Не время для драконов — страница 97 из 146

— Капитан был Констант, славный моряк, но лет уж двадцать, как море забрало, — подтвердил Херли.

— Это далеко отсюда, — сказал Эрик, косясь на Нотти. — Спасибо вам, что спасли. Что мы вам должны?

— Думать надо, — веско сказал Гунар. — Будь я холост, позвал бы девицу в жёны, хороша! А ты отработал бы спасение. Может, год, может, два. Там и женили бы, свежая кровь всегда нужна.

— Поработаешь, — подтвердил Херли. — А девицу бы в жёны, да, только обет у неё… а жаль, свежая кровь нужна… Эй, может, хоть родишь для клана ребятёнка или двух? Даже замуж не надо! Родила, покормила, да и свободна!

— Вон у тебя бёдра какие крутые, — похвалил Гунар, — да и грудь тугая, рубаху рвёт. Тебе родить да выкормить — как Херли до ветру сходить!

Братья заржали.

Нотти на грубость никак не отреагировала. Сказала:

— Благодарю, любезные. Но у меня обет: не возлегать с мужчиной без благословения отца. Обет я принесла всем богам, тем, кого знаю, и тем, о ком не ведаю.

— Серьёзное дело, — вздохнул Гунар.

— Суровая клятва, — опечалился Херли.

За разговором братья потихоньку скрутили верёвки в бухты.

— Ну пошли, нечего на ветру стоять попусту, — решил Гунар.

— Замёрз я что-то, едем в селение, — поддержал Херли.

Эрик ожидал, что следующим испытанием станет поездка. Какая-нибудь телега или, того хуже, придётся карабкаться на лошадь, чего он, конечно же, не умел.

Но метрах в ста от берега, на каменистой просёлочной дороге, едва угадывающейся среди скал, стоял грузовик!

Чем ближе они подходили, тем более странно выглядела машина. У неё было всё, что полагается: кабина, кузов, четыре колеса и запаска сзади, фары, брызговики, даже номерной знак, однако же совершенно пустой, ровный, без признаков цифр или букв. Никакой эмблемы тоже не было — непонятно вообще, что за машина: «Форд», «Тойота» или вообще старинный «ЗИЛ». В кузове лежал какой-то груз, закрытый брезентом. Впрочем, почему «какой-то»? Судя по запаху, грузовик был полон свежей рыбы.

— С моря едем, шхуна наша там стоит, — неопределённо махнул рукой Гунар.

— Бухта там славная, а платить не надо, — поддержал Херли.

— Всю ночь трудились, повезло вам, — сказал Гунар.

— Так бы и сгибли в волнах, — вздохнул Херли. — Брат наш так утонул, совсем мальцом, ракушки собирал на отмели, задержался, море и прибрало…

Эрик, повинуясь жесту Гунара, забрался в кузов сам, благо, там была короткая железная лесенка в три ступеньки. А вот Нотти братья принялись подсаживать, норовя придержать за «крутые бёдра» и «тугую грудь», что уж совсем ни в какие ворота не лезло. Нотти, однако, приняла помощь с улыбкой, в кузов забралась легко и уселась на брезент напротив Эрика. Братья, довольно переглядываясь, направились в кабину.

— Вот же хамы, — пробормотал Эрик. — Извращенцы хреновы…

— Ты чего? — удивилась Нотти. — Они нас спасли!

— Так не задаром же! Ты их слыхала?

— Ну… — Нотти пожала плечами. — Народ здесь суровый, дикий, новенький. Живут просто. Хорошо, что уже какие-то порядки соблюдают. Я сразу им сказала, что обет у меня, нельзя трогать…

Пропустив мимо ушей странные слова о «новеньком» народе, Эрик продолжал кипятиться:

— Они же тебя облапали всю!

— И что? Они мужики, я красивая девушка, — Нотти усмехнулась. — С меня не убудет, если подержатся.

