Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты — страница 44 из 49

– Займусь костром, – послышалось в ответ.

Сняв с лошади сумку со снедью и флягами, я двинулась к ручью.

На берегу веяло сыростью и прохладой, но несмотря на холод, умывшись ледяной водой, я почувствовала себя лучше. Еще бы одежду выстирать и волосы вымыть…

Я покосилась на заводь и с сомнением покачала головой. Холодно. Было бы полным безумием лезть в такую воду ночью. Чревато последствиями, но моя фантазия уже бежала впереди меня…

Ведь мне уже удавалось нагреть достаточные объемы, тогда в лесу с Кларой – япувонцы застряли в целом горячем болоте. Почему бы не попробовать снова?

Нужно лишь как следует разозлиться.

Поэтому когда я опустила у берега руки по локоть в воду и закрыла глаза, то старательно стала думать о Себастьяне и Леопольде. О том, как сильно ненавижу обоих: первого за желание обладать мною против воли, а второго – за планы угодить первому.

И вода под моими пальцами стала теплеть, понемногу, по чуть-чуть, а после рукам стало жарко, и рядом забурлили потоки, готовясь вот-вот превратиться в кипяток.

От радости я распахнула глаза и мгновенно сбилась с настроя.

От заводи все еще валил пар, но бурление уже прекратилось.

Позади раздались хлопки. Обернувшись, я уставилась на Роберта. Он сидел на берегу и, глядя на меня, аплодировал в ладоши. За его спиной горел костер, точнее догорал… судя по количеству углей.

– Ты сидела тут минимум час, – произнес принц. – Не хотел тебя сбивать.

– Час? – переспросила я, потому что для меня все показалось мгновением.

Роберт поднялся с травы, подошел к краю берега и опустил руки в воду.

– Комфортная. Ты быстро учишься.

Он опять говорил со мной на ты… И пока я молчала, принц принялся раздеваться.

Несколько мгновений я озадаченно за ним наблюдала, пока он не остался в одном исподнем и не зашел в воду по пояс.

– Было бы глупо не воспользоваться моментом, – бросил он мне, и только тогда я отмерла.

Что же со мной такое? Я ведь именно затем и пыталась нагреть заводь, а теперь вместо того чтобы окунуться и прополоскать одежду, стою и, как дура, пялюсь на полуголого мужчину. Будто он первый в моей жизни, кого я вижу в таком виде.

Словно и не было до него десятков персон различной степени важности, с которыми приходилось оставаться в покоях наедине.

Впрочем, Роберт был тем единственным, кого я видела в свете костра и взошедшей луны…

Сбежав за ближайшие кусты, я распустила волосы, сбросила с себя грязную одежду, замочив ее у берега, и оставила на себе лишь нижнюю рубаху. Она тоже была не самой чистой, но, решив, что плавать нагишом перед принцем тоже не лучшая идея, я нырнула в воду. Проплыла несколько метров, перевернулась на спину и в несколько плавных гребков оказалась на середине заводи… Ощущения были странными. Почему-то казалось, что если я и вправду потомок русалок-мерроу, то должна чувствовать некое единение с родной стихией, спокойствие. Но вода оставалась просто водой. Приятной, теплой, с легким привкусом тины – я попробовала на кончик языка – и ничего мистического.

– Шарлотта! – окликнул Роберт.

Я обернулась на его голос. Принц все так же стоял по пояс в воде и вглядывался в темноту, ища меня взглядом.

– Я здесь. Плывите сюда, – отозвалась я, вновь переворачиваясь, уже на живот.

– Не могу, – принц несколько нелепо развел руками, – в этом стыдно признаться, но я не умею плавать!

Вначале я хотела удивиться, а после просто улыбнулась сама себе и поплыла к Роберту.

– Хотите научу? – приближаясь до расстояния нескольких метров, спросила я.

Роберт с опаской посмотрел в мою сторону.

– Опасный вопрос от той, чья мать была русалкой.

– Почему же? – не поняла я, ощущая некий азарт от происходящего.

Хотелось смеяться, а еще взять Роберта за руку и увлечь за собой в воду.

– Поговаривают, морские мерроу частенько топили моряков, и последнее, что видели несчастные, – это прекрасные лица дев.

Я улыбнулась и протянула руку.

– Вздор. Если бы это оказалось правдой, никто бы никогда не узнал, чьи лица видели те самые утопленники. Мертвые не рассказывают историй. Ну же, смелее, Роберт! Я не собираюсь вас топить.

Мужчина подал руку и последовал за мной. Я же отплывала все дальше, пока Роберт не остановился, оказавшись по грудь в воде. Только тогда я осмелилась подплыть к нему еще ближе…

– Вода сама держит нас, – прошептала я. – Ее не нужно бояться. Только набрать больше воздуха, расслабиться и раскинуть руки. Вот так. Не бойтесь, если что, я вас удержу. Вряд ли вы поплывете сами на нашем первом уроке, но со временем…

– Вы и вправду похожи на русалку, – не отрывая от меня взгляда, произнес принц. – Ваши волосы…

Он поймал один из моих локонов под водой и пропустил между пальцами, второй рукой коснулся щеки, провел пальцем сверху вниз, остановившись на уголке губ.

Я замерла перед ним в воде, посмотрела в глаза и затаила дыхание, словно ждала, что будет дальше. Он вообще слушал, что я говорила?

– Пожалуй, я не хочу учиться плавать, – произнес принц.

