Не убежать от искушения — страница 8 из 21

— Анна!

Через секунду яхта причалила к берегу. Милли повернулась к Алексу, но он успел исчезнуть.

— Господи, как я скучала! — почти кричала Милли, обнимая плачущую сестру. С их последней встречи прошло больше года. — Анна, ты так повзрослела.

Сестра действительно уже не выглядела как ребенок. Перед Милли стояла юная девушка с медово‑русыми волосами и яркими голубыми глазами.

— Мне не верится, что я здесь, — сказала Анна, оглядываясь по сторонам. — Как же тут красиво, Милли. Ты такая счастливая. Скорее рассказывай, как вы познакомились.

— Э‑э‑э… — Милли криво улыбнулась. — Это долгая история. Для начала пойдем в дом, — предложила она, беря сестру под руку.

— А где Алекс? — спросила Анна. — Я так хочу с ним познакомиться.

Милли пришлось импровизировать.

— Думаю, он работает. Сейчас у него много дел, и все срочные.

— Еще бы. — Анна перешла на шепот: — Он такой богатый!

Губы Милли вновь сложились в кривую ухмылку.

— Да уж, я знаю.

— Так где вы познакомились? — не унималась Анна. — Это была любовь с первого взгляда?

Вспомнив, как Алекс сделал ей предложение в полумраке своего кабинета, Милли не знала, смеяться ей или плакать. Как объяснить сестре, что между ними происходит?

— Все так запутано, — сказала Милли, входя на порог дома. — Ты голодна? Давай я тебя покормлю.

— Меня кормили весь полет, — сказала Анна, постучав себя по животу. — По‑моему, я съела все, что было на борту. Больше всего мне понравился пломбир. Я даже не знала, что мороженое бывает таким вкусным. Но почему ты уходишь от темы? Милли, расскажи, как ты его полюбила.

Милли знала, что не станет обманывать сестру. Анна моложе ее на десять лет, но в чем‑то эта девочка умнее ее. К тому же между ними есть такая связь, что даже через тысячи километров они словно чувствовали друг друга. Так что Анна сразу поймет, если в словах Милли промелькнет фальшь.

— Ведь ты же любишь его, да? — уточнила Анна, когда Милли не ответила. — Милли. Ты же выходишь замуж по любви?

Милли отвела глаза в сторону.

— Он очень хороший человек, Анна.

По крайней мере, она на это надеялась. Но ведь злой человек не привез бы к ней на остров любимую сестру.

— Как долго ты его знаешь? — спросила Анна.

— Полгода. — Отчасти это было правдой. Если не считать, что за полгода Милли видела его лишь пару раз. — Он мой работодатель, — объяснила Милли. — На этой вилле я гувернантка.

— Звучит романтично, — подняла брови Анна. — Ты влюбилась в своего босса?

Что ей ответить? Милли не могла соврать сестре, но сказать ей правду было тоже невозможно.

— Анна, дело в том, что… Наш брак — это что‑то вроде бизнеса.

— Бизнеса? — озадаченно переспросила Анна. — Но, Милли…

— Нет, мы уважаем друг друга, — поспешила продолжить Милли. — Просто Алексу нужна жена больше для дела, скажем так.

— А он для чего тебе нужен? — спросила Анна, уже не скрывая досады. Она подалась назад, и глаза ее наполнились слезами. — Пожалуйста, не говори, что ты делаешь это ради меня. Это все ради моей учебы, да? Боже, я этого не перенесу.

Милли смотрела на сестру, боясь лишиться чувств. Через секунду она сделала то, что посчитала единственно верным.

Она соврала.


Алекс смотрел на себя в зеркало и думал: знает ли кто‑то на острове, что сегодня он женится? Знает ли кто‑то, что он вообще вернулся? И если да, то что они подумают, увидев его лицо? После пожара он избегал острова Наксос. Трудно таким возвращаться в места, где когда‑то был счастлив. Жители Наксоса знали лишь то, что их любимая Дафна погибла. Дафна и Талос. И конечно, все винили его. И винили заслуженно.

Как они отреагируют на его возвращение? Будут шептаться за его спиной или плевать ему в лицо? Алекс был готов и к тому и к другому. Сам себя он корил сильнее. Куда страшнее было то, с чем он жил каждый день. Погибли два человека, которых он любил. И вина за их смерть лежала на нем. А шрамы на лице — напоминание об этом.

Это даже справедливо — ходить среди людей, любивших Дафну, демонстрируя им свой позор. Чувствовать их ненависть даже в день своей свадьбы.

А может, никто из них и не придет в старую часовню. Возможно, слух о его свадьбе не успел распространиться. Или людям просто все равно.

Алекс расправил плечи и отвернулся от зеркала. Вчера он закрылся в кабинете и пропустил ужин. Специально, чтобы не видеть Милли и Анну. Им было нужно побыть наедине, а Анна… Он не хотел, чтобы эта маленькая девочка видела его шрамы.

Впрочем, вчера перед сном Милли все‑таки зашла к нему в кабинет и попросила, чтобы Алекс познакомился с Анной до свадьбы. Алекс согласился. Во‑первых, это действительно было логично, а во‑вторых, будет лучше, если девочка увидит его уродство до церкви, а не в ней. Но когда он вышел на террасу, солнце уже зашло за горизонт, и Анна пожала ему руку, даже не поежившись. Конечно, Милли предупредила ее заранее, но все же Алекс до сих пор думал об этом и не знал, что чувствовать.