— Да ты вообще несовершеннолетняя!

— Тебе это пялиться не мешало, — насмешливо сказала Нотти. — Остынь! Могли такие попасться, что и меня бы изнасиловали, и тобой не побрезговали!

Эрик заткнулся. Мир вокруг и впрямь был настолько странным, что тут могло твориться что угодно. Могли изнасиловать. А потом вообще съесть.

Грузовик с рычанием завёлся и, подпрыгивая на ухабах, неторопливо поехал по дороге.

— Машина у них странная, — не выдержал Эрик. — Откуда у них машина вообще? У дикарей? И она такая… будто ребёнок нарисовал в тетрадке. Колёса, кузов, кабина…

Он на миг задумался.

Нет, даже не так.

Не нарисованная ребёнком.

Словно какая-то неведомая сила взяла и слепила воедино все грузовики на свете. Советскую полуторку и КАМАЗ, японские «Мицубиси» и «Комацу», немецкие «Даймлеры» и американские «Фрейтлайнеры», грузовики всех стран и всех марок. А потом — отбросив красивости и частности, соорудила Просто Грузовик. «Идею грузовика», как сказал бы Платон, знай он, что такое грузовик.

— О чём задумался? — спросила Нотти.

— У тебя и впрямь обет?

Нотти рассмеялась.

— Нет! Но если кто-то ко мне пристанет, ему папа точно голову оторвёт…

Она нахмурилась.

— Оторвёт, к гадалке не ходи. Или сожжёт.

— Он у тебя инквизитор, что ли?

— Да не помню я, — досадливо ответила Нотти. — Знаю, и всё.

— Хорошо же ты головой треснулась, — Эрик вытянул ноги, упёрся во что-то большое, скрытое под брезентом.

Под ногами зашевелилось, забилось, и это была не рыба! Это было что-то размером с человека!

— Помогите… — донёсся из-под брезента сдавленный хрипящий голос.

Эрик и Нотти с ужасом уставились друг на друга. Вот так спасители, едущие с рыбалки!

Они дружно схватились за брезент, потянули…

В кузове, на слое слабо шевелящейся рыбы, лежал дельфин. И мрачно смотрел на Эрика.

— Выбрался, — сказал дельфин. — Поздравляю.

— А… — выдавил Эрик. — Нотти… это он меня спас!

— Что смотришь? — продолжал дельфин. — Спасай. Ты мне обязан.

— Как спасать?

— Для начала — воды дай! Вон бурдюк!

В кузове, привязанный к стенке, действительно висел мягкий мешок не то из плотной прорезиненной ткани, не то из кожи, подозрительно напоминающей дельфинью. Эрик торопливо снял его (тяжёлый, литров пятнадцать, наверное), подтащил к дельфину, развязал горловину. Внутри бултыхалась вода. Эрик принялся лить её в открытую пасть.

Дельфин замотал головой, фыркнул, просвистел:

— Ты тупой? Ты дебил в натуре? Ты не знаешь, что дельфины вообще не пьют?

— Как так? — не понял Эрик. — Вы же в воде плаваете…

— Каком кверху! Вода солёная, дебил! Мы всю воду получаем из рыбы! На спину лей!

Вместе с Нотти они облили дельфина водой. Тот блаженно оскалился.

— Вот так… теперь дай рыбу, что ли… только не треску, тут где-то мелкий тунец есть…

— Ты в такой ситуации готов есть? — поразилась даже Нотти.

— Силы нужны! — с презрением сказал дельфин.

Эрик нашёл среди снулой рыбы одну, похожую на здоровенную скумбрию, килограммов на пять весом. Кажется, это и был тот самый «мелкий тунец». Он подсунул рыбу под нос дельфину, тот щёлкнул пастью… половина тунца исчезла в его глотке. Оставшаяся половина энергично забила хвостом.