– А что хотите?

– Поцеловать вас…

– Так поцелуйте.

Я коснулась плеч Роберта, прильнула к нему ближе и позволила коснуться моих губ. Провести по ним языком, развести створки, перехватить мое дыхание…

Руками обвила плечи, будто в самом деле пожелала утянуть его за собой на дно, потому что желание соединиться с этим мужчиной в одно мгновение вспыхнуло в моем сознании. Здесь и сейчас. В этой бурлящей вокруг нас воде, чтобы его руки скользили по моему телу, избавили от лишней ткани одежды… А я впивалась руками в его спину и шептала имя…

– Шарлотта! – Роберт выстонал мое имя, покрывая шею поцелуями. – Это все магия мерроу! Ты не должна! Не так!

Я распахнула глаза, в мгновение осознав, что бесстыже трусь о принца, обвив его тело ногами, а сердце стучит так гулко. И сам Роберт нежно обнимает меня, прижимая к себе, при этом шепча:

– Вспомни, что делали мерроу! Остановись! Еще немного, и я не смогу противиться тебе!

Завлекали мужчин с даром, и после отдавали им получившихся детей…

С неимоверным усилием я разжала руки, выпуская Роберта из хватки…

Отплыла подальше, а он сделал несколько шагов назад к берегу… Мне казалось, сейчас он бросится от меня подальше, но принц медлил. А потом протянул руку.

– Нужно выходить, – произнес он. – Поплавали – и хватит!

– А если повторится? – Теперь уже я смотрела на него с опаской.

Тело все еще горело. Вода вокруг продолжала бурлить, а душа буквально изнывала, прося ласки и чего-то большего.

– Не повторится, – твердо пообещал принц. – Только если вы сами решитесь на это без вмешательства вашей стихии, находясь двумя ногами на земле, а на вашей руке будет мое обручальное кольцо. Считайте меня приверженцем древних обычаев.

Я отплыла еще дальше. Кажется, меня оглушили.

– И как понимать ваши слова?

Роберт не ответил. Лишь еще более настойчиво протянул мне руку.

– Ну же, Шарлотта. Не собираетесь же вы плавать здесь всю ночь. Выходите. Смелее. Я жду вас.

Глава 33

Мы шли по лесу весь следующий день и вечер, лишь под самую ночь выбрались к дороге недалеко от городка Карингтон – достаточно далекого от столицы и по пути к порту. Здесь решили остановиться на ночлег в одном из придорожных трактиров, послушать, о чем говорят местные, какие новости и сплетни ходят. А утром отправиться дальше.

Лошадей мы бросили у леса, утром собираясь найти новых, поэтому, когда подходили к придорожной таверне в достаточно поздний час, были весьма удивлены оживлением вокруг нее.

Как оказалось, через Карингтон в столицу следовал обоз с заморскими тканями. И все купцы решили заночевать именно здесь.

– Нам повезло, – несказанно обрадовалась я сему факту. – Чем больше людей, тем меньше шансов, что нас запомнят местные.

Мой расчет оправдался. Торговцев оказалось много. Большинство из них – со своими сумками и котомками, которые никто не собирался оставлять при обозе. Они требовали комнат с хорошими кроватями и ужина, поэтому, когда я и Роберт подошли к стойке, где усталая хозяйка таверны раздавала номера, на нашу котомку с альрауном она даже не взглянула. Приняла монеты, выдала ключи и переключилась на следующего купца, стоящего позади.

Однако сразу в покои мы тоже не пошли, двинулись следом за всеми туда, где играла музыка и сновали подавальщицы.

После долгой дороги купцы желали не только отдыха, но и бурного веселья… чем жарче, тем лучше – поэтому то и дело некоторые подавальщицы удалялись с мужчинами куда-то в более приватную обстановку.

Мы же с Робертом расположились за одним из дальних уголков, спрятав корзину с альрауном под стол. Сам Кардинал оттуда даже носа не показывал.

За время путешествия его нога прилично зажила и уже не казалась сломанной, по всей видимости, регенерация шла удивительными темпами, пока я и Роберт находились рядом. Но наступать на больную конечность, а тем более бегать кот пока не осмеливался.

Минут через двадцать молоденькая подавальщица принесла заказанный пирог с тыквой. Девушка пыталась строить Роберту глазки, но видя, что тот остается равнодушным, быстро сгинула восвояси. Да и мой тяжелый взгляд она не могла не заметить.

– Я все думаю, – тихо произнесла я, ковыряя свою порцию. – А куда мы бежим? Что дальше?

Роберт мимолетно пожал плечами.

– Ты поверишь, если я отвечу, что даже не думал об этом? Мир вокруг большой, он открыт во все стороны.

– Так легко? – удивилась я. – Все бросить и исчезнуть?

– А ты сама разве не этого хочешь? Отец говорил мне, что нет никого более свободного, чем простой человек, и более плененного, чем король и знать вокруг него. Мы можем сбежать от всего этого.

Я глубоко вздохнула. Я понимала, почему Роберт рассуждает именно так. У него не было привязанностей, а вот у меня оставалась ответственность…

– У меня есть графство и земли, оставшиеся от де Вуара. Много людей – я не могу просто так их всех бросить. И мать. Перед тем как мы сбежали, я отправила ей письмо, чтобы она убиралась из Франциссии, потому что Леопольд угрожал мне через нее. Я не знаю, получила ли она по