Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты — страница 37 из 49

Место королевы будет за Кларой, а принц подарит тебе свое сердце”.

От “умиления” я стиснула зубы так сильно, что показалось – раскрошу. В том, что у кронпринца есть сердце, я сомневалась, так же как и в наличии совести у Леопольда. Потому что даже сейчас он продолжал мне врать, а точнее, недоговаривать правду о нашем родстве.

“Помни о своем долге, Шарлотта. И тогда твой народ будет тебе благодарен. Спаси страну от разорения”, – прочла я очередную строчку, и чернила принялись плыть от непонятно откуда взявшейся воды.

Я опять умудрилась призвать ее непонятно откуда.

Спрятав лист за спину, пока лорд Гарфилд ничего не заметил, я уставилась на мужчину, требовательно спросив:

– Как это письмо у вас оказалось?

Тот недовольно, но все же ответил:

– А разве не очевидно? Уверен, его величество король Леопольд рассказывал вам о связном во дворце.

– Вы? – не поверила я, вспоминая гадкое поведение младшего советника королевы, а заодно и распорядителя игр… – Уж на кого бы никогда не подумала, так на вас.

– В этом вся суть, – отозвался Гарфилд. – Быть незаметным и не вызывать подозрений. Если бы не это послание, я бы никогда не пришел к вам. Принести извинения за обрушившуюся стену мог кто угодно.

– Но вы бы могли хоть раз помочь Кларе на испытаниях, – обронила я, хоть прекрасно понимала, что на месте Гарфилда вела бы себя точно так же – как “последняя сволочь”.

– А я мало помогал? – удивился он. – Вам достался самый легкий маршрут в лесу, я даже закрыл глаза на то нелепое платье, которое вы нацепили, хотя подвох был очевиден. Впрочем, благодарностей я и не ожидал. А сейчас разрешите откланяться.

Если он рассчитывал, что мне станет стыдно, то ошибся. Стыдно мне не было, я достаточно равнодушно пронаблюдала, как Гарфилд направился к двери.

– Может, раз вы уже здесь, то расскажете, что ждет Клару завтра? – окликнула я его у самых дверей.

Мужчина обернулся…

– Если бы знал, то обязательно сообщил бы, – ответил он. – Утром испытание изменили. Теперь все подробности держатся в тайне, даже от распорядителей.

И опять ничего нового, все то же, что сказал Энболд. Впрочем, я еще раз помяла в руках намокшее письмо.

Отчего-то мне вдруг стало плевать, как завтра закончится испытание. Может, и отлично, если Клара вылетит по не зависящим от меня причинам. Вон даже распорядитель и советник королевы не знают, что ожидает принцессу.

Я же не всесильная – чтобы вытаскивать все испытания на себе!

А когда дверь за лордом Гарфилдом закрылась, неожиданно для самой себя я расхохоталась. Причем так громко, неадекватно, истерически. Потому что мне вдруг стало до колик смешно и любопытно, что же будут делать Себастьян и Леопольд, когда Клара вылетит, а я, как самый ценный лот, уплыву вместе с ней обратно к родным берегам.

Отсмеявшись, я вновь развернула недочитанное письмо, чтобы ознакомиться с последними строками, которые будто издевались над моими планами:

“P. S. И помни, сбежать не удастся. Даже если Клара проиграет и Себастьяну достанется другая невеста, вопрос о твоем замужестве решен.

К слову, недавно ко двору приезжала твоя мать, слухи о невыплаченных налогах дошли и до нее. Она ходатайствовала о прощении долга, но мне пришлось отказать. Так что будь благоразумна и подумай о ее больном сердце. Ведь кроме матери у тебя никого не осталось. Шах и мат, дорогая Шарлотта”.

– Сволочь! – выплюнула я, комкая письмо и выбрасывая его на пол. – Вот только не дождешься, игра еще не закончена, папочка!

Глава 26

Утром за завтраком я заставила Клару хорошенько поесть, хоть той и кусок в горло не лез.

– Я всю ночь не спала, – жаловалась она. – После случая с вашей комнатой мне постоянно чудилось, что на меня вот-вот рухнет потолок.

– Ваши покои лично проверил главный королевский строитель, – попыталась успокоить ее я. – А сейчас, ваше высочество, постарайтесь сосредоточиться на будущем испытании и поесть.

Клара погрустнела, но честно пыталась следовать моему совету. Слова лорда Энболда о длительных физических ограничениях можно было растолковать сотней разных способов, но я предпочитала перестраховаться хоть в чем-то.

Ровно в полдень все участники отбора вместе со свитой собрались в тронном зале. Королевы Лизаветы все еще не было, так же как и Себастьяна, однако я заметила Роберта, уже привычно в стороне от основной массы англикан и в сопровождении верного лакея. Издалека было сложно разглядеть, как сегодня выглядит его рана, но показалось, что чуть лучше, чем вчера. Почему-то меня это радовало.

– Приветствуем королеву! – объявил распорядитель зала.

Распахнулись двери, зал притих, и под легкое эхо шагов вошла Лизавета в сопровождении сына.