— Так лучше, — пережёвыванием дельфин не стал заморачиваться, просто проглотил полрыбины. — Итак, ты мне обязан. Эти троглодиты меня поймали, я им сказал, где тебя искать и тем самым спас. Верно?

— Мне кажется, ты от них уже чего-то получил, когда нас сдал, — сказала Нотти. — Верно?

— Умная, — фыркнул дельфин. — Согласен, получил. Но я ещё мальчишку к берегу принёс! Долг!

— Долг, — согласился Эрик.

— Значит, так. Возьмёте мой долг на себя, они меня выпустят. Поработаешь лишних полгода, не развалишься.

— А на тебе какие обязательства? — спросила Нотти.

— Рыбу им гонять, — с негодованием сказал дельфин. — Целую неделю.

— Слушай, ты, скотина! — возмутилась Нотти. — Тебе лень неделю поработать, а парню полгода пахать?

— Ты кто вообще такая? — спросил дельфин. — А? Что лезешь в чужие дела?

— Кто такая, не помню, а зовут Нотти.

— Нотти? — дельфин неожиданно замолчал. Задумался.

Эрик посмотрел на девушку. Та пожала плечами. Дельфин повёл головой, вцепился в оставшуюся половину рыбы, мотнул и забросил себе в пасть.

— Слушай, я дельфинов себе иначе представлял, — сказал Эрик. — Думал, они умные, как люди.

— А чем не человек? — спросила Нотти. — Ругается, выгадывает, хитрит.

В задней стенке кабины вдруг открылось стеклянное окошко, кто-то, то ли Гунар, то ли Херли, просунул голову и крикнул:

— Вы этого разбойника не слушайте! Он у нас месяц рыбу ворует! Ещё и сети порвал на неделе!

— Это не я! — откликнулся дельфин.

— Он, он! — уверенно сказал рыбак. — Или ты его долг на себя взять хочешь?

— Да хер ли! — ответил Эрик.

— Я Гунар! Так что, правда, хочешь?

— Нет, — завопил Эрик, сообразив, в чём дело. — Не хочу и не буду!

— Вот и правильно! — сказал Гунар и закрыл окошко.

— А как же «делай добро и кидай его в воду»? — горестно спросил дельфин.

— Слушай, не надо по ушам ездить! — ответил Эрик. — Ты меня спас, долг на мне. Но я не собираюсь рыбаком становиться. Как-нибудь иначе рассчитаемся.

Грузовик постепенно набирал скорость. Разбитая дорога спускалась вниз, к морю. Там, у залива, стали уже заметны домишки — яркие, разноцветные, несколько строений побольше — и стоящие у берега лодки и кораблики.

— Безумие какое, — сказал Эрик. — Я ведь сейчас мог проснуться и завтракать!

— Жалеешь, что тут оказался? — спросила Нотти небрежно.

— Наверное, всё-таки нет, — сказал Эрик, глядя на неё. — Слушай… а почему у тебя одежда такая чистая?

Нотти осмотрела рукава, расправила юбку. Предположила:

— Потому что девочки чистоплотнее мальчиков?

— Да и у меня тоже, гляди! — Эрик продемонстрировал чистые, будто отглаженные, джинсы. — Мы были на берегу, я плыл в море, мы лезли по скале. Да я должен быть весь просоленный, грязный и рваный!

— Какие удивительно глупые юнцы, — подал голос дельфин. — Объяснить? Недорого.

— Хватит с нас взаимных обязательств, — резко ответил Эрик.

— Хорошо, так объясню, — легко согласился дельфин. — Это Крайний Восток. Место, где Срединный Мир наиболее близок к Хаосу и Изнанке. Две силы встречаются здесь, чтобы обрести равновесие. А что может быть большей противоположностью Хаосу, чем социальные законы, обязательства, клятвы и правила? Здесь всё держится на этом, дети. Есть и другие тонкие места — Замок-над-Миром, Серые Пределы… Но основное — на Крайнем Востоке.