Он вышел с порога виллы, и солнце беспощадно ударило его в лицо своим жаром. Янис улыбнулся ему с водительского кресла джипа, и Алекс забрался на заднее сиденье.

— Вы готовы, господин Сантос?

— Да, — ответил на выдохе Алекс. — Я готов.

— Она хорошая девушка, — продолжил Янис.

Янис работал на него уже пятнадцать лет. Он был там, на пожаре. И помог вытащить Алекса из огня. Янис — один из двух‑трех человек, которым Алекс мог верить. К тому же Янис знал Милли куда лучше, чем он.

— Да, — согласился Алекс и вспомнил скромную улыбку Милли, ее светло‑карие глаза. — Она хорошая девушка.

«Зато я нехороший мужчина», — добавил он про себя.

Они не сказали ни слова, пока не доехали до Сен‑Панормитис — маленькой церквушки с крышей из красного кирпича. Старая церковь стояла среди скалистых гор на выезде из Халки. Красная крыша живописно контрастировала на фоне ярко‑голубого неба.

На входе в церковь не было никого, кроме священника и свидетеля — молодого человека из команды Алекса. Выйдя из машины, Алекс огляделся по сторонам.

Милли нигде не было.

В его сердце как будто воткнули иглу. Если она передумала, он не будет ее винить. Возможно, Милли поняла, что пять миллионов евро — не такая большая сумма за то, что она получала.

Янис положил ему на плечо руку.

— Мисс Джеймс с сестрой заехали в Халки, — негромко сказал он. — За цветами.

Облегчение было приятным настолько, что Алекс закрыл глаза. Он совсем забыл про эти обязательные свадебные атрибуты — цветы, платья, подарки. Ему нет до этого дела, а Милли? Черт возьми, ведь он мог ее хотя бы спросить.

Нет, не мог. Милли сама призналась, что чужда любви и не ищет романтики. Как и он сам. И не надо разыгрывать театр ради никому не нужных традиций.

Но вот он повернулся и увидел ее. Волосы Милли опускались ей на плечи. В руках она несла букет маленьких белых цветов. На ней было платье из бежевого шелка — простое и такое милое — с короткими рукавами и зауженной талией. Она выглядела юной и красивой, как принцесса. А еще она улыбалась, будто и правда была счастлива.

Алекс проверил, бьется ли его сердце. Все это слишком походило на настоящую свадьбу. Милли шла ему навстречу с искренней улыбкой на губах. А он стоял мрачнее тучи, словно приехал грабить банк. Она смотрела на него в ожидании чего‑то. Одну руку она протянула ему, во второй был зажат букет.

— Зайдем вместе? — спросила Милли.

И вдруг Алекс ощутил свою беспомощность перед ней. Перед Милли, перед происходящим и перед самим собой. Все вдруг стало так значимо и так красиво. Деловое предложение внезапно превратилось во что‑то неожиданно новое. Мужчина и женщина на острове посреди моря. Они держатся за руки и дают обещания друг другу.

Алекс вдруг осознал, что все это может быть по‑настоящему.

— Да, — сказал он и взял руку Милли в свою.

Через мгновение они вместе вошли в старую церковь.


Глава 7

Милли — замужняя женщина. Она вышла замуж, не произнеся ни единой клятвы и не сделав ни одного обещания. Все слова за нее сказал православный священник. Они же с Алексом лишь обменялись лавровыми коронами и отпили из одной чаши. Милли ничего не понимала в местных традициях, но от души старалась все сделать правильно.

Она понимала, что теперь они связаны. Ей казалось, что она прыгнула с высокой скалы и теперь парила в небе. Не зная, продлится ли полет вечно, или она разобьется о землю, как Икар.

Но что сейчас чувствовал Алекс? Когда они пили из одной чаши, Милли взглянула ему в глаза и ничего не поняла. На протяжении всей церемонии он почти не разговаривал. Как, впрочем, и Милли. Но перед тем, как войти в церковь, Алекс как будто… Милли не была в этом уверена, но он был словно растроган. И это дало ей такую надежду, о которой она боялась даже думать.

Они молча вышли из церкви, зажмурившись на солнечный свет. Они уже муж и жена, а Милли до сих пор не представляла, чего ожидать от замужества.

И от первой брачной ночи.

При этой мысли у Милли на лбу проступал холодный пот.

Аплодисменты будто вернули ее в реальность. Перед церковью стояло человек пятнадцать — мужчины и женщины. Они хлопали и выкрикивали поздравления, но их лица были на удивление сдержанны. Милли понятия не имела, что происходит и кто эти люди.

Затем они остановились, и Алекс заговорил.

— Эвхаристо, — сказал он на греческом.

Милли знала, что это значит «спасибо». Но дальше последовала речь, из которой она не поняла ни слова, а все жители вдруг закачали головой. Анна вопросительно взглянула на Милли, но та лишь пожала плечами.

— Идем в машину, — буркнул Алекс.

— А эти люди?

— Они получили все, за чем пришли.

Милли нахмурилась.

— А за чем они пришли?

— Чтобы увидеть меня.

— Увидеть тебя, — повторила Милли. — Они тебе аплодировали.

— Не мне, а нам, — поправил ее Алекс.

Но Милли понимала — что‑то здесь не так. Смотрели эти люди не на них, а на Алекса. Но Алекс не был настроен общаться, и Милли молча села в машину. За ней последовали Анна и сам Алекс, ее новоиспеченный муж. Не говоря ни слова, Янис завел двигатель.