Не время для героев. Том 1 — страница 27 из 50

— А ты осторожный, — замечает мужчина, нарезая желтоватую рыбу на ровные кусочки и отправляя один из них в рот, — Это похвально. Что ж… ладно! Не хочешь — не называй. Но поговорить-то мы можем? Ты представления не имеешь, сколько времени я тут проторчал! Как истосковался по общению с живым человеком! Развлеки меня беседой, парень, я тебя прошу.

— А взамен ты меня выпустишь?

— Выпущу? — снова смеётся Беренгар и закашливается, подавившись куском, — Кха-кха-кха, проклятье!.. Выпущу? Да я вовсе тебя не держу, ты сам можешь уйти в любой момент!

— Я… И как же?

— Позволь я задам тебе всего пару вопросов, и отвечу на твой, идёт? Обещаю, ничего личного!

— Хорошо, — киваю я, не притрагиваясь к еде. Пахнет она просто невероятно, но я всё же не рискую разделить трапезу с этим странным магом. — Но тогда и я в ответ буду кое-что спрашивать.

— О, сделка? — хитро улыбается мужчина, вытирая рот салфеткой. — Хорошо, считай что договорились. Чтобы продемонстрировать, какой я радушный хозяин, предлагаю начать тебе.

— Кто ты? Я не имя имею в виду.

— Благодарю за уточнение, я бы сам никогда не догадался, что представляться второй раз не нужно, — саркастично фыркает мой собеседник. — Но я ведь уже говорил, когда-то я был Сейнорай.

— Так это не имя? Не его часть?

Он смотрит на меня, как на маленького ребёнка.

— Нет. Откуда ты взялся, парень, что не знаешь таких простых вещей?

— Ты обещал без личных вопросов.

Пока что хозяин этого… Помещения — или где я оказался? — не вызывает во мне беспокойства. Рефлексы и предчувствия молчат, Беренгар кажется искренним и добродушным. Но я всё же стараюсь не расслабляться.

— Да, прошу прощения. Просто… Боги, ну кто не знает, что такое Сейнорай? — ухмыляется мужчина. — Тот Кто Владеет Даром.

“Маг” — понимаю я — “И он поминает Богов. Хм… В Империи чтят Святых, пришедших на эту землю… В Халифате верят в единую всеобщую душу, степняки поклоняются силам природы. Может, он из северян? Кажется, у них там богатый пантеон…”

— О чём задумался?

— О том, кто ты такой.

— Я же только что сказал, — удивляется мой собеседник. — Сейнорай, который… Хм… Полагаю, раз ты не знаешь такой простой вещи, то и объяснить тебе будет трудно. Видишь ли, я создал это место… Книгу. Ты попал сюда через книгу, верно?

— Да, но… Я спал. Был во сне, у себя дома. Он был таким же, но слегка другим. Я нашёл тайник с книгой, и она перенесла меня уже сюда. Но я не… Не находил и не трогал её в реальности!

Мужчина расплывается в улыбке.

— Я знал! Я так и знал, что у меня получилось! Ха! Три сотни раз “ХА”!

Его смех разносится по залу и возвращается к нам. Я удивлённо кручу головой — впервые слышу, чтобы звук вёл себя так странно…

— Может, ты объяснишь, наконец, что происходит?!

— Всё просто, парень. Книга, очевидно, на самом деле лежит в твоём доме. Проверь то место, где нашёл её во сне, и уверяю — там она и обнаружится.

— Но я спал… И не касался её по-настоящему!

— Такое бывает, — кивает Беренгар. — Моё изделие само тянется к тем, кто владеет сильным даром. Она просто почувствовала тебя и позвала через сон. Видимо, в тебе что-то изменилось, раз ты её услышал, если только не оказался рядом впервые.

От такого объяснения волосы на затылке начинают шевелиться. Изменилось! Конечно изменилось — несколько колоколов назад, в подземелье, я осознанно коснулся тёмной стороны дара!

Сейнорай продолжает говорить, будто не заметив, как я напрягся:

— И я очень рад, что это случилось! Ты первый человек, что пришёл извне, и до этого момента я не… не был уверен, что на самом деле не умер и всё это — не посмертные грёзы.

— В каком смысле?

— Видишь ли, при жизни я был весьма одарён, но имел один недостаток, свойственный всем людям. Я очень не хотел умирать. Поэтому… Мерида, — он морщится. — Создал что-то вроде личного убежища. Думал, что смогу обмануть смерть и вернуться, когда тело погибнет, но… Что-то не рассчитал. И, видимо, оказался привязан к своему изделию навсегда.

— Навсегда? — с сомнением спрашиваю я, чувствуя, как по телу вновь пробегает дрожь.

Ялайский пепел! А вдруг он врёт?! Вдруг он чернокнижник и решит занять моё тело?! Откуда в тайнике деда вообще взялась эта книга?!

Видимо, что-то такое появляется на моём лице, потому что Беренгар снова примирительно поднимает руки.

— Понимаю, о чём ты думаешь, мальчик. Не нужно бояться. Я знаю, во многих землях к Сейнорай относятся предвзято, но я говорю правду. Я привязан к книге, и никогда не покину пределов этого зала. Даю слово.

— Что оно мне, — бросаю я, отодвигаясь от стола, — Ты можешь быть обманщиком. И пока мы беседуем, потихоньку берёшь под контроль моё тело!

Мужчина весело усмехается.

— О, ты слишком высокого мнения обо мне! На такое никто не способен! Я мечтал вернуться духом, но занять тело… Нет, ты определённо… Вайлато туран… Плохо образован. И вообще-то задал достаточно вопросов, не рассказав мне ничего.

