухи. Никто в наше время не верит, что мужчина и женщина могут часами разговаривать просто потому, что им комфортно друг с другом. Меня эти слухи не интересовали, Уоррена тоже. Вернон, мой муж, знал, что между нами нет… никакой сексуальной или романтической связи. Не могу сказать, что он одобрял мою тесную дружбу с Уорреном, но у него не было повода чинить препятствий. К тому же я почти все время провожу в одиночестве в этом доме, а Вернон часто отсутствует. Я так и не сумела завести настоящих подруг в Лос-Анджелесе, я не вожу машину, к тому же мне не очень хочется… выходить. Мне больше нравится проводить дни в саду среди своих теплиц или в оранжерее. Ну и Уоррен часто заезжал проведать меня, поговорить.