И почти сразу же послышались едва слышные шепотки, потому что обсуждать было что. На лице Себастьяна, а точнее, на самом его достойном и выдающемся месте – носу – красовался заметнейший кровоподтек. Причем несвежий, потому что синева уже успела расплыться на оба глаза, делая их опухшими и болезненными.

– Что с ним? – зашептала мне на ухо Клара. – Он с кем-то подрался?

Я покосилась на Роберта, после опять на Себастьяна, вспомнила тот самый грохот, который помог мне сбежать из коридора позавчера, и отчего-то улыбнулась…

Похоже, даже инвалид сумел дать брату сдачи, скорее всего, магической – и тем не менее неприятной.

– Возможно, это случайность, – ответила я принцессе. – Чего только не случается на тренировках!

– Он стал похож на свинью, – поделилась мнением Клара, и я едва сдержала улыбку, потому что определение показалось весьма точным во всех смыслах.

– Прошу вас тише, принцесса, нас могут услышать.

Тем временем королева добралась до трона и, усевшись, позволительно махнула распорядителю продолжать.

Церемониальные расшаркивания – это, конечно, прекрасно, но меня больше беспокоило, какое испытание уготовано на сегодня.

– Приветствую всех собравшихся в этом зале, – наконец заговорила Лизавета. – Как вы знаете, у нас осталось три претендентки на сердце моего сына Себастьяна, что весьма неожиданно для нас. Ведь когда мы планировали испытания, были уверены, что до финала доберутся все – и лишь количество очков определит победительницу. Однако сейчас ситуация сложилась таким образом, что из-за малого числа оставшихся принцесс мы решили поменять этапы между собой и провести испытание, которое планировалось последним, сегодня. Это и не испытание вовсе – скорее, проверка здоровья девушек на их способность выносить наследника, а также на чистоту души и намерений. Пригласите королевского доктора.

Я не ослышалась? Испытания не будет, принцесс всего лишь осмотрит доктор, чтобы убедиться, девственницы они или нет? Где подвох?

К подножию королевского трона вышел сухонький старичок в очках и со значком врачевателя на камзоле. Кажется, я его даже видела в порту, когда нашу делегацию встречали оба принца и Роберту стало плохо.

– Это достопочтенный господин Валентайн – лучший специалист во всей Англикании. Сейчас все конкурсантки пройдут в специально подготовленные для этого покои, где доктор осмотрит их, а затем сообщит свой вердикт!

Фух! Ерунда какая! Значит, под долгим физическим ограничением подразумевалось сохраненное целомудрие? Я буквально выдохнула от облегчения.

– Ваше величество! – раздался голос Амира Махди. – Это испытание – неслыханное оскорбление для госпожи Латифа Абдулазиз Аль-Карим. Вы ведь прекрасно осведомлены, что согласно нашим законам…

Но королева не дала ему договорить:

– Наши дипломаты достаточно хорошо изучили законы, чтобы выяснить: данная процедура ничем не нарушает привычный вашему народу уклад. Осмотры докторов – обычное дело для ваших женщин перед свадьбами, главное условие – чтобы не было видно лица женщины и присутствовал представитель семьи невесты, дабы убедиться, что над девушкой не совершено надругательство!

– Это возмутительно! – возразил Амир. – И как вы это представляете? Согласно нашим правилам, доктор должен принять нашу веру!

– Тогда вам действительно повезло. Господин Валентайн проходил обучение у лучших врачевателей Востока, там же он познал ваши законы и принял религию, – невозмутимо пояснила королева. – Так же мы подготовили комнату с ширмой, поэтому лицо Латифы останется в тайне. Впрочем, сам фасон одежды ее высочества не дает даже возможности на нее взглянуть.

По залу опять прошелся шепоток, на этот раз насмешливый. Понятное дело, что приятного в процедуре было немного, и все же ничего страшного в этом я не видела. Клара с легкостью пройдет этот этап.

Я посмотрела на бледную принцессу и даже осмелилась ободряюще взять ее за руку. Ну право же, такие осмотры проводились среди знатных девушек на выданье почти каждый год. За свои годы Клара могла бы уже и не удивляться.

Гертруда вот – я нашла взглядом дочь короля Прузии – просто светилась от радости и готовилась хоть прямо здесь доказать свою чистоту во всех смыслах слова!

– А сейчас прошу всех принцесс пройти с одним сопровождающим за доктором, – объявила Лизавета.

Клара отчего-то даже не шелохнулась, пока я буквально не потянула ее за всеми.

Впереди шла Гертруда, прямо-таки пробивая своим телом дорогу, за ней не очень уверенным шагом следовала персийка с Амиром Махди.

Даже неопытным взглядом сразу читалось: что-то у этих людей идет не так. Девушка рассеянно оглядывалась на посла, хлопая длинными черными ресницами, все так же звенела браслетами под черным одеянием, но, казалось, даже их музыкальный тон стал ниже и минорнее.

Последними, с заметным отставанием, шли я и Клара, и чем ближе мы подходили к комнате, куда только что зашла Гертруда, тем медленнее двигалась принцесса.

Очень неприятное ощущение кольнуло меня в грудь, такое, что я резко обернулась и посмотрела девушке в глаза.

– Только не говори мне, что… – прошептала я, но заканчивать не стала.

Клара нервно сглотнула, и в глазах ее сверкнули слезы паники.