— Я хочу уйти.

— Тогда иди, — спокойно улыбается Беренгар. — Сосредоточься, прислушайся к Дару Аулэ, представь дверь — и уходи. Всё, что ты видишь — иллюзия, в которую ты вошёл. Через дверь её можно легко покинуть любому, кроме меня. Но сначала ответь хотя бы на одно — что с тобой не так?

Вопрос застаёт меня врасплох, а когда я осмысливаю его, по коже пробегает холодок. Он что, видит меня насквозь?!

— В каком смысле?

— В смысле, ты ведь уже взрослый? Сколько тебе, шестнадцать, семнадцать? Ты отлично обращаешься с оружием, я видел. Смог попасть сюда, но при этом твой дар… — Мужчина сокрушённо качает головой, — Развит как у совсем маленького ребёнка. К тому же — искалечен и неравномерен.

— Маленького ребёнка? Искалечен?

— Я не хотел тебя обидеть! — мужчина снова примирительно поднимает руки. — Но это видно любому, кто владеет внутренним взором! Ты ведь и так это знаешь.

— Я… Что такое “внутренний взор”?

Он смотрит на меня с лёгким удивлением.

— Ты шутишь? В каком смысле — “что это такое?” — очень похоже передразнивает моё недоумение Беренгар. — То, что умеет любой Сейнорай или даже Таскалор! Простейшая способность разглядеть потенциал другого владеющего даром и оценить свой собственный.

Он резко перестаёт улыбаться и взгляд его синих глаз становится отсутствующим, в нём проскальзывает грусть.

— Хм… Похоже, в мире прошло куда больше времени, чем я предполагал… Скажи, какой сейчас год от Сошествия?

У меня по коже вновь пробегает холодок. Услышав о Сошествии я понимаю, что Беренгар стар… Очень стар! Об этом событии, когда древние боги ещё бродили по земле, почти никто не вспоминает. Оно встречается в старых хрониках, считающихся сказками и легендами, а летосчисление от него перестали вести ещё Святые предки, сошедшие на берега Тариона. Теперь все года указывают от Раскола…

Термины, которые использует Беренгар, его странный рассказ, наш разговор… И хотя он не выказывает агрессии, не пытается меня остановить или навредить (насколько я могу сейчас об этом судить) — мне становится не по себе. Словно я столкнулся с чем-то, с чем не справился бы, даже владея магией на уровне Магистра…

— Мне пора.

Беренгар кивает:

— Как скажешь, я не стану тебя задерживать. Но у меня есть просьба. Или предложение, расценивай, как хочешь. Если вдруг захочешь вернуться, буду совсем не против. Если потребуется совет, помощь, или захочется просто поговорить — я всегда здесь. Судя по всему, моя книга теперь принадлежит тебе, а значит, ты можешь прийти в любой момент. Я не наврежу тебе, даю слово.

Его слова звучат очень искренне, но мне всё также хочется убраться из этого места поскорее. Я киваю и прикрываю глаза, сосредотачиваясь на ударах своего сердца. Бум-бум-бум… В этот раз ощутить течение энергии, растекающейся от источника, удаётся почти сразу.

“Дверь” — думаю я, и чувствую резкий рывок.


Глава 15 — Тьма и огонь

Сказать, что я напуган — значит не сказать ничего. Особенно сильно этот испуг проявляется в тот момент, когда тело теряет всякий вес и меня куда-то тянет, но… Беренгар не лжёт. Всего миг — и резко вдохнув воздух, я просыпаюсь. Всё случившееся — не более чем дурной сон!

Проклятье!

Сначала этот хррашев рыцарь, теперь какой-то Сейнорай, запертый в книге!

Рывком встаю с кровати, достаю из тумбочки связку ключей, которые мне передал Курт и направляюсь к двери.

Хочу убедиться, что всё это — дурной сон!

В коридор я выхожу с лёгкой настороженностью, боясь, что не пробудился, и это ещё один слой грёз — но нет. Всё также, как было накануне. Старый, потёртый ковёр на полу, пустые цветочные кадки, выцветшие картины, растрескавшиеся перила, потемневшие деревянные панели на стенах, затянутые паутиной светильники.

Хм… За всеми случившимися событиями я так и не нанял горничную.

Отбросив бесполезную мысль, иду по коридору, заворачиваю за угол и оказываюсь перед дверью. Старой, рассохшейся, совсем не такой, как во сне… Я отпираю её, толкаю и, скрипя на заржавевших петлях, она медленно открывается.

Во сне кабинет был богато обставлен, вычищен до блеска — но в реальности всё иначе.

Никакого лоска, а о чистоте и говорить не приходится. Грязные мутные окна, через которые толком не пробиваются лучи утреннего солнца, мебель накрыта запылённой тканью, книжные полки покосились, а книги на них в ужасном состоянии. Большой стол стоит в центре комнаты точно также, но бумаги на нём выцвели и разбросаны в беспорядке.

Кресла поломаны, шкаф с разбитыми стеклянными дверцами пуст. На полу — засыпанный осколками люстры и пожранный молью дорогой халифатский ковёр

Контраст с тем, что я видел во сне разительный! Но я не трачу времени на изучение обстановки — любопытство вперемешку с возбуждением жжёт изнутри. Так что я сразу нахожу нужную книгу и с замиранием сердца наклоняю её.

Щелчок. Скрип за стеной. По спине бегут мурашки — я до последнего не верил, что сон связан с реальностью! Стенная панель медленно отходит, а из появившейся щели вырываются клубы затхлой пыли, заставляя чихнуть.