Не умирай — страница 30 из 42

Старушка смутилась.

— У нас мало припасов. Вы сами видели. Тут едва хватит на тех, кто остался.

— Почему припасов мало? — Рой Астара сидел на корточках в стороне от круга.

Старушка пожала плечами и села на стул.

— Император забирает половину всего, его сборщики налогов строго следят за этим. Они часто даже забирают больше половины. А еще есть дань… — она притихла и окинула их взглядом.

Рой Астара покачал головой.

— Мы не шпионим для императора.

— Нет. Вы так не выглядите, — старушка рассмеялась. — Я не знаю, как вы выглядите.

— Как те, кто пытается помочь, чем может, — прокаженный закашлялся, новые пятна появились на бинтах.

Старушка кивнула.

— Мы платим дань Стальному принцу. Из нее он платит своим солдатам. Он — последняя надежда на избавление от проклятого императора.

— Фэн! — старик с кривой спиной и бородой до пояса замотал головой. — Даже если это не шпионы, ты не знаешь, кто они.

Старушка прохрипела:

— О, Синфей, мне уже все равно. Что еще они могут сделать с нами? Забрать больше еды? Нам уже едва хватает на деревню, хоть многих мужчин сейчас нет. Убьют нас? Одним ртом меньше. И мы вполне можем умереть, когда воры в следующий раз решат ограбить нас. Я лучше расскажу этим добрым людям, что они хотят знать, и если при этом можно проклясть имя Хенана Ву Луня, то так даже лучше, — она сплюнула на землю.

Эйн скривился от имени, но заметил только Чжихао.

— С тех пор, как Император похитил всех королей Хосы, — продолжила старушка, — мы были одни. Никто не помогает. Никто не охраняет дороги. Воры приходят и забирают, что хотят, а потом сборщики налогов забирают еще больше. И пока император сидит за стенами в Цзейшу, держа королей в заложниках, ни один их сын не может восстать.

— Кроме Стального принца, — сказал Рой Астара, перестав кашлять.

— Точно. Люди говорят, он сильнейший воин после Векового клинка, но он не лучше воров. Забирает все, что мы можем дать, еду и юношей, и ничего не делает с бандитами. Просто сидит в лагере, тренируется и планирует. И каждый раз, когда его люди приходят забирать у нас больше, они говорит: «Скоро. Скоро он всех нас освободит». Прошло почти два года, и я так и не ощутила себя свободнее.

— Где можно найти этого Стального принца? — вдруг оживился Эйн.

— Откуда мне знать?

Глаза старика расширились, он быстро посмотрел на землю, шаркнул ногой. Чо встала и подошла к нему.

— Синфей, да? — сказала она. — Вы знаете, да? Где можно найти Стального принца?

— Что? — Фэн вскинула руки. — Откуда ему знать?

— Прошу, скажите, — Чо опустилась перед Синфеем и поймала его взгляд своим. — Вы защищаете его место. Может, верите в его дело. Тогда знайте, что мы хотим убить Императора десяти королей. Наши цели совпадают со Стальным принцем. Мы можем помочь друг другу. Может, даже положить конец вашим страданиям.

Старик все равно молчал.

— Ты что-то знаешь, Синфей? — спросила Фэн. — Скажи, если знаешь, — он посмотрел в ее глаза с виноватой улыбкой. — О, ради звезд, старый дурак. Скажи им!

К середине утра они снова были в пути, но не на восток, к Ву, а на юго-восток, к великому лесу Цинь. Чтобы найти Стального принца, проникнуть в его армию и как-то незаметно его убить.


Глава 27


Деревья вокруг них были монстрами, многие были такими толстыми, что потребовалось бы двадцать Чо, чтобы окружить ствол. Они были оранжево-красными, с миллионом изумрудных листьев, растущих из веток, которые начинались высоко над землей. Некоторые деревья гнили у основания, страдали от насекомых. Было приятно думать, что что-то такое маленькое могло навредить чему-то такому большому, со временем и большим количеством. Другие деревья были как из пузырей, с искаженной формой у земли. Там были и камни, такие большие, что нужно было сто лошадей, чтобы двигать их, они лежали между деревьев. Чо показалось, что место выглядит как игровая площадка великанов. Она ощущала себя маленькой и жалкой среди деревьев и камней.

Полуденное солнце светило на них из-за листьев. Птицы пели сверху, листья и прутья хрустели под ногами, герои шли по лесу. Она замечала порой то, что не могла уловить глазами. Движение за деревьями, тени в один миг были, в другой пропадали. Она прислушивалась, и за пением птиц и шумом их шагов доносился шепот.

— За нами следят, — сказал Рой Астара. Прокаженный хромал, опираясь ружьем, как костылем. Может, это был еще один симптом его болезни. Она жалела его, не могла представить, как он себя ощущал, всегда нуждаясь в том, чтобы оставаться на расстоянии ото всех, зная, что никогда снова не ощутишь человеческий контакт. Мысль печалила ее больше, чем она могла сказать.

— Больше ёкаев? — сказал Чжихао. Он выглядел утомленно. Они все так выглядели. Никто не спал ночью, и они почти всю ночь бились, тушили костры и хоронили мертвых. Даже Чен Лу притих, шел один в хмурой тишине.

— Я не ощущаю духов, — сказал Эйн, снова теребя красный шарф. — По крайней мере, тех, кто желает вреда. Но лес пропитан ими.

— Это не духи. За нами следят люди, — сказал Рой Астара в паре шагов за Эйном, который плелся за героями.

— Значит, мы на верном пути, — сказал Бинвей Ма. — Может, нам нужно остановиться и попросить аудиенции?

Чо отстала на пару шагов и шла рядом с Эйном.

— Бинвей Ма прав. Ты хочешь взять Стального принца на задание. Вряд ли пробивать путь — мудрое решение.

Эйн посмотрел на нее, и Чо показалось, что она видит неуверенность. А потом мальчик кивнул.

— Дипломатия? — он понизил голос до шепота, и слышала только Чо. — Но ему все равно нужно умереть.

Чо посчитала, что до этого вопроса они могли дойти позже.

— Чен Лу, окажешь честь? Думаю, у тебя самый громкий голос.

Железный живот Чен рассмеялся и глубоко вдохнул.

— Я — Железный живот Чен, — завизжал он. — И тут мои товарищи. Мы хотим поговорить со Стальным принцем провинции Цинь.

Его слова утихли вдали, звуки леса вернулись. Ответа не было.

— Может, их испугал размер моего голоса, — рассмеялся Чен Лу.

— Может, стоит отметить, что мы пришли с миром, — предложила Чо.

Чен Лу нетерпеливо фыркнул и глубоко вдохнул.

— Мы пришли с миром. Мальчик хочет поговорить об убийстве императора.

Чжихао шлепнул Чена Лу по руке.

— А ты не можешь осторожно, да, толстяк?

— Осторожность — для мелких людей. Я выгляжу мелким для тебя?

Стрела просвистела и вонзилась в землю в паре шагов впереди Чена Лу. Она дрожала в земле. На миг Чо подумала, что Чен Лу обидится, но он просто рассмеялся.

— Думаю, они меня услышали.

— Вы пришли поговорить? — высокий мужчина в красной керамической броне вышел из-за большого дерева. У него был короткий меч на поясе и лук в руке, но выстрелил не он — угол был не тот. Значит, их было больше.

— Мы с миром, — Бинвей Ма поклонился. — Мы хотим только поговорить со Стальным принцем. Жестокость не нужна.

Мужчина задумался на миг, и Чо услышала шаги в листве неподалеку — солдаты перешли для засады или сопровождения.

— Вам нужно отдать оружие, — сказал мужчина в красной броне. Ответом была тишина. Больше солдат вышло из-за деревьев, они появились и на толстых ветках сверху. Некоторые несли луки, другие держали гуань дао с древками размером с рост Чо, изогнутые клинки сверкали на солнце. Умелый воин мог разрезать пополам ударом такого оружия, но Чо не знала, могли ли эти солдаты так им владеть.

Чжихао не убрал ладони с мечей, и Чен Лу бросил бутыль и зонт и сжал крепче булаву. Чо решила, что пора было вмешаться. Она прошла мимо Чена Лу и вытащила ножны из-за пояса, опустила их на землю перед собой.

— Я попрошу сохранить мои мечи и не вытаскивать из ножен. Это дело уважения, — она поклонилась и отошла.

Чен Лу следом поднял булаву с плеча и бросил на землю, стук был как от упавшего дерева.

— Попробуйте ее поднять.

Рой Астара отошел от группы, поднял высоко ружье, чтобы не выглядеть грозно.

— Я не прошу никого нести мое оружие. Я бы не хотел так рисковать.

Мужчина в красной броне, которого обступили другие солдаты, не был убежден.

— Что с тобой такое?

— Проказа, — сказал сразу Рой Астара. — Вот, — он потянул за полоску бинта, лежащую в кармане зеленых штанов, обмотал им ружье возле спускового крючка. — Если увидите, как я убираю ткань, можете зарезать меня.

Мужчина в броне кивнул, и все посмотрели на Чжихао. Изумрудный ветер скрестил руки и покачал головой.

— Я один не сошел с ума? Я не пойду в лагерь мятежников без оружия.

Чо отпрянула на шаг и улыбнулась Чжихао.

— Ты и есть один. Даже если мечи будут при тебе, что ты сможешь один против армии? И подумай, нужно ли нам оружие, чтобы быть опасными?

Чжихао обдумывал ее слова, но Чо уже знала исход. Изумрудному ветру нравилось играть одиночку, но он хотел, чтобы его приняли другие. И он всплеснул руками, назвал всех дураками и опустил мечи рядом с мечами Чо. Он отступил к группе и надулся. Солдаты в красной броне прошли вперед, чтобы забрать оружие, двое оттащили булаву Чена Лу. Вскоре их повели дальше по лесу с вооруженным сопровождением.

Чо быстро заметила следы подготовки к войне. Звон стали, запах дыма от костра кузнеца, часовые с внимательными глазами. Палатки стояли среди деревьев, маленькие сначала, но они становились все больше глубже в лесу. Они были красными, зелеными и синими, и Рой Астара отметил, что знаки, вышитые на ткани, отмечали солдат из Цинь, Шин, Лау и Сун. Похоже, все десять королевств участвовали в мятеже Стального принца, даже Ву. Всюду были солдаты, их яркая броня была разноцветной, как палатки. Некоторые точили оружие, другие тренировались. Чо даже не пыталась их считать. Она еще не видела такую большую армию, подозревала, что в лесу могли быть тысячи солдат. Они холодно смотрели на гостей, но доля любопытства на их лице была.

— Мы собрались на зов принца, — сказал мужчина в красной броне. — Когда император взял королей в заложники, никто не хотел выступать против него. Его налоги выжимают из земли все, и он переживает только о военной силе. Я слышал, что он хочет пойти воевать с Ипией. И когда Стальной принц объявил императора предателем Хосы, мужчины и женщины отовсюду сошлись под его знаменем. Когда император пригрозил убить короля Цинь, если принц не преклонит колено, принц послал армии ударить по линиям припасов, и он проник в Ву один и видел, как император убил его отца. Думаю, так он распалял ненависть.